Translation requests/WMF/Inside Wikimedia Video Dec 2008/nb
Note: It is not easy to update these translations, so they should be triple-checked before being marked as "ready" for publishing.
Need help? See the Translation FAQ or Meta:Babylon. All translators should also subscribe to translators-l to be kept up-to-date (and to ask questions). |
Translations of Inside Wikimedia Video: ±
- ang/Ænglisc (published)
- ar/العربية (published)
- bg/български (published)
- ca/català (published)
- cs/čeština (published)
- da/dansk (published)
- de/Deutsch (published)
- el/Ελληνικά (published)
- en/English (published)
- eo/Esperanto (published)
- es/español (published)
- fa/فارسی (published)
- fi/suomi (published)
- fr/français (published)
- hu/magyar (published)
- id/Bahasa Indonesia (published)
- it/italiano (published)
- ja/日本語 (published)
- jv/Jawa (published)
- ko/한국어 (published)
- ms/Bahasa Melayu (published)
- mt/Malti (in progress)
- nb/norsk bokmål (published)
- nl/Nederlands (published)
- oc/occitan (published)
- pl/polski (published)
- pt/português (published)
- ru/русский (published)
- sv/svenska (published)
- tr/Türkçe (published)
- vi/Tiếng Việt (published)
- yue/粵語 (missing)
- zh-hans/中文(简体) (published)
- zh-hant/中文(繁體) (published)
1 00:00:11,189 --> 00:00:17,325 Wikimedia Foundation er den ideelle organisasjonen bak Wikipedia og åtte andre søsterprosjekter med fri kunnskap. 2 00:00:17,968 --> 00:00:22,733 Vi er en stor og populær nettside, verdens fjerde mest besøkte. 3 00:00:22,632 --> 00:00:26,595 250 millioner mennesker bruker Wikipedia hver måned. 4 00:00:26,736 --> 00:00:28,354 Atmosfæren her er til å ta og føle på. 5 00:00:28,970 --> 00:00:32,388 Det første som slo meg da jeg kom hit er hvor lite alt var. 6 00:00:32,632 --> 00:00:38,519 De fleste tror det er en stor organisasjon med mange redaktører og utvikler, men så er det ikke det i det hele tatt. 7 00:00:38,642 --> 00:00:42,735 Da jeg ble ansatt trodde jeg det var et svært firma, 8 00:00:42,963 --> 00:00:45,493 men da jeg kom hit var det omtrent fem andre ansatte. 9 00:00:53,149 --> 00:00:57,691 Størsteparten av det vi gjør og verdien som skapes for organisasjonen og prosjektene 10 00:00:57,998 --> 00:01:00,680 blir gjort av frivillige verden rundt. 11 00:01:00,927 --> 00:01:03,804 Her på kontoret er det tjuetre ansatte, 12 00:01:04,127 --> 00:01:08,491 og det vi gjør er å tilrettelegge ting og støtte de frivillige i arbeidet de gjør. 13 00:01:11,796 --> 00:01:15,473 Dette i San Francisco er bare en bitte liten del – det hele er mye større. 14 00:01:16,651 --> 00:01:20,169 Kunnskapen er fritt tilgjengelig for en mye større del av befolkninga enn den har vært i fortida. 15 00:01:20,648 --> 00:01:23,885 Wikipedia finnes på 264 språk. 16 00:01:24,363 --> 00:01:31,894 Størsteparten av min jobb er å øke deltakelsen på de forskjellige språkversjonene av Wikipedia. 17 00:01:32,086 --> 00:01:33,622 Vi ønsker å øke deltakelsen. 18 00:01:33,756 --> 00:01:38,885 Vi ønsker å rette oss mot visse grupper og oppmuntre lesere i disse gruppene til å også bli bidragsytere. 19 00:01:39,093 --> 00:01:41,802 Vi jobber med tusener og tusener av frivillige. 20 00:01:42,308 --> 00:01:45,986 Folk blir ikke betalt for det de gjør, de gjør det av kjærlighet til prosjektet. 21 00:01:46,784 --> 00:01:49,294 En ting mange ikke forstår er at de selv kan redigere. 22 00:01:49,689 --> 00:01:54,833 Det er en fanebærer for fri kunnskap. Ingen reklame. 23 00:01:54,993 --> 00:01:57,145 Jeg ser merverdi i det arbeidet jeg gjør. 24 00:01:57,409 --> 00:01:58,574 Vi ser faktisk resultatene. 25 00:01:58,572 --> 00:02:00,071 Det er en global bevegelse. 26 00:02:00,216 --> 00:02:01,135 Og det er fritt. 27 00:02:01,077 --> 00:02:05,231 Vi prøver å få ut fri informasjon til mennesker i hele verden.