Translation requests/WQ/3

This Wikimedia Meta-wiki page is inactive and kept for historical interest. There is no actual translation requests. If you want to revive this page for submitting your new requests, you may start a discussion at Talk:Translation requests.


Translation of the third edition of the Wikimedia Quarto. Content is already being gathered for the fourth edition; if you have news or reports from the past three months (Q2), please describe it or link to it there.

Translations Edit

Please update this page with the status of your translation after each bout of work.
Da vezañ troet | For translation | Für Übersetzung: | Pour traduire:

Simplified newsletter for translation : all text including the navigation elements and image-alt-text.
Start with just the navigation text, and section titles / table of contents.
Final notes for translators; changes to the final proofs, last-minute fact/stat updates, etc.
Cover images for translation (separate background and text layers)
  • Original for reference/copyediting/translation

Languages Edit

Breton (br) Edit

Czech (cs) Edit

  • Strana 2
    • článek Dopis zakladatele přeložen, čeká na korekturu --RuM 07:46, 13 May 2005 (UTC)Reply[reply]
  • Strana 3
    • článek Wikimedia Foundation obdržela status 501(c)(3) přeložen, čeká na korekturu --RuM 09:19, 12 May 2005 (UTC)Reply[reply]

German (de) Edit

French (fr) Edit

  • Tout est traduit sauf "Grants" an page 3. Relecture souhaitée pour toutes les pages.

Polish (pl)= Edit

  • Strona 2.
    • Orędzie założyciela - do korekty -- kocio 14:43, 15 Jun 2005 (UTC)
      • Po korekcie. Proszę o radę w sprawie inclusiveness. Aegis Maelstrom 8 July 2005 12:28 (UTC)
        • Może krótko "chłonność" albo opisowo np. "dążenie do obejmowania jak najszerszej wiedzy", hę? -- kocio 09:41, 18 August 2005 (UTC)Reply[reply]
    • Orędzie rady powierniczej - do korekty -- kocio 21:50, 30 Jun 2005 (UTC)
  • Strona 4.
    • Wikinews - do korekty -- kocio 12:36, 30 Jun 2005 (UTC)
    • Wikisłownik to słownik - do korekty -- kocio 13:23, 30 Jun 2005 (UTC)
    • Komitet arbitrażu na francuskiej Wikipedii - do korekty -- kocio 08:33, 1 Jul 2005 (UTC)
    • Przegląd Wikicommons - do korekty -- kocio 14:11, 20 Jun 2005 (UTC)
    • 10 000 artykułów na Wikicytatach - do korekty -- kocio 09:10, 1 Jul 2005 (UTC)
    • Kurs języka farsi - do korekty -- kocio 11:58, 1 Jul 2005 (UTC)
    • Wymiana z PlanetMath - do korekty -- kocio 14:11, 20 Jun 2005 (UTC)
    • Latarnia morska Osezaki - do korekty -- kocio 11:58, 1 Jul 2005 (UTC)
  • Strona 5.
    • Wikimedia Deutchland - do korekty -- kocio 14:46, 16 Jun 2005 (UTC)
    • Wikimedia France - do korekty -- kocio 14:46, 16 Jun 2005 (UTC)
  • Strona 8.
    • Kalendarium - do korekty -- kocio 22:25, 25 July 2005 (UTC)Reply[reply]
    • Galeria - do korekty -- kocio 23:24, 25 July 2005 (UTC)Reply[reply]
      • przeczytane (chyba, że ktoś wymyśli coś lepszego, niż zegar stacyjny. Może dworcowy?) / tsca 09:58, 30 July 2005 (UTC)Reply[reply]
        • zmienilem, "dworcowy" rzeczywiscie ladniej brzmi -- kocio 11:45, 30 July 2005 (UTC)Reply[reply]
    • Droga naprzód - do korekty -- kocio 22:56, 27 July 2005 (UTC)Reply[reply]
      • piosenka: nie pamiętam jej aż tak dokładnie, ale zdaje się, że nie wszędzie zgadza się ilość sylab (czyli nie da się poprawnie zaśpiewać). Poza tym nie "pisało" a "było napisane" :-) Ale w pracę poetycką nie będę ingerował :-) / tsca 09:58, 30 July 2005 (UTC)Reply[reply]
        • oryginal tez nie zawsze pilnuje sylab (a tu trzeba bylo uwazac z grubsza na sens, ale bardzo na akcentowanie), niemniej powinno sie dac zaspiewac ;-} -- 11:45, 30 July 2005 (UTC)

Russian (ru) Edit

Пожалуйста, не удаляйте из статей английский текст, а комментируйте его — это упрощает вычитку и проверку переводов.

Ниже ведётся протокол перевода каждой страницы. Он же параллельно обновляется на странице w:ru:Википедия:Проект:Викимедиа Кварто в русском разделе Википедии.

Pages Edit

Стр. 1. Приветствие (Welcome) Edit
began translating the first page — Oleg326756 13:24, 24 August 2005 (UTC)Reply[reply]
final translation ACrush 29 August 2005
profreadig done --Kaganer 17:25, 30 August 2005 (UTC)Reply[reply]
Стр. 2. Основатель +/- (Founder) Edit
Стр. 3. Отчёты +/- (Reports) : Квартальные отчёты Edit
Стр. 4. Проекты +/- (Projects) : О проектах Edit
Стр. 5. Отделения +/- (Chapters) : Заметки о филиалах Edit
Стр. 6. Пресса +/- (Press) : В зеркале СМИ (In the Media) Edit
Стр. 7. В мире +/- (International) : Международные заметки Edit
Стр. 8. Заметки +/- (Endnotes) Edit

Templates Edit