User talk:Green Mostaza/1

Latest comment: 8 years ago by MediaWiki message delivery in topic Last call for WMF grants feedback!

2012-04

Afrikaans | العربية | অসমীয়া | asturianu | azərbaycanca | Boarisch | беларуская | беларуская (тарашкевіца) | български | ပအိုဝ်ႏဘာႏသာႏ | বাংলা | བོད་ཡིག | bosanski | català | کوردی | corsu | čeština | Cymraeg | dansk | Deutsch | Deutsch (Sie-Form) | Zazaki | ދިވެހިބަސް | Ελληνικά | emiliàn e rumagnòl | English | Esperanto | español | eesti | euskara | فارسی | suomi | français | Nordfriisk | Frysk | galego | Alemannisch | ગુજરાતી | עברית | हिन्दी | Fiji Hindi | hrvatski | magyar | հայերեն | interlingua | Bahasa Indonesia | Ido | íslenska | italiano | 日本語 | ქართული | ភាសាខ្មែរ | 한국어 | Qaraqalpaqsha | kar | kurdî | Limburgs | ລາວ | lietuvių | Minangkabau | македонски | മലയാളം | молдовеняскэ | Bahasa Melayu | မြန်မာဘာသာ | مازِرونی | Napulitano | नेपाली | Nederlands | norsk nynorsk | norsk | occitan | Kapampangan | Norfuk / Pitkern | polski | português | português do Brasil | پښتو | Runa Simi | română | русский | संस्कृतम् | sicilianu | سنڌي | Taclḥit | සිංහල | slovenčina | slovenščina | Soomaaliga | shqip | српски / srpski | svenska | ꠍꠤꠟꠐꠤ | ślůnski | தமிழ் | тоҷикӣ | ไทย | Türkmençe | Tagalog | Türkçe | татарча / tatarça | ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ  | українська | اردو | oʻzbekcha / ўзбекча | vèneto | Tiếng Việt | 吴语 | 粵語 | 中文(简体) | 中文(繁體) | +/-

Welcome to Meta!

Hello, Green Mostaza/1. Welcome to the Wikimedia Meta-Wiki! This website is for coordinating and discussing all Wikimedia projects. You may find it useful to read our policy page. If you are interested in doing translations, visit Meta:Babylon. You can also leave a note on Meta:Babel or Wikimedia Forum (please read the instructions at the top of the page before posting there). Happy editing!

-- Meta-Wiki Welcome (talk) 17:05, 17 April 2012 (UTC)

2012-10

Global settings change

Hello. Sorry not to have handled your request before, but I've been busy last months. I would need a temporary password to be able to make the changes. Can you please send it to me by mail via Special:EmailUser/Quentinv57 ? Regards, -- Quentinv57 (talk) 09:41, 21 October 2012 (UTC)

Your requests to Synchbot

Dear Ralgis,

I've just handled your request for settings changes. I was about to handle edit requests, and I noticed that you opened seven : one for your account and two for each of your three bots accounts.

Do you think it's really necessary to perform all these page creations ? Are you really using three global bots ? Not that I don't want to help you here, but if I start to mass creating useless user pages on wikis, I don't think that local communities will agree with it. Moreover, Pathos and me are offering this service to help others in their Wikimedia-related tasks, but the more requests we have to do, the more time we spend on it.

Thanks for your understanding. Best regards, -- Quentinv57 (talk) 20:31, 25 October 2012 (UTC)

2012-11

AJAX patrol

Hello, I see that you use AjaxPatrolLinks. I have good news for you: AJAX patrolling is now in core! On Wikimedia projects, it should arrive with MediaWiki 1.21wmf5, between 2012-11-26 and 2012-12-5. You should disable this gadget when the new feature change is enabled, because it will become redundant and to avoid double patrolling. Thanks, Nemo 08:06, 21 November 2012 (UTC)

2012-12

re:Por tu incesante vigilancia

Muchas gracias por el regalo, espero que me ayudes de vez en cuando :). Un abrazo grande y feliz año nuevo. --Ignacio   (talk) 04:54, 30 December 2012 (UTC)

2013-03

Thank you

Thank you for your work tagging the WMF Grants Program pages for translation! Best, Winifred Olliff (Grants Administrator) talk 16:14, 21 March 2013 (UTC)

You're welcome. Regards, — Ralgis [mantis Religiosa] — 16:26, 21 March 2013 (UTC)

March Grants News

 

Grants News
VOLUME 1 MARCH 2013 ISSUE 1

Eight projects have been awarded grants in this pilot round of the Individual Engagement Grants program. You can read more about them in our blog post. Many thanks to everyone who participated in this round! We look forward to seeing even more of your ideas and input in preparation for round 2, which begins on August 1st.

Grants News is brought to you by the Wikimedia Grantmaking Team. You can change your subscription to this update on the list.

2013-04

Fundraising translation feedback

Hey Ralgis,

I wanted to ask for your help. As you may be aware we have been running banners on many language wikis. We have a lot of new content this year and I really want to conduct a thorough review of our translations. This is a combination of feedback from the community, readers, donors as well as those with professional translator experience. This will help us ensure the highest quality of translations used in our messaging.

To help us out with this I wonder if you would be willing to give us feedback for Spanish using This Link

Simply follow the simple instructions on that page and if you have any questions feel free to contact me on my talk page.

Many Thanks

Jseddon (WMF) (talk) 20:19, 1 April 2013 (UTC)

The Wikinewsie Group provisional board selection

Hi. You indicated an interest in supporting The Wikinewsie Group. We are currently in the process of trying to determine the best time for a meeting to determine the composition of the provisional board of the organization. If you are interested in attending or possible running for the board, please go to The Wikinewsie Group/Meetings and indicate which time would be best for you by 26 April. We plan to announce the time for the board meeting based on greatest potential availability on 28 April. --LauraHale (talk) 04:30, 19 April 2013 (UTC)

The Wikinewsie Group provisional board selection meeting time

Hi. This is to inform you that the meeting for the provisional board selection meeting for The Wikinewsie Group will take place in #wikinews-groupconnect on May 4, 2013 at 13:00 UTC, which is 8:00 in Mexico City, 9:00 in New York City, 15:00 in Berlin and 23:00 in Sydney. If you are interested in being on the provisional board but cannot attend, please comment at Talk:The Wikinewsie Group/Meetings to let the community know. --LauraHale (talk) 21:31, 26 April 2013 (UTC)

2013-05

Discouraged translation of Wikimedia Foundation elections/Board elections/2013/Candidates

Hi Ralgis, according to this log you discouraged translation of Wikimedia Foundation elections/Board elections/2013/Candidates at the beginning of this month. Please could you explain if this was intentional? Thanks! Thehelpfulone 14:02, 18 May 2013 (UTC)

Hi, Thehelpfulone. It was not intentional. Perhaps I clicked on the button by mistake. I'm sorry. I see it is now ready for translation. Is there anything I should do, or is it fine now? --Ralgis (talk) 05:43, 19 May 2013 (UTC)
No problem, I managed to fix it but it was actually useful as now I know that discouraging a page from translation will also hide translations of that page from the aggregate group that it is in, which makes sense. Thanks for all the other translation admin work you do here! :-) Thehelpfulone 11:38, 19 May 2013 (UTC)
Great. And now I know that too. Thank you. --Ralgis (talk) 15:53, 19 May 2013 (UTC)

2013-07

User:PiRSquared17/PP

I left you a note on User:PiRSquared17/PP. Please don't mark pages in other users' userspaces for translation unless they ask for it. Cheers! PiRSquared17 (talk) 01:16, 13 July 2013 (UTC)

I understand. Please excuse me. --Ecce Ralgis (háblame) 01:18, 13 July 2013 (UTC)

Also please read pages more carefully, such as [1] which had a note "Do not mark for translation! Outdated!". --MF-W 01:51, 13 July 2013 (UTC)

Hi Green Mostaza/1

Sorry but; ¿Cómo llegaste a ser un translation administrator. Saludos Leitoxx (talk) 19:05, 20 July 2013 (UTC)

Hola, Leitoxx. Solicité los permisos en «Requests for adminship». --Ecce Ralgis (háblame) 02:38, 23 July 2013 (UTC)
Aquí está mi solicitud: «Requests for translation adminship/Ralgis». Tal vez ayude en caso de que desees solicitar los permisos. --Ecce Ralgis (háblame) 02:49, 23 July 2013 (UTC)

2013-08

Wikimedia Costa Rica talk page English notices

Hi! I restored the English notices for the following reasons:

  • There is no separate English-language talk page: Talk:Wikimedia_Costa_Rica redirects to Talk:Wikimedia Costa Rica/es
  • There needs to be support for non-Spanish speakers, as Wikimedia is an international collaboration. There may be foreigners/expatriates resident in Costa Rica who do not have good Spanish skills. They should be able to participate in the project.

WhisperToMe (talk) 20:37, 26 August 2013 (UTC)

Hi, WhisperToMe. I understand. Thank you for noticing me. --Ecce Ralgis (háblame) 05:23, 1 September 2013 (UTC)

2013-09

Please fill out our brief Participation Support Program survey

Hello, the Wikimedia Foundation would like your feedback on the Participation Support Program! We have created a brief survey to help us better understand your experience participating in the program and how we can improve for the future. You are being selected to participate in our survey because you submitted or commented on Participation Support requests in the past.

Click here to be taken to the survey site.

The survey should take less than 10 minutes to complete. We really appreciate your feedback! And we hope to see you in the Participation Support Program again soon.

Happy editing,

Siko and Haitham, Grantmaking, Wikimedia Foundation.

This message was sent via Global message delivery on 21:45, 18 September 2013 (UTC)

2013-11

Translation request

Greetings. I see you have experience translating pages here at Meta. If you are willing and able, Wikimedia LGBT, a proposed user group, is currently recruiting people to assist with page translations. Any assistance would be much appreciated. Thank you for your consideration. --Another Believer (talk) 16:51, 24 November 2013 (UTC)

Hi! Thank you for considering me. However, I've been sligtly inactive during the past months, and I'll be during a few more time. Perhaps I can assist you in the future. --ralgis·/t/ 20:01, 4 December 2013 (UTC)
No problem. You are welcome to lend a hand at any point in the future! Best, --Another Believer (talk) 20:23, 4 December 2013 (UTC)

File:Escudo de los Condes de Luxburg.png

stimado usuario, mediante este mensaje le pido su coloración con respecto a un archivo que me fue objetado por supuesta violación de autor el cual es el escudo familiar de los condes von Luxburg y el cual estaba siendo usado en los artículos de los miembros de esta familia, el cual también esta siendo usado por la fundación de los condes de luxburg e aquí la pagina http://luxburgfoundation.com/index.html, yo personal mente participe en su edición y mejoramiento puesto que soy parte de la familia no entiendo porque me objetan de esta manera siendo parte de la familia puedo hacer uso de emblema familiar, le pido que me ayude porque e solicitado ayuda a otros moderadores y administradores y me han ignorado. gracias por leer el mensaje--Von Luxburg (talk) 18:01, 7 November 2013 (UTC)

Hola, Von Luxburg. Para que el escudo sea aceptado debes demostrar que posees los derechos de autor del mismo. Si está siendo utilizado en el cibersitio de la Fundación de los Condes de Luxburg, entonces no puede aceptarse sin el permiso expreso de los titulares de derechos de autor de ese cibersitio, tal como se indica en sus condiciones de uso. --ralgis·/t/ 19:54, 4 December 2013 (UTC)
los permisos fueron concedidos la imagen fue restaurada con permisos otrs pero posterior mente otro usuario volvió a objetar la imagen y fue borrada no entiendo porque la objeto e igual con otras imágenes que e subido.--Von Luxburg (talk) 13:53, 5 December 2013 (UTC)
Yo soy voluntario de OTRS, así que puedo ayudarte. Indícame los nombres que tenían las imágenes en Wikimedia Commons y el asunto de los mensajes de correo que enviaste con los permisos para verificar. --ralgis·/t/ 00:23, 10 December 2013 (UTC)
gracias por tu atención este es el listado de imágenes borradas:
  • File:Friedrich Karl Ludwig Reinhard Garf von Luxburd and Louise Wanda
  • File:Julia Agnes Gäfin von Luxburg geborene Prinzessin von Schönaich-Carolath.png
  • File:Georg von Schönaich.png
  • File:Bytom Odrzanski Castillo Schonaich-Carolath-Beuthen.png
  • File:Litografia de Castillo Carolath.jpg
  • File:Escudo de Bytom Ozeranskii.png
  • File:Castillo Luxburg.png
  • File:Castillo de La Familia Real Schonaich Carolath Beuthen siglo 19.jpg
  • File:Castillo de La Familia Real Schonaich Carolath Beuthen siglo 18.gif
  • File:Escudo de los Condes de Luxburg.png
  • File:Friedrich Ulrich Conde de Luxburg-Graf von Luxburg.PNG
  • File:Torre castillo Aschach 2.jpg
  • File:Torre Castillo Aschach.jpg
  • File:Grabado Antiguo del escudo Graf von Luxburg.jpg
  • File:Antiguo del castillo Graf von Luxburg 2.jpg
  • File:Antiguo del castillo Graf von Luxburg.jpg
  • File:Patent coat of arms graf von luxburg.png
  • File:Stammbaum Würzburg.pdf
  • File:Aschach-3.jpg
  • File:Aschach-2.jpg
  • File:Aschach-1.jpg
  • File:KARL GRAF VON LUXBURG.png
  • File:1 patent coat of arms graf von luxburg.png
todas son pertenecen a mi archivo personal puesto que yo las recopile atreves de los años en diferentes viajes que e realizado para descubrir las raizes familiares y reencontrarme con mi familia, los escudos de la fundación son los mismos que el escudo familiar que data de 1790, yo participe en la edición junto con los diseñadores, el presidente de la fundación me otorgo los permisos necesarios para su utilización en wikipedia, esta ultima imagen yo mismo tome la foto en 1956 antes del fallecimiento de karl graf von luxburg y tambien fue objetada diciendo que no tengo derechos de autor siendo yo el unico propietario de la foto en cuention.
  • File:Karl Ludwig Graf von Luxburg Schoenaich-Carolath.JPG.
estos son los correos que enviado para restablecer las imágenes:
  • autorización para uso de imagen Karl Ludwig Graf von Luxburg Schoenaich-Carolath.JPG
  • restablecer uso de imagen borrada
  • autorización para uso de imagen de los condes de Luxburg
  • solicitud de permisos
  • otorgar permisos
  • restablecer permisos de uso de imágenes
  • restablecer imagen borrada
  • restablecer permisos de uso de imágenes
gracias por la atención prestada y te agradezco de corazón tu colaboración.--Von Luxburg (talk) 12:56, 10 December 2013 (UTC)

┌─────────────┘
Revisando todo el caso, puedo comprobar los problemas existentes en tus imágenes:

  1. Si eres coautor de ciertas imágenes, debes obtener el permiso de los otros autores para publicarla en Wikimedia Commons. Si esto es así, pero la imagen fue publicada en otro cibersitio (tal parece ser el caso de los escudos), entonces los titulares de derechos de autor de ese sitio deben enviar la autorización mediante OTRS.
  2. Si los escudos son versiones mejoradas, se consideran obras derivadas. Para que una obra derivada se acepte, la obra original debe ser de dominio público o debe haber sido publicada bajo una licencia libre que permita a la obra derivada ser publicada bajo una licencia libre y compatible.
  3. Si una imagen es muy antigua, esta podría encontrarse en el dominio público. Por otro lado, es muy probable que no seas el autor, por lo que no puedes atribuirte a ti mismo.
  4. Las fotografías de baja resolución o sin metadatos pueden provocar duda respecto a tu autoría.
  5. En la resolución llevada a cabo en Wikimedia Commons, se demostró que te atribuías la autoría de una imagen derivada o ya subida en el mismo proyecto por alguien más. Esto provoca que los demás editores duden de tu buena fe o de tu conocimiento sobre derechos de autor.
  6. Finalmente, en Wikimedia Commons solo se acepta fotografías familiares si estas tienen un valor cultural o educativo muy amplio, lo cual tal vez quede demostrado mediante su inclusión en un artículo relevante de Wikipedia.

Cuando se ha generado tanta duda, lo ideal es que busques el medio de demostrar tus derechos sobre las imágenes. Un buen modo de hacerlo es mediante la interacción física con otro editor (uno que tenga experiencia y cuente con la confianza de la comunidad) y que este te abogue en tu intento de demostrar que las imágenes son de tu propiedad. --ralgis·/t/ 22:42, 10 December 2013 (UTC)

te agradezco tu explicación, pero podrías ayudarme a restablecer las imágenes familiares de la familia Schönaich y luxburg tales como los castillos, el árbol genealógico, las fotografías del los condes de luxburg karl y del actual conde Friedrich Ulrich Conde de Luxburg estas son de estas tienen un valor cultural e histórico; voy a ponerme en contacto con la fundacion para que envien un permiso a Wikimedia Commons para que me permitan el uso en wikipedia.--Von Luxburg (talk) 12:52, 11 December 2013 (UTC)
Puedes solicitar la restauración de esas imágenes en commons:Commons:Undeletion requests. --ralgis·/t/ 00:05, 14 December 2013 (UTC)

2013-12

OTRS

Hola Ralgis. Para ser un miembro de OTRS, que se necesita. Agradecería mucho si me respondes. Saludos — ♫♫ Leitoxx    The Police ♪♪ — 20:45, 11 December 2013 (UTC)

Hola, Leitoxx. Si cumples con los requisitos, puedes ofrecerter como voluntario en cualquier momento. Ten en cuenta que el proceso no es democrático. Por favor, lee bien ambos enlaces y sigue todas las instrucciones. --ralgis·/t/ 00:10, 14 December 2013 (UTC)

2014-02

Steward

Hola, Ralgis. Lo sé, se debe escribir en cursiva, pero en la gran mayoría de casos está en redonda. No digo que hay que perpetuar el error, pero abogo por la uniformidad en las páginas de Meta-Wiki. Además, el significado que se le otorga en este ámbito varía del que tiene la palabra en el idioma inglés. Un cordial saludo, LlamaAl (talk) 15:46, 18 February 2014 (UTC)

A pesar de su distinto significado, sigue siendo un extranjerismo, así que, ortográficamente, siempre será un error escribirla en redonda. Pero no extenderé el tema, así que he deshecho mi propia edición. Saludos. --Allan Aguilar • /t/ 15:55, 18 February 2014 (UTC)
Bien. Se podría proponer un cambio masivo de este y otros casos en Meta talk:Babylon, pero personalmente no lo considero tan importante. Un saludo y gracias :). LlamaAl (talk) 15:58, 18 February 2014 (UTC)
Es algo trivial y común, así que no hay problema ;) --Allan Aguilar • /t/ 16:01, 18 February 2014 (UTC)

Upcoming IdeaLab Events: IEG Proposal Clinics

 
Idea Lab
 
Idea Lab

Hello, Green Mostaza! We've added Events to IdeaLab, and you're invited :)

Upcoming events focus on turning ideas into Individual Engagement Grant proposals before the March 31 deadline. Need help or have questions about IEG? Join us at a Hangout:

  • Thursday, 13 March 2014, 1600 UTC
  • Wednesday, 19 March 2014, 1700 UTC
  • Saturday, 29 March 2014, 1700 UTC

Hope to see you there!

This message was delivered automatically to IEG and IdeaLab participants. To unsubscribe from any future IEG reminders, remove your name from this list

2014-03

Request for feedback on my GSoC'14 proposal

Hi Ralgis,

I am planning to work on the project titled "Tools for mass migration of legacy translated wiki content" this summer under Google Summer of Code. I have drafted a proposal for the same over the past few weeks. This project is going to help the translation adminstrators like you in a great way, as it would completely automate the tedious manual task of preparing a page for translation and then importing the translations into the Translate extension. You can check the proposal page for detailed information on how I plan to accomplish this.

As you would be an end user of this tool, it would be great if you could go through the proposal and provide feedback/suggestions. Your feedback would definitely help me improve the proposal as well help in creating an even better tool. You can do the same on the discussion page of the proposal or reply here, whichever is convenient for you. I look forward to hearing from you! Thank you!

P.S: I need to submit the proposal to Google by March 19, 2014.

BPositive (talk) 13:16, 13 March 2014 (UTC)

2014-06

Consulta sobre página de Encuentro Wikimedia Iberoamericano 2014

Hola Ralgis, Soy Nicolás Miranda, encargado de Comunicaciones de Wikimedia Argentina. He creado recientemente la página sobre el encuentro Wikimedia Iberoamericano 2014 en Buenos Aires y notado que has efectuado correcciones a la misma. Gracias por tu aporte! Vemos que en la bajada de la foto de portada hay un link no creado en la palabra Buenos Aires (Special:MyLanguage/Iberocoop:Encuentro Wikimedia Iberoamericano 2014/Buenos Aires). Quería consultar si podrías aportarme información respecto de su función y cómo completarlo mejor, tal vez con alguna referencia.

saludos,

Nicolás — The preceding unsigned comment was added by Nicolás Miranda (WMAR) (talk)

Hola, Nicolás. Supongo que la confusión se debe al prefijo Special:MyLanguage . En los proyectos multilingües como Meta, donde muchas veces se realizan traducciones de las páginas (tal es el caso de «Encuentro Wikimedia Iberoamericano 2014»), al añadir este prefijo se enviará al lector a la versión del idioma que haya elegido como predeterminado. Por ejemplo, en mi caso he elegido al español, por lo que al hacer clic en Special:MyLanguage/Iberocoop:Encuentro Wikimedia Iberoamericano 2014 el sistema me envía directamente a Iberocoop:Encuentro Wikimedia Iberoamericano 2014/es . Así se garantiza que el lector verá la página en el idioma que prefiere si ha sido traducido a este. Si no hay traducciones, enlazará a la página misma, sin cambios, pero considero que enlazar previamente con Special:MyLanguage ayuda a adelantarse a posibles futuras traducciones, especialmente en el espacio de nombres Iberocoop, reservado para una iniciativa cuyos integrantes hablan distintos idiomas. ¡Saludos! Ralgis (talk) 13:46, 3 June 2014 (UTC)

Please test the new feature Special:PageMigration

As a Google Summer of Code Intern, I have been working on the Mass Migration tools project for Wikimedia. We are now ready with a minimal working product. The tool helps translators and translation administrators import the old translations into the Translate Extension.

An instance of the same has been set up on labs. You can find some useful instructions on the main page.

Please test the tool and report bugs/suggestions using the link provided on the main page itself. You can have a look at the tracking bug to check already reported bugs.

Looking forward to hearing from you! Cheers. BPositive (talk) 14:33, 14 June 2014 (UTC)

2014-09

The Affiliations Committee is looking for new members. The committee's work requires communication with volunteers all over the World, negotiating skills and cultural sensitivity and the ability to understand legal texts. We try to get a healthy mix of different skill sets in our members.

Members are usually selected every twelve months for staggered two-year terms. The applications will be voted on by the current members not seeking re-election, taking into account comments put forward by the committee's members, advisers, WMF staff and board liaisons based on the membership criteria. A final decision will be made by the end of October 2014, with new members expected to join on or around 1 November 2014.

Please read the full call for candidates for more information, membership criteria, and details on how to apply.

Best regards,
Carlos Colina
Chair, Affiliations Committee

Posted by MediaWiki message delivery on behalf of the Affiliations Committee, 07:38, 5 September 2014 (UTC) • TranslateGet helpSubscribe or unsubscribe.

Superprotect status

Dear Ralgis, since you are an administrator on a wiki from which no user participated in this discussion, I'd like to make sure you are aware of some recent events which may alter what the Wikimedia Foundation lets you do on your wiki: Superprotect.

Peteforsyth 09:38, 12 September 2014 (UTC)

Hi, Pete. I have not participated in the discussion, but I am aware of it, and shall participate if necessary. Thank you for informing me. Allan J. Aguilar (Ralgis) 13:15, 12 September 2014 (UTC)

Mailing list for global renamers

Dear global renamer,

We have created a mailing list for us to allow easy communication. Please subscribe here and send me or Trijnstel an email to confirm it is you requesting it. Additionally, you might be interested to know of the existance of the #wikimedia-renameconnect IRC channel where you are welcome to join. Should you have any questions, feel free to use my talk page.

Cordially, Savhñ 15:07, 26 September 2014 (UTC)

VE

Hello there! I noticed your work for Tech News translations, thanks a lot for that. I also know that you're interested in VE, but saw that you removed your name from VisualEditor/Newsletter. I just wanted to tell you that I intend to ensure that the next issues of that newsletter are fully translatable and delivered pretty much like Tech News. I'll appreciate your help when this happens :) best, --Elitre (WMF) (talk) 09:23, 16 September 2014 (UTC)

Hello, Erica. I removed my name from the list because I already read the Newsletter at the Village Pumps of several wikis. However, now that you mention it, If the VisualEditor newsletter can be translated before it is delivered, I will be more that happy to translate it to Spanish. Please contact me when this is possible. Allan J. Aguilar (Ralgis) 13:57, 16 September 2014 (UTC)
Sure! Will do :) --Elitre (WMF) (talk) 14:52, 16 September 2014 (UTC)
Hi again! As promised, in case you're not on the Translators mailing list, here is my request related to VisualEditor. Thanks a lot for what you will do (and apologies if you're seeing this message more than once!), --Elitre (WMF) (talk) 22:02, 8 October 2014 (UTC)
Hi, Erica. Yes, I am seeing it twice, but thank you :) Allan J. Aguilar (Ralgis) 14:34, 9 October 2014 (UTC)

2014-10

Thank you for your help!

  The Translation Barnstar
Thank you for your valuable contribution to the translation of the Global South Editor Survey questions! With my best regards, -- Haitham S. (WMF)
Hello, Haitham. It has been a pleasure to help. Thank you for this lovely barnstar. Allan J. Aguilar (Ralgis) 16:05, 2 October 2014 (UTC)

2014-11

Ready for translation: VisualEditor News #9—2014

 

Hi! This is an invitation to join translators working on the November's issue of the VisualEditor monthly newsletter, which will be widely delivered later this week. The previous bulletin was published in 10 languages, but the translation was completed only for three of them. Will we do better this month? We'd like to reach many more communities in their own language this time, as we're announcing interesting developments like the new ability to add tables and their elements. Thanks a lot for your help! Elitre (WMF) 21:28, 10 November 2014 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. If you need further help or would like to receive a talk page message to be notified of future translations, please contact me directly.

@Elitre (WMF): Done for Spanish! I hope it is not too late. Allan J. Aguilar (Ralgis) 17:44, 14 November 2014 (UTC)
Not at all. Thank you so much! You made my day! --Elitre (WMF) (talk) 19:15, 14 November 2014 (UTC)

vls:wikipedia

Hello, Allan Aguilar, please have a look at Gebruker:Allan Aguilar and Discuusje gebruker:Allan Aguilar, is that wat you want it to be?   Lotje (talk) 05:25, 28 November 2014 (UTC)

@Lotje: Hello. Yes, that was their content for my former username (Ralgis). Perhaps I need to update it globally (I have the same user page and user talk page at almost every Wikimedia wiki). I shall do it as soon as I can. Thank you. Allan J. Aguilar (Ralgis) 04:14, 3 December 2014 (UTC)

2014-12

Ready for translation: VisualEditor News #10—2014

 

Hi! This is an invitation to join translators working on the December's issue of the VisualEditor monthly newsletter, which will be widely delivered later this week. The amazing translators' community has already found out about it prior to this announcement... But how is your language doing this time? Find out now and contribute! Thanks a lot for your help! Elitre (WMF) 07:35, 22 December 2014 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. If you need further help or would like to receive a talk page message to be notified of future translations, please contact me directly.

2015-02

Ready for translation: VisualEditor News #1—2015

 

Hi! Apologies if you're reading this message more than once. This is an invitation to join translators working on the February's issue of the VisualEditor multilingual newsletter. This time it features an important announcement about a series of meetings where VE tasks on Phabricator will be triaged live and publicly, starting next week. Since we want many people to be aware of this ASAP (especially volunteer developers!), we have a time constraint which means we'll deliver to the wikis on Thursday morning PST this week. Thanks a lot in advance, we know you'll do whatever it takes to keep your community up-to-date, and appreciate it a lot. m:User:Elitre (WMF), 22:08, 2 February 2015 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. If you need further help or would like to receive a talk page message to be notified of future translations, please contact me directly.

Wikimedia Highlights from January 2015

Here are the highlights from the Wikimedia blog in January 2015, covering selected activities of the Wikimedia Foundation and other important events from the Wikimedia movement.
 

(The Wikimedia Highlights issues from some recent months have not been distributed via this notice, but can be found in the archive.)

About · Subscribe/unsubscribe, 23:17, 18 February 2015 (UTC)

Global user pages

Hello Allan Aguilar. Synchbot updated your user & talk pages on all wikis as requested. You can see the full log on your archive page. :) —Pathoschild 19:00, 07 February 2015 (UTC)

@Pathoschild: Hi! Thank you very much for the job done. I really appreciate it. Allan Aguilar (talk) 16:49, 19 March 2015 (UTC)

2015-03

Wikimedia Highlights from February 2015

Here are the highlights from the Wikimedia blog in February 2015, covering selected activities of the Wikimedia Foundation and other important events from the Wikimedia movement.
 
About · Subscribe/unsubscribe, 19:27, 28 March 2015 (UTC)

2015-04

Ready for translation: VisualEditor News #2—2015

 

Hi! This is an invitation to join translators working on the April's issue of the VisualEditor monthly newsletter, which will be widely delivered towards the end of next week. The previous bulletin was published in 26 languages—the translation was completed only for ten of them. Will we do better this month? We'd like to reach many more communities in their own language this time, as VE recently became the main editor at other 50+ Wikipedias, and we're announcing interesting developments (auto-fill features for citations, improved special character inserter, drag and drop for categories, invisible templates now marked by a puzzle piece icon, and more). Thanks a lot for your help! Elitre (WMF) 22:38, 4 April 2015 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. If you need further help or would like to change the page where you're notified of future translations, please contact me directly.

Notificación de traducción: Single User Login finalisation announcement/Post-rename notice

Hola Allan Aguilar,

Estás recibiendo esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta.

La página Single User Login finalisation announcement/Post-rename notice está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es alta. La fecha límite para la traducción de esta página es 2015-04-12.

This is a short message for accounts that will be renamed next week as part of single-user login finalisation.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación aquí.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 22:36, 7 April 2015 (UTC)

Notificación de traducción: Requests for comment/Confirmation of stewards

Hola Allan Aguilar,

Estás recibiendo esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta.

La página Requests for comment/Confirmation of stewards está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es baja.


Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación aquí.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 16:09, 10 April 2015 (UTC)

Usa 'tu' en lugar de 'usted'

Tengo entendido que en los proyectos de MediaWiki se prefiere el tuteo. Además, existe otro locale (es-formal) para el 'usted'. Saludos.Macofe (talk) 00:07, 11 April 2015 (UTC)

@Macofe: La preferencia varía mucho entre los wikimedistas. En ocasiones me han reclamado tanto por el tuteo como por el ustedeo, y seguramente me reclamarían el voseo si lo llegase a utilizar. Sin embargo, mi principal influencia para utilizar el ustedeo son algunos manuales de traducción disponibles en línea, principalmente la Guía de traducción y estilo de LibreOffice en español y la Guía de estilo de los traductores de Ubuntu. Estas guías incluso han sido recomendadas para traducir en translatewiki.net, aunque no me queda claro si el tuteo o el ustedeo se utilizan de facto en las traducciones de MediaWiki. Personalmente me siento más cómodo con el ustedeo, pero tal vez sea necesario realizar una encuesta o incluso un consenso global para determinar cuál de ambas formas es la más apropiada para los proyectos Wikimedia.
Sobre el locale que mencionas, no me queda claro a qué te refieres. ¿Es parte de la extensión de traducción? No logro encontrarlo. Allan Aguilar (talk) 07:31, 11 April 2015 (UTC)
@Macofe: Estuve considerándolo y busqué el consejo de otros colegas wikimedistas, quienes me indicaron con buenos argumentos que en los mensajes directos a los editores y lectores es preferible tutear, así que tutearé de ahora en más. Allan Aguilar (talk) 16:56, 12 April 2015 (UTC)
Fíjate aquí y aquí para discusiones y aquí para ver las estadísticas de traducción del locale es-formal (también existe en alemán el de-formal). Puedo entender que otros proyectos elijan el 'usted' si tienen que elegir una solo forma del castellano. Pero no veo que cuadre con el movimiento wikimedia, por lo menos mirando algunos mensajes para traducir. Coincido con buscar consenso. En realidad pensé que ya existía :) — The preceding unsigned comment was added by Macofe (talk) --Matiia (talk) 04:32, 14 April 2015 (UTC)
Encontré otra referencia sobre el tema en Wikipedia.Macofe (talk) 02:42, 15 April 2015 (UTC)

Notificación de traducción: Single User Login finalisation announcement

Hola Allan Aguilar,

Estás recibiendo esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta.

La página Single User Login finalisation announcement está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es alta. La fecha límite para la traducción de esta página es 2015-04-16.

Please check new and updated paragraphs, in particular make sure that the correct daye for the finalisation (15th April 2015 and following days) is mentioned, as in English source.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación aquí.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 19:28, 15 April 2015 (UTC)

Notificación de traducción: Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015

Hola Allan Aguilar,

Estás recibiendo esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta.

La página Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es alta. La fecha límite para la traducción de esta página es 2015-04-20.

As we draw very close to launching the call for candidates for the 2015 Wikimedia Foundation Elections I'd like to ask you to take some time to translate the main pages for each election as well as the first Banner. The linked page is for the Board election specific page but you an find all of them on this translation group and you can find the banner at this link. Please let us know on the Translation talk page if you have any issues.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación aquí.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 11:22, 17 April 2015 (UTC)

Notificación de traducción: Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015

Hola Allan Aguilar,

Estás recibiendo esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta.

La página Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es alta. La fecha límite para la traducción de esta página es 2015-04-20.

As we draw very close to launching the call for candidates for the 2015 Wikimedia Foundation Elections I'd like to ask you to take some time to translate the main pages for each election as well as the first Banner. The linked page is for the Board election specific page but you an find all of them on this translation group and you can find the banner at this link. Please let us know on the Translation talk page if you have any issues.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación aquí.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 11:51, 17 April 2015 (UTC)
 

This is an update from the Wikimedia Affiliations Committee. Translations are available.

The Wikimedia Affiliations Committee is requesting comments on the approval process and agreements for Wikimedia user groups.

Wikimedia user groups are groups of Wikimedia users who support and promote the Wikimedia projects in the offline world by organizing meetups and other projects. The Wikimedia Affiliations Committee's responsibilities include approval of new Wikimedia user groups.

The committee will seek community input until Friday, May 1, 2015. The committee will then review the community's input, and publish the new process and agreements on Meta-Wiki. The committee will again seek community input approximately six months after any changes are adopted to gauge effectiveness and if any additional changes are necessary.

Please see the RFC page on Meta-Wiki for more information and to provide feedback.

Thank you - Wikimedia Affiliations Committee

Posted by MediaWiki message delivery on behalf of the Affiliations Committee, 04:16, 24 April 2015 (UTC) • TranslateGet helpSubscribe or unsubscribe.

2015-05

Wikimedia Highlights from March 2015

Here are the highlights from the Wikimedia blog in March 2015.
 
About · Subscribe/unsubscribe, 01:33, 4 May 2015 (UTC)

Notificación de traducción: Wikimedia Highlights, March 2015

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Wikimedia Highlights, March 2015 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from March, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 03:08, 4 May 2015 (UTC)

Notificación de traducción: Wikimedia Highlights, April 2015

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Wikimedia Highlights, April 2015 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from April 2015, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 22:48, 13 May 2015 (UTC)

Wikimedia Highlights from April 2015

Here are the highlights from the Wikimedia blog in April 2015.
 
About · Subscribe/unsubscribe, 01:24, 14 May 2015 (UTC)

Question about your OTRS account

Please see my comment at your OTRS wiki talk page as soon as possible. Thank you. Rjd0060 (talk) 12:36, 18 May 2015 (UTC)

2015-06

Ready for translation: VisualEditor News #3—2015

 

Hi! This is an invitation to join translators working on the June's issue of the VisualEditor multilingual newsletter, which will be widely delivered at the end of this workweek. You may have noticed that the bulletin is now getting published once every two months more or less, but we're keeping the length manageable ;) Thanks a lot for your help! — Elitre (WMF) 17:41, 8 June 2015 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. If you need further help or would like to change the page where you're notified of future translations, please contact me directly.

PPS: Also, watch out for announcements of the upcoming VE-translathon! Everybody getting this message will be particularly welcome to join that activity during Wikimania.

Notificación de traducción: Wikimedia Highlights, May 2015

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Wikimedia Highlights, May 2015 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from May, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 19:11, 11 June 2015 (UTC)

Wikimedia Highlights from May 2015

Here are the highlights from the Wikimedia blog in April 2015.
 
About · Subscribe/unsubscribe, 19:27, 11 June 2015 (UTC)

Notificación de traducción: User:Johan (WMF)/HTTPS

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página User:Johan (WMF)/HTTPS está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es alta.


This is an important message about all Wikimedia wikis moving to HTTPS only, logged in or logged out. This affects all users.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 17:45, 17 June 2015 (UTC)

2015-07

Notificación de traducción: Wikimedia Highlights, June 2015

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Wikimedia Highlights, June 2015 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from June, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 01:39, 10 July 2015 (UTC)

Wikimedia Highlights from June 2015

Here are the highlights from the Wikimedia blog in June 2015.
 
About · Subscribe/unsubscribe, 01:42, 10 July 2015 (UTC)

Early invitation: join VisualEditor's 2015 Translathon

 

Hello!

You are invited to join the 2nd edition of the VisualEditor Translathon! It is a translation rally, focused on interface messages and help pages related to VisualEditor.

In order to participate, you need to sign up on the Translathon page. The top 3 contributors will each win a Wikipedia t-shirt of their choice from the Wikipedia store.[1] Translations made between July 15th and July 19th (CDT time zone) qualify.[2]

If you are attending Wikimania Mexico this year, you are also welcome to join a related sprint during the Hackathon in Workplace 1 - Don Américo, Thursday 16 July at 4:00 p.m (CDT) at the conference venue, so you can meet other fellow translators and get support if you need some.

Interface messages have the priority. You will need to create an account at translatewiki.net in order to work on them, if you don't have one. It is recommended to create the account ASAP, so that it can be manually confirmed in time.

You can also help translate documentation pages about VisualEditor on mediawiki.org. You can use your Wikipedia account there. You will find instructions, links and other details on the Translathon page.

Thanks for your attention, and happy translating! Elitre (WMF) 02:59, 11 July 2015 (UTC)

  1. You can choose between any short-sleeve shirt, or other items for the same value.
  2. This means both new translations, and updates for messages in the "Outdated" tab of the translation interface.

Notificación de traducción: Confidentiality agreement for nonpublic information

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Confidentiality agreement for nonpublic information está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es media. La fecha límite para la traducción de esta página es 2015-08-15.

This is the agreement that will be agreed to by all holders of advanced rights such as Oversight or Checkuser. Having it translated to as many languages as possible is incredibly useful do that everyone can understand, fully, what they are agreeing too.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 00:43, 23 July 2015 (UTC)

Notificación de traducción: Meta:Bureaucrats

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Meta:Bureaucrats está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



Policy page has been updated, please help update your translation. Thank you.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 08:56, 28 July 2015 (UTC)

2015-08

Ready for translation: VisualEditor News #4—2015

 

Hi! This is an invitation to join translators working on the August's issue of the VisualEditor multilingual newsletter, which will be widely delivered at the end of this workweek. Among other things, this month it features the names of the top contributors for the recent VisualEditor 2nd Translathon. Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 16:49, 10 August 2015 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones.
PPS: We are maintaining a list of editors who have worked on VE-related content (such as newsletters). We only use it to notify them of translation opportunities, to make sure they don't miss Translathons, etc. If you would like messages like this one to be delivered on your talk page at a different WMF project, need any help with translations related to VisualEditor or would like to remove your name from that list, please contact me directly.

Notificación de traducción: Wikimedia Highlights, July 2015

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Wikimedia Highlights, July 2015 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from July, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 20:54, 12 August 2015 (UTC)

Wikimedia Highlights from July 2015

Here are the highlights from the Wikimedia blog in July 2015.
 
About · Subscribe/unsubscribe, 20:55, 12 August 2015 (UTC)

Notificación de traducción: User:MCruz (WMF)/Sandbox/Outreach for Writing Contests panel

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página User:MCruz (WMF)/Sandbox/Outreach for Writing Contests panel está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es media. La fecha límite para la traducción de esta página es 2015-08-14.

Hi dear translators,

On August 19, we are hosting a learning panel online via google hangouts, and we would like to notify communities. We know Writing Contests are a popular Wikimedia program in different communities, and have really good findings to share. Can you please help me get this message across? Thank you very much!

Best,

María

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 22:28, 12 August 2015 (UTC)

How can we improve Wikimedia grants to support you better?

Hi! The Wikimedia Foundation would like your input on how we can reimagine Wikimedia Foundation grants to better support people and ideas in your Wikimedia project.

After reading the Reimagining WMF grants idea, we ask you to complete this survey to help us improve the idea and learn more about your experience. When you complete the survey, you can enter to win one of five Wikimedia globe sweatshirts!

In addition to taking the the survey, you are welcome to participate in these ways:

This survey is in English, but feedback on the discussion page is welcome in any language.

With thanks,

I JethroBT (WMF), Community Resources, Wikimedia Foundation.

(Opt-out Instructions) This message was sent by I JethroBT (WMF) (talk · contribs) through MediaWiki message delivery. 01:23, 19 August 2015 (UTC)

Notificación de traducción: Community Capacity Development

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Community Capacity Development está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



The Wikimedia Foundation is beginning a new initiative called Community Capacity Development. In it, we have conducted some research about community capacities, and documented what we've learned in these pages we are now inviting you to consider translating.

We hope these pages can serve as a basis for very concrete conversation between WMF and specific communities about possible projects to build specific capacities in interested communities. The work is to be based on interest and mutual agreement, not on top-down dictates from WMF. That's why it's important these documents -- this page and the six sub-pages mentioned in the navigation bar at its top -- reach the different communities in their own language.

Thank you very much for your consideration, and please let me know if anything is unclear.

Asaf Bartov (leading this project)
Wikimedia Foundation

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 21:40, 31 August 2015 (UTC)

2015-09

Notificación de traducción: Template:Friendly Space Expectations/Announcement

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Template:Friendly Space Expectations/Announcement está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 16:33, 2 September 2015 (UTC)

Notificación de traducción: User:I JethroBT (WMF)/IEG 2015 MassMessage

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página User:I JethroBT (WMF)/IEG 2015 MassMessage está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es alta. La fecha límite para la traducción de esta página es 2015-09-07.

For reference, the message is for the current Open Call for the Individual Engagement Grant program offered by the WMF. Translated messages will be posted in the appropriate project pages for general notices.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 20:27, 2 September 2015 (UTC)

Notificación de traducción: Public policy

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Public policy está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es media.


Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 22:59, 2 September 2015 (UTC)

Last call for WMF grants feedback!

Hi, this is a reminder that the consultation about Reimagining WMF grants is closing on 8 September (0:00 UTC). We encourage you to complete the survey now, if you haven't yet done so, so that we can include your ideas.

With thanks,

I JethroBT (WMF), Community Resources, Wikimedia Foundation.

(Opt-out Instructions) This message was sent by I JethroBT (WMF) (talk · contribs) through MediaWiki message delivery. 19:08, 4 September 2015 (UTC)

Wikimedia Highlights from August 2015

Here are the highlights from the Wikimedia blog in August 2015.
 
About · Subscribe/unsubscribe, 00:48, 11 September 2015 (UTC)

Notificación de traducción: Wikimedia Highlights, August 2015

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Wikimedia Highlights, August 2015 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from August, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 00:48, 11 September 2015 (UTC)

Notificación de traducción: User:MCruz (WMF)/Sandbox/Writing Contests video subtitles

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página User:MCruz (WMF)/Sandbox/Writing Contests video subtitles está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es media. La fecha límite para la traducción de esta página es 2015-09-30.

Hi all,

at the Learning and Evaluation team we are experimenting wit video subtitles for the a new format of short videos to present new resources. Help us make these videos accessible! The more languages, the better.

Thanks,

Maria

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 21:51, 11 September 2015 (UTC)

Notificación de traducción: Access to nonpublic information policy

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Access to nonpublic information policy está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es alta. La fecha límite para la traducción de esta página es 2015-09-15.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 01:53, 12 September 2015 (UTC)

Notificación de traducción: Access to nonpublic information policy/MassMessages/Initial notice to volunteers

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Access to nonpublic information policy/MassMessages/Initial notice to volunteers está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es alta. La fecha límite para la traducción de esta página es 2015-09-15.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 01:55, 12 September 2015 (UTC)

`

Notificación de traducción: Confidentiality agreement for nonpublic information

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Confidentiality agreement for nonpublic information está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es alta. La fecha límite para la traducción de esta página es 2015-09-15.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 01:59, 12 September 2015 (UTC)

Notificación de traducción: Confidentiality agreement for nonpublic information/How to sign

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Confidentiality agreement for nonpublic information/How to sign está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es alta. La fecha límite para la traducción de esta página es 2015-09-15.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 01:59, 12 September 2015 (UTC)

Wikimedia Highlights from August 2015

Here are the highlights from the Wikimedia blog in August 2015.
 
About · Subscribe/unsubscribe, 21:17, 16 September 2015 (UTC)
Return to the user page of "Green Mostaza/1".