Translation requests/WMF/Inside Wikimedia Video Dec 2008/ms
Note: It is not easy to update these translations, so they should be triple-checked before being marked as "ready" for publishing.
Need help? See the Translation FAQ or Meta:Babylon. All translators should also subscribe to translators-l to be kept up-to-date (and to ask questions). |
Translations of Inside Wikimedia Video: ±
- ang/Ænglisc (published)
- ar/العربية (published)
- bg/български (published)
- ca/català (published)
- cs/čeština (published)
- da/dansk (published)
- de/Deutsch (published)
- el/Ελληνικά (published)
- en/English (published)
- eo/Esperanto (published)
- es/español (published)
- fa/فارسی (published)
- fi/suomi (published)
- fr/français (published)
- hu/magyar (published)
- id/Bahasa Indonesia (published)
- it/italiano (published)
- ja/日本語 (published)
- jv/Jawa (published)
- ko/한국어 (published)
- ms/Bahasa Melayu (published)
- mt/Malti (in progress)
- nb/norsk bokmål (published)
- nl/Nederlands (published)
- oc/occitan (published)
- pl/polski (published)
- pt/português (published)
- ru/русский (published)
- sv/svenska (published)
- tr/Türkçe (published)
- vi/Tiếng Việt (published)
- yue/粵語 (missing)
- zh-hans/中文(简体) (published)
- zh-hant/中文(繁體) (published)
1 00:00:11,189 --> 00:00:17,325 Yayasan Wikimedia merupakan organisasi di sebalik Wikipedia dan lapan projek berkembar yang lain, projek informasi percuma. 2 00:00:17,968 --> 00:00:22,733 Pangkalan data dan laman web kami amat besar. Laman kami merupakan yang keempat paling dikunjungi di seluruh dunia. 3 00:00:22,632 --> 00:00:26,595 250 juta orang menggunakannya setiap bulan dan kami merupakan pertubuhan bukan berasaskan keuntungan. 4 00:00:26,736 --> 00:00:28,354 Usaha kami untuk menyebarkan ilmu pengetahuan amat ketara. 5 00:00:28,970 --> 00:00:32,388 Operasi di sebalik perkara ini amat kecil dan mengagumkan saya. 6 00:00:32,632 --> 00:00:38,519 Kebanyakkan pihak beranggapan proses di sebalik tabir hanya melibatkan editor dan pengusaha laman web - namun begitu, realitinya tidak. 7 00:00:38,642 --> 00:00:42,735 Ketika saya mula bekerja di Yayasan Wikimedia, saya beranggapan organisasi ini amat besar 8 00:00:42,963 --> 00:00:45,493 akan tetapi semasa saya melangkah masuk cuma terdapat lima orang pekerja. 9 00:00:53,149 --> 00:00:57,691 Sebahagian besar daripada maklumat dan informasi yang dihasilkan untuk organisasi serta projek-projek 10 00:00:57,998 --> 00:01:00,680 berkaitan merupakan hasil usaha sukarelawan dari seluruh pelosok dunia. 11 00:01:00,927 --> 00:01:03,804 Pejabat kami cuma mempunyai dua puluh 12 00:01:04,127 --> 00:01:08,491 tiga orang pekerja untuk mengelolakan dan menyokong usaha para sukarelawan. 13 00:01:11,796 --> 00:01:15,473 Komuniti kami yang beroperasi di San Francisco hanya memainkan bahagian yang paling kecil- keseluruhannya tidak dapat dijangka. 14 00:01:16,651 --> 00:01:20,169 Ilmu pengetahuan tiada batasannya dan dapat diperoleh secara percuma jika dibandingkan dengan dahulu. 15 00:01:20,648 --> 00:01:23,885 Wikipedia kini terdapat dalam 264 bahasa. 16 00:01:24,363 --> 00:01:31,894 Sebahagian besar daripada pekerjaan saya melibatkan usaha mengembangkan Wikipedia dalam lebih banyak bahasa dan versi. 17 00:01:32,086 --> 00:01:33,622 Kami inign memperluaskan usaha ini. 18 00:01:33,756 --> 00:01:38,885 Kami berharap ramai lagi akan mengikuti jejak untuk mengembangkan Wikipedia dan para pembaca sebenarnya mampu menjadi edior. 19 00:01:39,093 --> 00:01:41,802 Kami bekerjasama dengan ribuan sukarelawan. 20 00:01:42,308 --> 00:01:45,986 Mereka tidak dibayar atas usaha mereka, tetapi mereka melakukannya kerana mempunyai minat dan menyokong projek ini. 21 00:01:46,784 --> 00:01:49,294 Kebanyakkan orang tidak memahami prinsip yang paling asa-mereka mampu melakukan penyuntingan. 22 00:01:49,689 --> 00:01:54,833 Wikipedia merupakan peneraju dalam pengetahuan babas. Tanpa sebarang pengiklanan. 23 00:01:54,993 --> 00:01:57,145 Saya melihat kebaikan bersama dalam usaha yang dilakukan. 24 00:01:57,409 --> 00:01:58,574 Kami sebenarnya melihat kesan positif usaha ini. 25 00:01:58,572 --> 00:02:00,071 Ini merupakan gerakan global. 26 00:02:00,216 --> 00:02:01,135 Dan segalanya percuma. 27 00:02:01,077 --> 00:02:05,231 Kami sentiasa berusaha untuk meyediakan maklumat dan informasi untuk semua orang- di seluruh pelosok dunia.