Translation requests/WMF/Inside Wikimedia Video Dec 2008/tr

Note: It is not easy to update these translations, so they should be triple-checked before being marked as "ready" for publishing.

1
00:00:11,189 --> 00:00:17,325
Wikimedia Vakfı, Vikipedi'nin ve diğer sekiz kardeş özgür-bilgi projesinin arkasındaki kuruluştur.

2
00:00:17,968 --> 00:00:22,733
Biz kocaman ve çok popüler bir web sitesiyiz. Dünyadaki dördüncü web sitesiyiz.

3
00:00:22,632 --> 00:00:26,595
Her ay siteyi 250 milyon kişi kullanmakta ve biz kâr amacı gütmüyoruz.

4
00:00:26,736 --> 00:00:28,354
Şaşılacak derecede enerjik bir atmosfer var.

5
00:00:28,970 --> 00:00:32,388
Geldiğimde beni şaşkınlığa düşüren ilk şey işletmenin ne denli küçük olduğuydu.

6
00:00:32,632 --> 00:00:38,519
Çoğu insan oldukça büyük bir yapılanma olduğunu düşünüyor, her türlü yazar ve çılgın sayıda geliştirici olduğunu - ve gerçekte durum hiç de öyle değil.

7
00:00:38,642 --> 00:00:42,735
İlk kez işe alındığımda, çok büyük çaplı bir şirkete adım attığımı düşünüyordum

8
00:00:42,963 --> 00:00:45,493
ve girdiğimde sadece beş kişi falan olduğunu gördüm. 

9
00:00:53,149 --> 00:00:57,691
Yaptığımız işin büyük bir kısmı, kuruluş ve projeler

10
00:00:57,998 --> 00:01:00,680
için üretilen değerin çoğunluğu dünyanın her bir yanından gönüllüler tarafından gerçekleştiriliyor. 

11
00:01:00,927 --> 00:01:03,804
Burada, ofiste, 23 kişilik bir kadro mevcut ve yaptığımız,

12
00:01:04,127 --> 00:01:08,491
gönüllüleri ve yapmaya çalıştıkları işi desteklemek ve kolaylaştırmak.

13
00:01:11,796 --> 00:01:15,473
Biz burada San Francisco'da, en küçük bölümü oluşturuyoruz - o ise çok daha büyük.

14
00:01:16,651 --> 00:01:20,169
Nüfusun eskiye oranla çok daha geniş bir kısmı bilgiye özgürce ulaşabiliyor.

15
00:01:20,648 --> 00:01:23,885
Vikipedi 264 dilde mevcut.

16
00:01:24,363 --> 00:01:31,894
İşimin en büyük kısmı Vikipedi'nin dil sürümlerinin katılımını genişletmek.

17
00:01:32,086 --> 00:01:33,622
Katılımı genişletmek istiyoruz.

18
00:01:33,756 --> 00:01:38,885
Belirli grupları hedeflemeyi ve bu gruplardaki okuyucuları yazar olmaya teşvik etmeyi arzuluyoruz.

19
00:01:39,093 --> 00:01:41,802
Binlerce ve binlerce gönüllüyle birlikte çalışıyoruz.

20
00:01:42,308 --> 00:01:45,986
İnsanlar bu işi kendilerine para ödenecek diye değil, projenin aşkına yapıyorlar.

21
00:01:46,784 --> 00:01:49,294
Birçok insanın anlayamadığı birşey de şu ki -onlar da- değişiklik yapabilirler.

22
00:01:49,689 --> 00:01:54,833
Özgür bilginin standart taşıyıcısı. Reklam yok.

23
00:01:54,993 --> 00:01:57,145
Yaptığım işte kamu yararı görüyorum.

24
00:01:57,409 --> 00:01:58,574
Faydaları aslında görebiliyoruz.

25
00:01:58,572 --> 00:02:00,071
Bu, küresel bir hareket.

26
00:02:00,216 --> 00:02:01,135
Ve ücretsiz.

27
00:02:01,077 --> 00:02:05,231
Özgür ve ücretsiz bilgiyi herkese - dünyanın her yerinde ulaştırmaya çalışıyoruz.