Welcome to Meta!

Hello, Omotecho/Archive 1. Welcome to the Wikimedia Meta-Wiki! This website is for coordinating and discussing all Wikimedia projects. You may find it useful to read our policy page. If you are interested in doing translations, visit Meta:Babylon. You can also leave a note on Meta:Babel or Wikimedia Forum if you need help with something (please read the instructions at the top of the page before posting there). Happy editing!

-- Meta-Wiki Welcome (talk) 19:35, 22 December 2013 (UTC)

Translation.

Hello, I have just come across your attempt in translating the Strategy/Wikimedia_movement/2017/Toolkit/Discussion_Coordinator_Role page into Japanese. However, please note that translations shall be done by clicking the respective language in the "other languages" bar on the top and then the "Translate" button on top of the bar, as the original page is suppose to be the English version of the page. As such, I have already undid your edit on the main page, which you can access them from the page's history and put them back to the Japanese version of the page. C933103 (talk) 12:58, 10 March 2017 (UTC)

Thank you so much!

Strategy関連の翻訳、たくさんご協力いただきありがとうございます! 本当に助かっています。これからもよろしくお願いします。 --Takot (WMF) (talk) 16:52, 15 March 2017 (UTC)

すみません、Strategy関連でpingする際には、ボランティアとしてのアカウントUser:Takotの方ではなく、User:Takot (WMF)の方にお手数ですがお願いします。最近は後者での活動が多くなって見落としがちになるためです。 --Takot (WMF) (talk) 16:19, 4 April 2017 (UTC)
@Takot (WMF):こちらこそ失礼しました。これから何かありましたら、そのようにいたします。お忙しいところご連絡どうもありがとうございます。:-) ----Omotecho (talk) 18:12, 4 April 2017 (UTC)
User:Takot (WMF)のほうにうまくpingできませんでした。重ね重ねごめんなさい。 ----Omotecho (talk) 19:25, 4 April 2017 (UTC)

翻訳ご協力のお願い

いつも翻訳ありがとうございます。もしお手すきでしたら、Strategy/Wikimedia movement/2017/Sources/Summary 14th to 28th/jaの翻訳をお手伝いいただけると、とても助かります。3月28日までの、Cycle 1 の議論のまとめです。w:ja:Wikipedia‐ノート:ウィキメディア2030へのフィードバックに使用いたします。私は同ページで出た日本からの意見の英訳の方に注力したいと思っています。よろしくお願いします。--Takot (WMF) (talk) 15:47, 12 April 2017 (UTC)

@Takot (WMF):さん、賛成です。引き受けます。いま進めている予算関係の文書 Wikimedia_Foundation_Annual_Plan/2016-2017/Final/ja を止めて Summery 14th to 28th/ja に取りかかります。こちらこそどうぞよろしくお願いします。----Omotecho (talk) 15:55, 12 April 2017 (UTC)
ありがとうございます。ご協力本当に助かります。--Takot (WMF) (talk) 16:24, 12 April 2017 (UTC)

戦略/ウィキメディア運動/2017/ソース/要約 14日から28日

@Takot (WMF):さん、翻訳を終えました。皆さんの話し合いの様子を読めてよかったです。

  • 題名は「戦略/ウィキメディア運動/2017/ソース/要約 14日から28日」にしました。これでおかしくありませんか? 次の更新も同じ型になるので少し迷いました。ご参考まで、トラックAからDの文書でDiscussion summary を議論の「要約」としました。また「概要」はこの文書では overview panolama の訳語に使いました。
  • 疑問点はen:Strategy/Wikimedia_movement/2017/Sources/Summary_14th_to_28th 議論のページに書きました。

今回の要約にはStrategy/Wikimedia_movement/2017/Toolkit/Sharing_back/jaが結びついているので、短いし取りかかろうと思います。では取り急ぎ ----Omotecho (talk) 01:50, 13 April 2017 (UTC)

お返事が遅くなりましてすみません、翻訳をたくさんお手伝いいただき、ありがとうございました! 大変助かりました。また今後ともよろしくお願いします。 --Takot (WMF) (talk) 15:03, 27 April 2017 (UTC)

追加の翻訳ご協力のお願い

いつも翻訳にご協力いただきありがとうございます。もしお時間がありましたら、Strategy/Wikimedia movement/2017/Participate/Translation#What can you translate safely.3Fで未訳のものにお手伝いいただければ幸いです。 いつもお願いばかりで申し訳ありませんが、運動がOmotecho さんのご活躍に支えられていますこと、大変感謝しております。よろしくお願いします。 --Takot (WMF) (talk) 14:27, 18 June 2017 (UTC)

できるところから始めました。Cycle 3 が決定したのですね。JSutherland (WMF) の翻訳を手伝っていますが、日程が迫るこちらへ移ります。よろしくお願いします。--Omotecho (talk) 21:05, 19 June 2017 (UTC)
@Takot (WMF):さん、いちおう区切りがつきましたのでご報告します。あと2件残っていますが、どなたか引き受ける方はおられますか? Training module の翻訳に戻りますね。
  1. This is a short manual summary overview of the Source pages on Meta. It has been built by combining the two manual summaries of the Sources pages (I, II) that were designed to give people a broad idea what other communities than their own are talking about.
----Omotecho (talk)
----Omotecho (talk) 19:18, 22 June 2017 (UTC)
翻訳お疲れさまでした&ご連絡ありがとうございます! --Takot (WMF) (talk) 23:09, 26 June 2017 (UTC)

「関連項目」のリンク先が英語しかない

@Takot: どう思われますか? こういうケースがとても目立ちます。リンク先は翻訳指定がなく、また多くは過去の情報だから現在の情報はこちらのプロジェクトへ戻るように指示しています。輪句の後ろに(英語版)と追加すると、利用者に親切と考えるのです。一括でbot処理できるといいのですが。
Like at "See also" section and among those four daggers in this section, three of them suggest to loop back to Strategy/Wikimedia+movement/2017. There is no sense and irritating to list them on ja translation for this page, as those are not provided for translation. Thus I added to indicate those are provided in English in ja translation. Was I wrong? I have seen many cases in similar situation so far, but did not change the translated strings beyond the original English though. Could a bot add (英語版) to any "See also" section, at least on pages for Strategy/Wikimedia+movement/2017 please? I doubt there be any volunteer translator to jump on them now or someday, as there are so much to work on the current projects.

問題提起ありがとうございます。たしかにそうですね。他のStrategy Coordinatorにも相談してみます。--Takot (WMF) (talk) 15:33, 28 June 2017 (UTC)

I've added the {{en}} template to those links, and I have removed 1 link that was no longer relevant. Thank you for pointing that out. :-) Quiddity (WMF) (talk) 17:36, 28 June 2017 (UTC)

Case closed. ----Omotecho (talk) 20:40, 11 July 2017 (UTC)

Hello I replied if you do not understand something, tell me as well :) --Samuele2002 (Talk!) 18:54, 13 April 2017 (UTC)

@Samuele2002: Thank you so much to coming by, your advice made me understand it clearly. Cheers, ----Omotecho (talk) 19:45, 13 April 2017 (UTC)

Training modules: Can you help us with translation?

Hello Omotecho, hope all is well! As you may know, we at the Wikimedia Foundation's Support and Safety team are developing new training materials to help contributors deal with online harassment situations, and with problems at real life events. The final English version is now finished!

I'm wondering if you would be willing to help us translate content for these Training Modules into your language. We are targeting a minimum of ten languages for these modules, including the English original.

If the answer is yes, please let me know with a ping, or just get stuck in on Meta - either way, we would really appreciate your support! Joe Sutherland (Wikimedia Foundation) (talk) 18:09, 25 April 2017 (UTC)

@JSutherland (WMF): hello, I will start on translation into Japanese, and at the moment, I am on Wikimedia Foundation elections/2017/Board of Trustees/Candidates/ja and two more blocks to go. Good luck finding more translators for other langs. (-: ----Omotecho (talk) 18:28, 25 April 2017 (UTC)
Started with Training modules/Keeping events safe/slides/purpose-of-this-module/ja. The Training Modules are quite large and congrats to finish them! I will start with "Keeping events safe". Wonder if you have any page in mind to start/finish translation firstly? ----Omotecho (talk) 20:17, 25 April 2017 (UTC)
Wow, thank you so much for such a quick reply! We have quite a long time to do them all – until the end of June. But there is no one in particular that would be good to translate first :) Please, work on the one that interests you the most! Joe Sutherland (Wikimedia Foundation) (talk) 23:48, 26 April 2017 (UTC)

Hello again! Just wanted to say thank you for offering to help on the Training Modules translation drive. This is just a gentle reminder that any help translating, even a few lines or messages, will get us closer to the goal of having these important materials available to more language communities. We are hoping to make progress on this by the end of the month. If you have any questions, or need assistance, I’m happy to chat.

Thanks again! Joe Sutherland (Wikimedia Foundation) (talk) 00:17, 11 May 2017 (UTC)

Hi, so you'd better have all translated by the end of May? Thought end of June will be fine, woops, I must go back to the handbook. I've found this one is quite helpful to have vocabulary shared among this one and the handbook. Or onsite procedures you have for now.
OK, don't worry I will be back much sooner! =) ----Omotecho (talk) 01:22, 11 May 2017 (UTC)
Hi, me again, @JSutherland (WMF): a minor request. I thought maybe you could flag Fundamentals ready for translation maybe? No problem with me as my hands are on it. Hope more people will jump in and work on translation for you if not seeing those draft notes at the top. Regards, ----Omotecho (talk) 09:24, 11 May 2017 (UTC)
Hi! Thank you. It would be great to have some done by end of May just because there is so much :) I really do appreciate your work, it is vital to get these accessible for the Japanese community :) I am not totally sure what you mean by "mark as ready", I think they already are. You may need to select "Japanese" in the top-right. Do you know anyone else who would be a good person to help with translating these? Thanks! Joe Sutherland (Wikimedia Foundation) (talk) 17:12, 11 May 2017 (UTC)
(Oh, also, the deadline is technically not until the end of June but I think it is good to get some done a bit sooner. Sorry if I was confusing. :) Joe Sutherland (Wikimedia Foundation) (talk) 17:13, 11 May 2017 (UTC)
@JSutherland (WMF): For translators. Would you contact those active on the original 2006-07 team? It look to me User:っ was on the above project, presently an active translator on Wikipedia elsewhere, I find User:Masao and User:shirayuki have reputation as excellent proofreaders elsewhere. Masao on metawiki, shirayuki on MediaWiki had checked my translation. I have not reached to none of them, though. Takot (WMF) could have some idea, too, as he has been vigorously translating as you might know, and someone has proofreading his as well (aside of myself). Good luck!
Thank you so much :) I will contact them! Joe Sutherland (Wikimedia Foundation) (talk) 20:13, 11 May 2017 (UTC)
For "mark as ready" staff, I was curious that for instance it does not update with ja translation while https://outreachdashboard.wmflabs.org/training/support-and-safety/keeping-events-safe/purpose-of-this-module recently as it or other module did(?) a couple of days ago. Never mind, just a munble. (: ----Omotecho (talk) 19:48, 11 May 2017 (UTC)
Ah I see what you mean. I'm not sure what the deal is there. I will look to see how is best to push the translations onto the tool. Joe Sutherland (Wikimedia Foundation) (talk) 20:13, 11 May 2017 (UTC)
  Done Thank you, Joe Sutherland. ----Omotecho (talk) 14:58, 4 June 2017 (UTC)
Not solved yet to date. --Omotecho (talk) 10:12, 17 June 2017 (UTC)

Update needed

  1. title should be 即時削除: 即時版指定削除もしくはオーバーサイト instead of 即時削除: 即時版指定削除もしくは秘匿
  2. content should be 暴力的な攻撃名を秘匿 instead of 暴力的な攻撃名をいん秘匿

--Omotecho (talk) 10:08, 17 June 2017 (UTC)

--Omotecho (talk) 23:01, 16 June 2017 (UTC)
JSutherland (WMF), could you update the above on the module please? I have corrected the source Translation phrases already. The list might be longer, and I'm on the Strategy 2017 pages at the moment. For now, good luck to you! :) ----Omotecho (talk) 21:17, 19 June 2017 (UTC)
@Omotecho: I updated the training modules page, which might have fixed some of this. What do you mean by "the comment"? Where is that? :) Joe Sutherland (Wikimedia Foundation) (talk) 22:04, 20 June 2017 (UTC)
JSutherland (WMF) Thank you for the fix on training module pages, but my above writing is misleading. I corrected the error here at the translation page, error was at the line [https://outreachdashboard.wmflabs.org/training/support-and-safety/dealing-with-online-harassment-other-forms/what-counts-as-personally-identifying-information個人識別情報として処理します]. I am not always successful to find and correct the translation page against error on training module page; So far, the above is the last one I've found.
Thank you always to taking care of us editors :) ----Omotecho (talk) 12:48, 21 June 2017 (UTC)
I have mentioned about comment which forgot to save, very sorry. ----Omotecho (talk) 08:20, 22 June 2017 (UTC)

Dealing with on-line harassment (training modules)

Refer to

[https://meta.wikimedia.org/wiki/Strategy/Wikimedia_movement/2017/Cycle_2/Organize/Groups Groups, Cycle 2, Strategy 2017] [https://meta.m.wikimedia.org/wiki/Code_of_conduct Code of conduct]

Handling PII 個人特定情報の扱い

https://meta.wikimedia.org/wiki/Training_modules/Dealing_with_online_harassment/slides/

  1. handling-pii-on-wiki/ja 個人情報: オン・ウィキでの PII の扱い方  Done
  2. 個人情報の扱い方: PII を投稿した人物に対して  Done
  3. 個人情報の扱い方: オン・ウィキで推奨する手続き  Done
  4. Off-wiki steps to recommend   Done
  5. 17% What not to do – The "Streisand effect"
オフ・ウィキの嫌がらせ行為   Done
  1. オフ・ウィキの嫌がらせ行為: どんな形で発生するか
  2. オフ・ウィキの嫌がらせ行為: 通報が正しいかどうか評価するには oldid=17041154
  3. オフ・ウィキの嫌がらせ行為: SNS 上のコンテンツ非表示を依頼する方法
  4. オフ・ウィキの嫌がらせ行為の場合: 手助けできること

Image-based problems

  1. How and when to get an image deleted   Done
  2. 14% Wikimedia Commons versus local projects
  3. Images involving minors   Done
  4. 15% Test yourself: Image-related abuse
  5. 15% Test yourself!

Communication:

Communication style

1. 0% Sharing information and managing expectations

  • Do:
  • Do not:

2. 0% Keeping yourself safe

  • Protecting your personal information
  • Protecting your emotional well-being

Providing support and advice

  1. 0% Actionable and non-actionable cases
  2. 0% Malicious or mistaken reports
  3. 0% What kind of support can the Wikimedia Foundation offer?
  4. 0% What kind of non-Wikimedia support can you direct someone to?

Support you should not offer:

  1. 0% Mental health counseling
  2. 0% Legal advice

Test yourself!

Offering support and resources
  1. Handling reports
  2. 14% What makes a good reply
  3. Writing a good reply

Test yourself!

Third party reports
  1. What to do with third-party reports oldid=16969277   Done
  2. 25% Replying to non-actionable reports
  3. 20% When to contact the Wikimedia Foundation
通報の対応
他の部署へ送る oldid=16987260
  1. 事件はコミュニティの掲示板へリダイレクトをお勧めしない?
  • 個人が対処しても構わないタイプの問題とは?
  • 高度な管理権限を持つ利用者や裁定委員会にリダイレクトするべき問題とは?

Investigating reports:

  1. 12% Verifying facts
  2. Background research oldid=16831699 and updated   Done
  3. Useful tools for gathering evidence oldid=16974861   Done
  4. What would you do?: What counts as 'actionable'? oldid=16974389   Done
  5. 33% Understanding "actionable" versus "non-actionable"
  6. Documentation   Done
  7. What does appropriate documentation look like? oldid=16975085   Done
  8. 33% Where should the documentation be stored?

Closing cases

  1. 0% Documentation
  2. 0% Closing non-actionable reports
  3. 0% Closing actionable reports
  4. 0% Test yourself: Closing an actionable case

Test yourself!

Closing cases
  1. 0% What would you do?: Challenge question: closing a case that involves advanced user rights
  2. 0% What would you do?: Closing a non-actionable case

Reporting out:

  1. 0% Deciding whether a public announcement is necessary
  2. 0% Choosing what details to release in a public announcement
  3. 0% Responding to third-party questions about a case
  4. 0% What would you do?: Answering questions about a case

(draft) After a case: Self-care

  1. 0% After a case: Debriefing
  2. 0% After a case: Responding to questions from the community or in public venues
  3. 0% After a case: Follow-up tracking and appeals
 ----Omotecho (talk) 20:56, 19 June 2017 (UTC) ----Omotecho (talk) 15:53, 14 July 2017 (UTC)

Commas for graph support

Hi Omotecho, Re: this revert - that breaks the first graph at Strategy/Wikimedia_movement/2017/Cycle_1/Report/Statistics/ja. The commas are not actually shown to readers, but are used by the software as "w:ja:Comma-Separated Values". There is further discussion at Talk:Strategy/Wikimedia movement/2017/Cycle 1/Report/Statistics based on your initial comment. I hope that helps, and thank you for your help! :) Quiddity (WMF) (talk) 19:41, 10 July 2017 (UTC)

Thank you,Quiddity, and sorry I missed your message here. I have additional point to ask your advice and will join discussion. ----Omotecho (talk) 21:10, 10 July 2017 (UTC)

Case closed; discussion was held here. The graph in ja is here. ----Omotecho (talk) 19:45, 12 July 2017 (UTC)

comment: moving language indicator out of link

@JSutherland (WMF): if it helps, I left a comment at a Discussion page; In ja, I put out language identifier out of the parentheses in this paragraph and in particular moved {{ca}} out from the external link as [https://wiki.wikimedia.cat/wiki/Protocol_contra_agressions_i_assetjament|''攻撃と嫌がらせ行為禁止の方針''] {{ca}} ----Omotecho (talk) 19:14, 14 July 2017 (UTC)

Memo

New Voices

Is New Voices from people in "lower awareness regions"?

I am confused to translate two terms; New Voices and lower awareness regions. It seems to me those two terms are pointing to the same thing while seen either from the user or admin/WMF side. New Voices とは lower awareness regions の人々の意見ではありませんか 利用者側から見たか、運営側(財団)から見たかでふたつの用語を使っていませんか?

Is New Voices from people in lower awareness regions ? While both Sources and navbox have a link to New Voices, isn't it actually from those people in lower awareness regions? Are we talking about the same thing what the Team isを分析したもの。Those designated people on new Track [D] are in charge of analyzing and sum up inputs from reagions both lowand high in awareness. , but using two different set of terms? Am I missing something? ----Omotecho (talk) 20:41, 1 August 2017 (UTC) Edited from Omotecho (talk) 20:14, 1 August 2017 (UTC)

Solved my doubts. New Voices are actually the servey analyses carried out by designated Track, but not the raw/direct inputs from people concerned. Closed. —Omotecho (talk) 01:36, 10 November 2017 (UTC)

New Reader priject

The Energing Community and the New Reader Project is defined at here under “overall comments on programs. —Omotecho (talk) 21:53, 17 November 2017 (UTC)u

Translation of current banner

You wrote in irrelevant place: "Is the translation target deleted? Can't change the translation if so." What your problem with translation? --Kaganer (talk) 23:49, 9 November 2017 (UTC)

Hi, @Kaganer: very kind of you to come by about “CNBanner:2017WishlistSurvey-magic-wand/qqq”, and everything is fine now. Fyi, it looks like I worked on a “page” having been flagged for “update-needed”, but it actually was not a documentation and being deleted as of 23:46, 9 November 2017. Regards, —Omotecho (talk) 01:12, 10 November 2017 (UTC)
This was deleted by me ;) Ok, If there are difficulties, I will be happy to help.--Kaganer (talk) 01:04, 11 November 2017 (UTC)
Looks like the magic wand pic still attracts people like me ;) anyway case closed here, thank you Kaganer. —Omotecho (talk) 06:40, 16 November 2017 (UTC)

Wikimedia Conferenceの訳語

いつも翻訳にご協力いただきありがとうございます。https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Translations:Wikimedia_Foundation_elections/Board_elections/2015/Candidates/24/ja&diff=next&oldid=12081509 で「ウィキメディアカンファレンス」を「ウィキメディア国際会議」と訳しておられるようですが、Wikimedia Conferenceは「ウィキメディアカンファレンス」で固有名詞(毎年4月頃に行われる、チャプターや認定ユーザーグループから代表者が集まる招待制の会議)のため、「国際会議」と訳出しない方が適切かと思われます。参考まで。--Takot (talk) 14:32, 26 March 2018 (UTC)

お疲れさまです。訳語の件、了解しました。「ウィキメディアカンファレンス」に「・」や「半角アキ」は入らないのですか、読みにくいと感じてしまい漢字を使ってしまいました。注意します。なおwikidataに転記しましたので、お手すきのときに確認をお願いできませんでしょうか。今後ともよろしくお願いします。--Omotecho (talk) 18:25, 28 March 2018 (UTC)

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey

WMF Surveys, 18:36, 29 March 2018 (UTC)

Reminder: Share your feedback in this Wikimedia survey

WMF Surveys, 01:34, 13 April 2018 (UTC)

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey

WMF Surveys, 00:44, 20 April 2018 (UTC)

Community Engagement Insights

Hi!

You had signed up as a translator for the Community Insights Survey at Community Insights/Translation. Could I trouble you for one last thing this year? There's a final message at Community Engagement Insights/MassMessages/Closing for the community, and it'd be great to have it in Japanese, if you have the time. /Johan (WMF) (talk) 20:51, 6 May 2018 (UTC)

New community space for IdeaLab on Connect

 

Hi folks. If you're receiving this message, you've contributed to IdeaLab or an Inspire Campaign this year. Thanks for participating to develop ideas and review ones from other Wikimedians.

We are preparing some changes to IdeaLab and Inspire Campaigns. One of these changes is a new community space on Connect, where Wikimedians can find each other based on common activities or skills, and ask questions about the space. You are invited to join this community space for IdeaLab, especially if you would ever consider needing to find contributors with certain skills (like design or project management) or would like to offer your skills to others in our movement. To join, please proceed to Connect/IdeaLab and click on the "Add yourself" button on the right. Thanks, I JethroBT (WMF) 19:53, 21 June 2018 (UTC)

(Opt-out instructions)

Inspire Campaign on Measuring Community Health

 

Do you have an idea about how to measure the health of your community? Do you want to review ideas that others have submitted? Through August 10th, we are inviting ideas on how to capture the well-being of Wikimedia communities, in terms of matters like conflict resolution, effective content creation, and being able to contribute in a collaborative environment. Ideas can be focused on either quantitative techniques, such as gathering raw data, or qualitative techniques, like surveying contributors. If you are submitting an idea, guidance is available for how to move your idea into implementation, such as through a grant or starting a Phabricator task to engage with developers.

If you're interested, consider joining the Inspire Campaign. I JethroBT (WMF) 17:14, 13 July 2018 (UTC)

(Opt-out instructions)

The Community Wishlist Survey

Hi,

You get this message because you’ve previously participated in the Community Wishlist Survey. I just wanted to let you know that this year’s survey is now open for proposals. You can suggest technical changes until 11 November: Community Wishlist Survey 2019.

You can vote from November 16 to November 30. To keep the number of messages at a reasonable level, I won’t send out a separate reminder to you about that. /Johan (WMF) 11:25, 30 October 2018 (UTC)

Now I see the situation much clear, thank you Minorax for your time to look deeper. So there are two options? (Plan a) Replace /Navigation to Community Insights/2018/Report/Navigation; (plan b) Keep /Navigation template and do nothing. I would like to propose plan_a, which would include a request that the latter nav template tweaked for translation. I will use the page for Universal Code of Conduct discussion, locally going on at jawp VP and on meta:Universal Code of Conduct/Discussions, including its subpage /Japanese speakers, as my experience tells less alphabets shows a page, it encourages Japanese speakers to at least have a peep. However, wish my request to change an old document shall be scaled to help users, and least bother many in our international community. Or translators I care about as one myself. Cheers, --Omotecho (talk) 17:27, 28 April 2020 (UTC)

Citation Hunt関連の翻訳

Citation Hunt 関連の翻訳にご協力いただきましてありがとうございます。

  • 英語版のリンクは、原則として日本語版のリンクになるようにお願いします
  • Citation Hunt はツールの固有名詞ですので、「出典ハント」と訳出しないようにお願いします
  • thousands of 〜を単に「数千件も」と訳すべきかどうか、ご一考ください。
    • 例えば英語版では 210,000 件ですが、これだけの数字であれば日本語としては「何十万件も」とすべきかと思います
  • この翻訳は日本語(版)読者に向けたものですので、それを踏まえて、統計の数値についても単に英語版の数値をそのまま訳出するのではなく、ウィキペディア日本語版でどれだけになるのか同等の調査の上で、案内文を作成するのがふさわしいかと思います。

以上、よろしくご検討ください。--Takot (talk) 14:49, 15 January 2019 (UTC)

こちらのページですね。イベントが始まっているため焦って作業をしたことを反省しています。「英語版で21万件が日本語版で何件か」ですが、どこかにinfoboxを見かけたので、それを流用するくらいしか思いつきません。英語ページに計算式が示してあれば「翻訳」になりますが、どの言語版でも同じ課題が引き起こされる以上、原文の編集が必要ではないでしょうか。共有できそうな課題ですね。--Omotecho (talk) 12:16, 18 January 2019 (UTC)

Japanese version

Have moved here[1]

Let me know if you are interested in translating medical content into Japanese. Best Doc James (talk · contribs · email) 01:19, 25 March 2019 (UTC)

Thanks for translating the infographic!

Could you please put "User groups, thematic organizations and chapters" in bold in the Japanese text? Thank you! --Elitre (WMF) (talk) 14:20, 15 April 2019 (UTC)

Hi, @Elitre (WMF): corrected and could you please confirm? Cheers, --Omotecho (talk) 16:24, 15 April 2019 (UTC)

The Affiliate-selected Board seats process welcomes your support

 

Hello. You are receiving this message because you kindly helped with affiliates-related translations in the past. The movement needs you again! The Nominations phase has started for the ongoing selection process of two Board members, and the timeline is quite tight.

A Translation Central is available to help keen translators like you figure out what's been covered and what's left to do. Over the course of the next few weeks, your attention on candidates' profiles is particularly welcome. While there are four languages that are especially relevant for multiple affiliates (namely Arabic, French, Russian and Spanish), you can also add others. If you can't help: please see if you know anyone in your circle who could, and spread the word :)

Thank you! Elitre (WMF) and Facilitators of ASBS 2019, 13:19, 18 April 2019 (UTC)

Thank You email to Donors

Hello!

I work on the online fundraising team at WMF and see you translated our Thank You email to donors--we are so grateful for your help! We are not always able to have community help (it depends on people's availability and such) so we often work with both a firm and a consultant to do the translations work and then ask the community to review the material. I was just about to enter our material into the translate extension here: Fundraising/Translation/Thank_you_email_2018-10-01, and saw you had done translations work. Could I trouble you to take a look at this document and make comments--or tell us why you would translate something differently? Let me know if I can help to clarify and, again, many thanks for your help with this! /TSkaff (WMF) 17:30, 9 May 2019 (UTC)

Hello, thank you for your nice mention, and I like the document much, being not too specific about addressees' age nor too casual. Then, it largely depends on whom you will send those letters to, so my translation on Thank you email is which I imagined the target as:
  • a donor of above JPY5,000/mo, or frankly, maybe JPY10,000/mo;
  • 40+yr-ish towards 65yrs, upper middle class native Japanese, with college education.
  • donating with their credit card or scheduled transfer from their bank account (standard procedure in Japan).
I tried to be a bit less flat or businesslike, expecting the 2nd or future letters would not have too much gap if you wish to include friendliness. With the document, I blended my suggestions to match the basic feeling of it. (For example, the document excluded "I love that it’s my job to thank you..." part, which gives personality to the letter: I altered my translation into "You might not expect me to writing you, but...", a humble but old fashioned context in a Japanese Thank You letters to donors/patrons.)
In both cases, the part I rewrote is not gender specific, but polite. With my background as helping NPO outreach and developing donors program many years ago, I would chose wordings and show the donors courtesy and respect as they are important to us. Maybe we have room to consider any statistics WMF knows of their donor breakdown. My pleasure working on donation related translation, cheers, --Omotecho (talk) 10:42, 10 May 2019 (UTC)
This is very helpful Omotecho! We had our translator take a look and she thought you made several really nice improvements. I went ahead and published a version that she reviewed with many of your edits in it, but if you're available in the future, we'd love to ask your input earlier in the process, so we can all be on the same page about the project. We have a fundraising campaign in Japan happening either this summer or fall; we'll see if we're lucky enough to work with you. All best to you and thank you again for your help! /TSkaff (WMF) 03:51, 11 May 2019 (UTC)
Appreciate your kind thoughts to come and reply me. By the way, if you are using Translation extension, do you have any good idea in cases like mismatching ja translation to the wording in source text ? The current Japanese is ideal itself, but on its own and could be rewritten by some grammar police prioritizing to pair with the source en. I will review those and “support”, or do you care to leaving a note on /qqq files (right pane) as context centered translation is chosen by WMF team? Never mind replying sooner. Thank you for working on weekend! *\(^o^)/* Omotecho (talk) 15:25, 11 May 2019 (UTC)

Test link to jawp

PDFs

Hi! Thank you for your addition to Tech News – always appreciated. Did you see that we reported the new PDF renderer in Tech/News/2019/24? The latest update on the PDF page doesn't really contain anything truly new since then. /Johan (WMF) (talk) 08:03, 16 July 2019 (UTC)

@Johan (WMF):, hi, yes, def! So everything is as planned or there’s nothing new to update, ok. FYI as I bumped into rendering error and filed a feedback, let’s sit and wait... Thank you to follow up as always (you must have extra sets of eyes or 4D panorama view (; joke) Cheers, --Omotecho (talk) 09:05, 16 July 2019 (UTC)
I can delete the sentence, should I ? --Omotecho (talk) 10:42, 16 July 2019 (UTC)
(No need to!)
Thank you. And thank you for reporting the rendering error, appreciated! /Johan (WMF) (talk) 10:59, 16 July 2019 (UTC)

Please translate the Editing newsletter

Would you please translate VisualEditor/Newsletter/2019/July into your favorite language for me? I'd really appreciate it. Whatamidoing (WMF) (talk) 17:30, 19 July 2019 (UTC)

Editing News #1—July 2019

18:33, 23 July 2019 (UTC)

Invitations to translate

Hello, Omotecho,

Community Insights/Translation/2019/1-Invitation and the other pages listed at Community Insights/Translation#Requests for translations are ready to be translated. There is little more information about this group of invitations on the mailing list. Also, please keep an eye on that page: more pages will be ready for you soon!

Thank you for your interest in helping translate these messages. I really do appreciate it. Whatamidoing (WMF) (talk) 18:53, 22 August 2019 (UTC)

Thank you for your help last week. Could you please translate Community Insights/Translation/2019/1-Invitation to program coordinators into Japanese for me? Whatamidoing (WMF) (talk) 19:45, 26 August 2019 (UTC)
Hello, if you could touch up and move the ref tag before ja punctuation "、/。": it is the local format, and I guess following local format would be better appealing to coordinators (of course for any users). Cheers, --Omotecho (talk) 07:54, 27 August 2019 (UTC)
That's a very interesting detail. I remember seeing User:Doc James propose that new editors be encouraged to do the opposite in a Community Wishlist item (punctuation before ref tags is preferred at the English Wikipedia). Unfortunately, in mw:Extension:Translate, the choice is between making all of the translators manually place the links, or putting them all in the same place. It is not a very flexible tool. Whatamidoing (WMF) (talk) 16:57, 19 September 2019 (UTC)
I wanted a flexible modular tool that allows communities to customize the rules. Yes the rule is the opposite in Japanese versus English and a tool to auto switch would be useful expecially if built into ctx.Doc James (talk · contribs · email) 17:48, 19 September 2019 (UTC)
  Thank you for your help with Community Insights/Translation#Requests for translations. It's really helpful for people to get this information in their language. Whatamidoing (WMF) (talk) 17:10, 19 September 2019 (UTC)

Hey

Hi, Omotecho! IPad365 (talk) 03:49, 23 September 2019 (UTC)

Acknowledged: blocked user on enwp. --Omotecho (talk) 04:22, 23 September 2019 (UTC)

Thanks for your help

 

Hi there, translator! Here's a little token of appreciation for a recent effort you contributed to. Surprised? Well, the best is yet to come.

  • We'd love to send you this badge as an actual sticker. If you want, you can use this Google Form to communicate your address so we can ship it to you. Note that we will close the form on October 13, 2019, and all data will be removed shortly afterwards. Details about this external site are provided at the top of the form.
  • We also have this badge waiting for you on Wikimedia Space. You can use the form linked above to let us know what your username is on this brand new hub, so that you can get the award there as well. If you don't have an account yet, just go ahead and enjoy joining via Wikimedia login in just a few clicks. (And in case you hadn't heard yet, you can join the community of translators there as well).

Again, thanks for everything you are doing to make this movement a better (and multilingual!) place: please do not hesitate to reach out if you have questions, and I hope to hear from you soon. --Elitre (WMF), 13:03, 28 September 2019 (UTC)

Re: Updating Mix'n'Match manual

Hey there, sorry if I answer you with my main account, but it's easier for me this way. :) Yeah, I need to update the Italian translation, it's been a while... I'll do it asap, and probably I'll take a look at the English manual as well. It's been a while since I've done documentation too. Cheers, --Sannita - not just another it.wiki sysop 08:37, 3 October 2019 (UTC)

Editing News #2 – Mobile editing and talk pages

11:11, 29 October 2019 (UTC)

Community Wishlist Survey 2020 needs translations

Hello!

I'm contacting you because you've already translated some messages for the Community Wishlist Survey. We need more translations for the 2020 edition, to create a survey that would serve as many users as we know.

The list below shows our needs by order of importance (most important first):

  1. The invitation sent to communities. It summarizes the process. We plan to distribute it soon on this year target wikis. The more translations we have, the better!
  2. The form for non-English speakers. Anyone should be able to add their wish, no matter which language they speak. Translating this short form is very important to encourage diversity and equity.
  3. The survey itself, where the entire process is described.
  4. The preload form, that provides more context on existing wishes.

Some languages are already covered (maybe by you), but some messages have been updated, and there is always some room for reviewing and polishing messages.

Thank you in advance for your help! This survey can't be successful without your assistance. :)

Trizek (WMF), 14:43, 29 October 2019 (UTC)

技術週報 2019/51 今後の予定欄「部分ブロック」

「部分ブロック」は日本語版ウィキペディアに実装済みという情報を補いました。

今後の予定欄で「部分ブロックはほとんどのウィキで1月6日実装予定」とある箇所について言葉足らずでしたので補います。英語版では実装未定という含みがあったようです。

この号の技術週報について Phabricator の記録を見たところ、日本語版への実装は完了[1]、また2019年6月1日には日本語版ウィキペディアにて告知済みだそうです[2]。すでにご承知かと思いつつ、反省です。

(ご参照)

  1. Phabricator で jawp コミュニティの合意をもって準備完了と承認された dbarratt closed this task as Resolved. May 22 2019, 11:18 PM
  2. 「Wikipedia:井戸端/subj/部分ブロック導入の是非」2019-06-01T08:35:23 (UTC)時点の版

--Omotecho (talk) 08:30, 17 December 2019 (UTC)

Strategy/Wikimedia movement/2018-20/Reports

  Done Case closed 16:39, 23 February 2020 (UTC)

I just pushed section titles to translate. Happy translating :) SGrabarczuk (WMF) (talk) 15:41, 23 February 2020 (UTC)

Happy weekend to you, too, and so wonderful to follow up on your super fast reaction (: --Omotecho (talk) 16:39, 23 February 2020 (UTC)

Translation for the Wikimedia Café

 
핫초콜릿 (Hot chocolate)

Thank you for translating the announcement for the upcoming Wikimedia Café. You would be welcome to participate in the Café if you wish. --↠Pine () 20:17, 9 March 2020 (UTC)

Editing news 2020 #1 – Discussion tools

19:05, 8 April 2020 (UTC)

  Thank you for translating VisualEditor/Newsletter/2020/April. I really appreciate your support and your help in getting information to so many editors in their preferred languages. Whatamidoing (WMF) (talk) 20:16, 13 April 2020 (UTC)

Anti-Harassment Tools

Hello! Thank you for marking this page for translation and thanks for the request. I marked it for translation and you can translate it. Kindly, --Mehman (WMF) (talk) 23:21, 22 April 2020 (UTC)

Tags seen

I would like to know whether there is any display issues in the page Template:Community Insights navbar. I was able to see opening and closing tags in that template. Adithyak1997 (talk) 15:02, 24 April 2020 (UTC)

Adithyak1997, Hello, appreciate your interest in the matter, and could you please try displaying in non-English languages please? I am afraid my edit to add tags is the problem here:
[[<tvar|home>Community_Insights|Home]] [[Community_Insights/Reports|Reports]] [[Community Insights/Frequently asked questions| Frequently asked questions ]]
FYI, I am on iOS 13.4.1, apply ja for display, and both Safari and FireFox displays tags . Cheers, --Omotecho (talk) 15:30, 24 April 2020 (UTC)
To add, tvar tags will only display properly if they are nested within the translate tags. I've removed it as there doesn't seem to be a need to include it. Minorax (talk) 15:32, 24 April 2020 (UTC)
Minorax, hello, then do you think the nav bar on /ja page will display without problem, if we wait for a while? Would you mind have a look if it show as you expect at this page? I see the nav bar in redlink, but I recall it started to show that error after my tvar edit on the navbar page. What do you find, please? --Omotecho (talk) 16:16, 24 April 2020 (UTC)
Hi, I’ve fixed it. The edit summary should be enough to tell you how I fixed it. However, if you want a more detailed explanation, I can explain it to you later as I’m not free at the moment. As for how to translate those words in the template, I’m trying to figure it out and I’ll get back to you as soon as possible. Minorax (talk) 22:22, 24 April 2020 (UTC)
Hello again, the reason why the nav bar wasn't showing properly is because the wikitext used was {{/Navigation}}. It will cause the software to transclude the /Navigation subpage of the respective translation page instead of Community Insights/2018 Report/Navigation. Minorax (talk) 06:53, 25 April 2020 (UTC)

Template:User SWT

Hi I have marked for the translation Template:User SWT/translatable (using {{Dynamite}}) because template if directly included must not contain translate tags. Alternatively you can use {{LangSwitch}} (e.g. Template:User OTRS). Thanks --Samuele2002 (Talk!) 23:53, 7 May 2020 (UTC)

@Samuele2002: hi, great advice and follow through you have dispensed. Translated. Cheers, --Omotecho (talk) 04:00, 19 May 2020 (UTC)

Growth team newsletter #13

14:29, 18 May 2020 (UTC)

Newsletter translation

Hello, Omotecho! While you are thinking about the navigation links, would you also like to translate VisualEditor/Newsletter/2020/June? I hope to get it delivered in about five days. I really appreciate your help. Whatamidoing (WMF) (talk) 04:36, 14 June 2020 (UTC)

bump☆ I was thinking to work on VE Newsletter, and wish to finish before Tuesday. Thank you indeed to segment paragraphs into smaller chunks, been much handier to get through the whole issue/number (: Cheers, - -Omotecho (talk) 08:00, 14 June 2020 (UTC)
@Whatamidoing: Done. Great news that Wiki Library Card is so aggressively user-sided, thank you team! Will see if the Newsletter is circulated among jawiki editors. 👍 --Omotecho (talk) 01:20, 15 June 2020 (UTC)
Hello!
I noticed that you asked for translating the newsletter's title.
We are going to use MassMessage to send the newsletter, and this system doesn't allow translated titles. We will use the English title, because we can't use another one. If you translate the title, it will only be visible on VisualEditor/Newsletter/2020/June.
Do you still need it to be translated?
Best, Trizek (WMF) (talk) 18:38, 17 June 2020 (UTC)
@Trizek (WMF):, hello, thank you for your input. I wish to point out an issue, and the coming number of Editing News includes important request that local wikis will nominate themselves for A/B test candidates. How do we realize inclusiveness and somehow put through foreign / non-English / localized titles to local wikis? Ideally, at the time of newsletter show up in VPs. What I am afraid is that often times, input by Foundation in English language has discouraged editors even to start reading, which is not helpful for newsletter editors.
While I am translating Newsletter titles after some Foundation Team has posted on VP into ja, I am afraid it does not help find many users come back and read that part they have initially ignored. That is very unfortunate for Teams asking communities to participate in their projects. But if you say that’s the realistic solution for the time being... --Omotecho (talk) 03:08, 19 June 2020 (UTC)
Thank you for your reply. It is precious feedback to prioritize work on this issue, and I'm going to share it with the developers. I'm totally on your side there: I'm also afraid of people ignoring messages because they are in English. Trizek (WMF) (talk) 11:56, 19 June 2020 (UTC)

Editing news 2020 #2

20:29, 17 June 2020 (UTC)

JA Translation update request: 写真を募集中のウィキペディアのページ

Dear Omotecho,
The WPWP Campaign 写真を募集中のウィキペディアのページ is due to launch on July first - this coming week! The Organizing Team would appreciate your help again with completing the translation of the main ("Home") page (now 81% ready). You'll find it at this link - With thanks, Deborahjay, WPWP Communities Liaison

Deborahjay Hello, I jump started on other tabs on WPWP as well, and can’t wait to see everybody sign-up in a couple of days. Yes, what a bright torch of hope WPWP shine on photogs, readers, and esp translators like me hungry for well illustrated articles, and I am very grateful by bringing incentives to attract good photos/photo lovers, a small gift of appreciation is paid forward to those photo-eyes.
That said, would you kindly see to it that Rules are kept behind the translation drive...
Of course Home tag fully tells us how and what steps we should note to get enrolled, however, the important attribution/copyright issue is indicated on the FAQ&Rules tab only. Wishing photo lovers would mind their/wiki project’s baselines, so that their contribution will be counted toward sweet prizes.
(I’ve seen unhappy photogs locally who had not comprehended contest rules posted in en only, and their works missed the chance to be counted toward prize money/honor if they had known before contests end, what their images on Commons lacked to indicate their consent on wiki type Attribution/copyright condition. One reason I was told is that by posting images on the contest site or Commons, they thought it automatically granted CC-BY-SA or any permission: they told me that’s how commercial contests handle contributed works with such systematic tagging of free images.)
Take care, cheers, --Omotecho (talk) 04:59, 28 June 2020 (UTC)
Omotecho, thank you for raising these excellent points. I'm referring this to the WPWP Co-coordinator, @T Cells:, who understands better than I how we can remedy this gap. -- Deborahjay (talk) 15:32, 28 June 2020 (UTC)
Thank you Deborahjay for the ping. Hello Omotecho, I am not sure I understand this suggestion kindly see to it that Rules are kept behind the translation drive... as we already have Wikipedia Pages Wanting Photos/FAQ and Contest Rules/en and a handful of translation of the page into ja (by you), hi & tr. Do you mean that we should ensure that the page gets translated into as many languages as possible? If yes, we can contact more translators to help. We tried to keep the campaign rules as simple as possible. We are aware that local uploads are allowed on some local Wikipedia with licenses that may not be compatible with Commons. Such images may be used on the local Wikipedia where they are allowed and they would still be eligible for prizes. For example, fair use images are allowed on the English Wikipedia but are not allowed on Commons. Thus, fair-use images used on the English Wikipedia would still be eligible for prizes since that language Wikipedia allows it. If you think we should add this to the FAQ, that is fine. I apologize, If I missed the point or misunderstood your suggestion. T CellsTalk 21:43, 28 June 2020 (UTC)
@T Cells:, hello, and thank you for very crisp reply. Wow, as you have read my mind, but I was not aware, that it involves two issues:
  • For fair-use or locally allowed image is acceptable on WPWP, a big yes, and please kindly provide that info under Rules or Home tab, so that those photogs will understand how big a chance they have on our WPWP contest and gain points/honors. I personally feel it would be an extraordinary chance and wish to learn from how local wps understand the topic of each article, by what new images they would accept as a productive editing.
  • As for translation tags on Rules page. Please open #Contest Rules section. Would you mind to confirm if trans tags are properly added to the details? Yes, we have on link (a), or FAQ_and_Contest_Rules page and those two segments at the top tagged with <translate> and </translate>. Those are in ja already. Then, please look at other segments below the sentence “Here follows a list of questions and answers.” I wish I could add trans tags myself, but I have a weak edit history arranging segments properly. Isn’t the Rules table where applicants/contestants refer to the details they need to comprehend and qualify for winning points?
Maybe I am confused to find link (b), another page with every tab in one place, not sure at all which page needs to be updated for trans tags, but I don’t see translation tags on either link (a) or (b) for #Contest Rules section. Guess FAQ section would expand as we go, so I can wait and watch. Sorry if my un-tech input have you read the crystal ball again (; Cheers, --Omotecho (talk) / typo fixed 02:40, 29 June 2020 (UTC) / 02:38, 29 June 2020 (UTC)
Hello Omotecho. Sadly, I don't know much about trans tag but I'd ask someone who is more experienced in trans tag to take a look. I'd add the other information about locally uploaded work to the relevant page. Thank you so much for your help and support. T CellsTalk 16:31, 29 June 2020 (UTC)


Editing news 2020 #3

12:48, 9 July 2020 (UTC)

Return to the user page of "Omotecho/Archive 1".