Open main menu
English · العربية · brezhoneg · català · čeština · Deutsch · Ελληνικά · English · Esperanto · español · فارسی · français · हिन्दी · magyar · interlingua · Bahasa Indonesia · 日本語 · 한국어 · Lëtzebuergesch · македонски · മലയാളം · occitan · ਪੰਜਾਬੀ · polski · русский · српски / srpski · ไทย · Tiếng Việt · 中文(简体)‎ · 中文(繁體)‎ · 中文(台灣)‎
За врски помеѓу викија на различни јазици, и помеѓу различни вики-проекти, видете Help:Interwiki linking.

Важните страицци на Мета треба наполно да се преведат на што е можно повеќе јазици. Тука е објаснето како да организирате повеќејазични содржини на Мета.

ПроцедураEdit

Наслови на странициEdit

Најпрвин, создајте оригинално издание (на пр. Stewards). Ова треба да биде најновата верзија, и ќе се употребува како извор за преведувачите.

Потоа, создајте го секој превод како потстраница, именувана со ISO639 јазичниот код со мали букви (на пр. Stewards/mk за македонски превод).

ВрскиEdit

Штом ќе ги завршите преводите, ќе треба да ги поврзете со врски за читателот да може лесно да го најде неговиот сакан јазик.

Како прво, се создава шаблон „other languages“ за тој збир страници (видете инструкции за шаблони). Потоа ставете го шаблонот кој го создадовте на самиот врв на страницата (над сè друго).

НапатствијаEdit

Чувајте ги списоците и податоците на едно исто местоEdit

Списоците и податоците кои се менуваат со тек на време (како список на надзорници) треба по можност да стојат во шаблон (видете Помош:Шаблони), користејќи што помалку околен текст. Ова им овозможува на преведувачите да ги внесат податоците во секоја страница без да мораат да ја преведуваат или редовно обновуваат.

Друг приод е секој превод може да има врска назад до делот од оригиналната страница (видете Помош:Врски).

Видете исто такаEdit