Мэта:Бабілён

This page is a translated version of the page Meta:Babylon and the translation is 100% complete.
Other languages:
Globe of letters.png
БАБІЛЁН
партал/дошка аб’яваў перакладнікаў Вікімэдыі
Бабілён — партал перакладчыкаў і дошка аб’яваў на Мэце. Абмеркаваньне перакладаў вядзецца тут.

Зносіны

Аўтамагічны сьпіс старонак усіх запытаў на пераклад у МэтаВікі з новай сыстэмай (глядзіце дапамогу па пашырэньні перакладу).

Наўпроставыя спасылкі:

Запішыцеся ў перакладнікі

Пытаньні перакладку ў праектах ВікіМэдыі

Translation of the week

Пераклад тыдню ў МэтаВікі — гэта праект па даданьні артыкулаў у Вікіпэдыі , дзе яны адсутнічаюць, шляхам іхняга перакладу.

Віківымаўленьне

Насуперак таму, што мы, перакладнікі, можам думаць ;-), не заўжды рэчы мусяць быць перакладзеныя. Дзеля гэтага было створанае Віківымаўленьне, якое дапамагае пазьбегнуць няслушнага вымаўленьня уласных імёнаў і мясцовых назваў. Віківымаўленьне — гэта транс-вікі і шматмоўны праект. Дапамажыце, калі ласка, правяраючы пераклады паведамленьняў Вашай мовай уВіківымаўленьні. І будзе вольныя далучыцца!

Капіталізацыя старонак ВікіСлоўніку

Мовы маюць розныя правілы па капіталізацыі словаў. Напрыклад, у ангельскай мове назвы месяцаў і большасьць назваў прафэсіяў заўсёды пішуцца зь вялікае літары, а вось у францускай — не. Большасьць праектаў ВікіСлоўніку цяпер адрозьніваюць вялікія і малыя літары. ВікіСлоўніку патрэбна ведаць, якія правілы для капіталізацыі існуюць у кожнай мове. Калі ласка, дапамажыце запоўніць табліцу Капіталізацыі!

ВікіПраект «Пераклад» у ВікіКрыніцах

Новая ініцыятыва дзеля каардынаваньня між разьдзеламі ВікіКрыніцаў на розных мовах у зьбіраньні старых перакладаў і стварэньні новых для крынічных тэкстаў, якія ніколі не перакладаліся або маюць толькі абароненыя правамі пераклады, ды інш.

Пра пераклад

Зьвесткі пра пераклад як для перакладнікаў, так і для распрацоўнікаў знаходзяцца на старонцы перакладаў на MediaWiki.org.

Некаторыя карысныя падказкі можна прачытаць у Аміравым блогу.

Доўгатэрміновая стратэгія перакладу

Вы можаце чытаць і абмяркоўваць ідэі па працы зь перакладамі на старонцы стратэгіі перакладаў.