Translation requests/WMF/Inside Wikimedia Video Dec 2008/es

Note: It is not easy to update these translations, so they should be triple-checked before being marked as "ready" for publishing.

1
00:00:11,189 --> 00:00:17,325
La Fundación Wikimedia es la organización detrás de Wikipedia y otros ocho proyectos de información libre.

2
00:00:17,968 --> 00:00:22,733
Somos un sitio web enorme y muy conocido. El cuarto en el mundo.

3
00:00:22,632 --> 00:00:26,595
250 millones de personas lo usan cada mes, y somos una organización sin fines de lucro.

4
00:00:26,736 --> 00:00:28,354
Es una atmósfera increíblemente dinámica.

5
00:00:28,970 --> 00:00:32,388
Lo primero que me impresionó al llegar fue darme cuenta de que la Fundación es muy pequeña.

6
00:00:32,632 --> 00:00:38,519
La mayoría de la gente piensa que es una empresa grande, con todo tipo de editores y una cantidad estratosférica de desarrolladores. No es así.

7
00:00:38,642 --> 00:00:42,735
Cuando me contrataron, pensé que entraría en una empresa de gran escala,

8
00:00:42,963 --> 00:00:45,493
y al llegar habría unas 5 personas.

9
00:00:53,149 --> 00:00:57,691
La mayor parte de lo que hacemos y el grueso del valor creado para la organización y los proyectos

10
00:00:57,998 --> 00:01:00,680
corre por cuenta de voluntarios de todo el mundo. 

11
00:01:00,927 --> 00:01:03,804
Aquí en la oficina hay una plantilla de veintitrés personas

12
00:01:04,127 --> 00:01:08,491
y lo que hacemos es facilitar y apoyar a los voluntarios en su trabajo.

13
00:01:11,796 --> 00:01:15,473
Somos una minoría los que estamos en San Francisco. La organización es mucho más grande.

14
00:01:16,651 --> 00:01:20,169
El conocimiento está disponible libremente para una población mucho más amplia que en el pasado.

15
00:01:20,648 --> 00:01:23,885
Wikipedia está disponible en 264 idiomas.

16
00:01:24,363 --> 00:01:31,894
La mayor parte de mi trabajo busca ampliar la participación en las Wikipedias en otros idiomas.

17
00:01:32,086 --> 00:01:33,622
Queremos ampliar la participación.

18
00:01:33,756 --> 00:01:38,885
Queremos orientar y alentar a determinados grupos de lectores a convertirse en editores.

19
00:01:39,093 --> 00:01:41,802
Trabajamos con miles y miles de voluntarios.

20
00:01:42,308 --> 00:01:45,986
A la gente no se le paga por esto, lo hacen por su compromiso con el proyecto.

21
00:01:46,784 --> 00:01:49,294
Una cosa que muchos no entienden es que -ellos mismos- pueden editar.

22
00:01:49,689 --> 00:01:54,833
Es el abanderado del conocimiento libre. Sin publicidad.

23
00:01:54,993 --> 00:01:57,145
Veo un bien común en el trabajo que hago.

24
00:01:57,409 --> 00:01:58,574
Realmente vemos los beneficios.

25
00:01:58,572 --> 00:02:00,071
Es un movimiento mundial.

26
00:02:00,216 --> 00:02:01,135
Y es libre.

27
00:02:01,077 --> 00:02:05,231
Tratamos de proporcionar información libre a las personas, en cualquier lugar del mundo.