Perhaps you needn't be guided, but I want to greet you :-) So, メタへようこそ。

メタは大きく四つの目的に使われます。1. ウィキメディアプロジェクトに関する議論、2. 個人的なエッセイの公開、3. 多言語間での連携、とりわけ翻訳、4. MediaWikiの解説および開発過程の調整です。

便利なページをご紹介します。

楽しくやっていきましょう。どうぞよろしくお願いします。 --Aphaia 06:12, 30 March 2006 (UTC)Reply

日程変更の反映、ありがとうございます。自分だけで仕事をしているのではないということを再確認するのは、心強いです。--Aphaia 08:54, 3 April 2006 (UTC)Reply

My pleasure :-) --Takot 09:53, 3 April 2006 (UTC)Reply

日本語翻訳チーム

edit

ウィキメディア全体(特に財団関連)の日本語翻訳の連絡調整のため、日本語翻訳チームを企画しています。もし興味がおありでしたら、Translation teamsをご一読くださり、Translation teams/jaにおいでください。-- 03:43, 18 November 2006 (UTC)Reply

メッセージ拝読いたしました.1月半ばまでは忙しくなかなか時間が取れないと思いますが,前向きに検討したいと思います.よろしくお願いします.--Takot 17:36, 21 November 2006 (UTC)Reply
ご署名ありがとうございます。歓迎いたします。-- 12:35, 25 November 2006 (UTC)Reply

ありがとうございますです。候補者Subpagesのほうも可能でしたらよろしくです。。(まだちょとのこりが。。)--Aphaia 16:51, 24 November 2007 (UTC)Reply

あーごめんなさい。もうWpedzichさのをやってくださっていたのでした。なんか精度が落ちているので失礼ですが今日は先にリタイアしますです。。Takotさもお疲れの出ませんように。--Aphaia 16:53, 24 November 2007 (UTC)Reply
最近あまりお手伝いしておらずすみませんー.おつかれさまです.--Takot 17:53, 24 November 2007 (UTC)Reply
  Takotさんが大きいのを二つやってくださったので助かりました。休日おくつろぎのところをありがとうございます。--Aphaia 00:47, 26 November 2007 (UTC)Reply

Translator, We need you!

edit

Dear Takot,

You have helped us in previous years with translations and for that we are most grateful. Now we turn towards the 2011/12 fundraiser. It may seem forever away, but work has already begun getting everything ready to go. This year we want to have landing pages covering as many countries in as many languages as possible.

Right now, we want to figure out who is interested in translating for the fundraiser. This year we're hoping to have more of a solidified "core" group of translators that we can count on to have work done by a few key dates, but we'd also welcome help from people who are willing to just help out when they can.

If you would be interested please take a look at this little sign-up survey and fill it out http://survey.wikimedia.org/index.php?sid=13638&newtest=Y&lang=en. With that we can start building a list of people and filling any gaps in the languages we serve.

Many Thanks

Joseph Seddon (User:Jseddon (WMF))

Production Coordinator
Wikimedia Foundation
Jseddon (WMF) 00:42, 9 July 2011 (UTC)Reply

Thank you for your translations

edit

Dear Takot:

Thank you for helping to translate the WMF Grants program pages on Meta. Thanks to your efforts, these programs will be accessible to more people all over the world. We would like to send you something in appreciation of your work, so please contact us by Email at grants at wikimedia dot org with your name, shirt size (optional), address for delivery (not a PO Box), and telephone number (for delivery).

We would also like to let you know that our programs are growing and we will need to make some significant changes to these program pages in the next few weeks. When this happens, these pages may need to be retranslated, although much of the new text will be identical or similar to the text you've already translated: you've already translated this text, so you'd be able to copy and paste much from your existing translation. Please consider continuing to support the movement's work in this area, and please continue to let your multilingual friends and colleagues know that this support is still needed as our programs grow!

Please also let us know if you have any feedback for us: it's always welcome.

With appreciation,

Wolliff (talk) 18:50, 14 August 2012 (UTC) (on behalf of the Wikimedia Grants Team)Reply

VisualEditor

edit

Hello Takot,

User:Keegan (WMF) said that you might be able to help me with a big problem we have. I have just been assigned to help the Japanese, Polish, and Swedish Wikipedias with the new mw:VisualEditor software, which will probably be turned on for all their users in a few weeks.

The problem I have, is that I don't speak any of these languages! From what I can tell with Google Translate, the Japanese Wikipedia has no information about how to use this new software. Only 9 users tried to use it last month. I am worried that the editors will be confused and surprised when it is turned on. My two main tasks are to find people who can:

I have posted a note to ja:Wikipedia:Help for Non-Japanese Speakers#VisualEditor, and I would also appreciate any advice about people or pages in that project to contact, in addition to any help you can give me. Thank you, Whatamidoing (WMF) (talk) 21:55, 7 July 2013 (UTC)Reply

Hello Whatamidoing! I suppose people just don't know that VisualEditor is already available on ja.wp. In other words, it has not been announced well until now. Anyway, I can get started the translation this weekend. If you have any further questions, please don't hesitate to ask me. --Takot (talk) 17:53, 11 July 2013 (UTC)Reply
Thank you! Whym and Miya have started the work. There is still a lot to be done.
Perhaps after some of the basic pages have been translated and copied to ja.wp, we could talk about how to let people know about VisualEditor's existence. I believe it would be better to wait until there are pages at ja.wp before trying to make many announcements there. Whatamidoing (WMF) (talk) 18:18, 11 July 2013 (UTC)Reply

こんにちは。VEのMediaWiki:Centralnotice-template-VisualEditor deployment、 https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:Translate?filter=&action=translate&group=Centralnotice-tgroup-VisualEditor_deployment&language=ja も翻訳してとお願いされたのでとりあえず訳してみましたが、ヘルプなどと違ってとても目立つところなので、目を通していただき手直しお願いできないでしょうか。ぼうっと訳した後んでCentralnoticeだと気付いて、最初からTakotさんにお願いするんだったと後悔してます(涙 もちろん mw:ビジュアルエディター/ポータル周りもチェックしていただければありがたいです)--miya (talk) 14:35, 16 July 2013 (UTC)Reply

Badges, etc.

edit

Nice to meet you at Wikimania!! Ocaasi (talk) 05:09, 8 August 2013 (UTC)Reply

Please consider not translating fundraising pages in protest

edit

Hi Takot, I have just noticed that you've been working on the translation of a fundraising page today.

I wanted to ask you to consider refraining from translating such pages as a means of protest against the recent actions of the Wikimedia Foundation. On Sunday, they have implemented a change that gives them a unilateral and unlimited power to protect certain pages on Wikimedia wikis in a manner that makes it impossible for all volunteers — including locally elected administrators — from editing them.

The change was secretly forced through without any community consultation, and the Foundation have used this new feature to actively fight the volunteer community of the German Wikipedia.

Your volunteer translations directly help the work of the Foundation. Your work helps them save time and effort that they would otherwise have to invest in recruiting, training and managing new employees, and saves them money they would otherwise have to spend on professional translations.

The recent actions of the Wikimedia Foundation make it very clear that they no longer respect the wishes of the volunteer community, and that they no longer consider us an equal partner. The least we can do to voice our dismay at those actions, and to support our colleagues on the German Wikipedia, is to stop investing our precious time as volunteers on directly helping the Wikimedia Foundation.

Please take a minute to consider withdrawing your help for the Foundation in protest against their unbecoming treatment of the volunteer community of the German Wikipedia.

Thank you for your time and your consideration! odder (talk) 21:03, 11 August 2014 (UTC)Reply

Hi Tomasz,
I read your opinion on wikimedia-l and other lists, and understood your concern. My view on this topic, however, is, at least, that should not be resolved by taking our translation workforce as a hostage. Thanks for your patience and support.
--Takot (talk) 15:14, 15 August 2014 (UTC)Reply

Ready for translation: VisualEditor News #9—2014

edit
 

Hi! This is an invitation to join translators working on the November's issue of the VisualEditor monthly newsletter, which will be widely delivered later this week. The previous bulletin was published in 10 languages, but the translation was completed only for three of them. Will we do better this month? We'd like to reach many more communities in their own language this time, as we're announcing interesting developments like the new ability to add tables and their elements. Thanks a lot for your help! Elitre (WMF) 21:28, 10 November 2014 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. If you need further help or would like to receive a talk page message to be notified of future translations, please contact me directly.

Ready for translation: VisualEditor News #10—2014

edit
 

Hi! This is an invitation to join translators working on the December's issue of the VisualEditor monthly newsletter, which will be widely delivered later this week. The amazing translators' community has already found out about it prior to this announcement... But how is your language doing this time? Find out now and contribute! Thanks a lot for your help! Elitre (WMF) 07:35, 22 December 2014 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. If you need further help or would like to receive a talk page message to be notified of future translations, please contact me directly.

Hi Erica, this time I translated the Japanese version of VisualEditor News! Hopes it helps.--Takot (talk) 12:57, 22 December 2014 (UTC)Reply

Ready for translation: VisualEditor News #1—2015

edit
 

Hi! Apologies if you're reading this message more than once. This is an invitation to join translators working on the February's issue of the VisualEditor multilingual newsletter. This time it features an important announcement about a series of meetings where VE tasks on Phabricator will be triaged live and publicly, starting next week. Since we want many people to be aware of this ASAP (especially volunteer developers!), we have a time constraint which means we'll deliver to the wikis on Thursday morning PST this week. Thanks a lot in advance, we know you'll do whatever it takes to keep your community up-to-date, and appreciate it a lot. m:User:Elitre (WMF), 22:08, 2 February 2015 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. If you need further help or would like to receive a talk page message to be notified of future translations, please contact me directly.

Invitation

edit
 
Thank you for using VisualEditor and sharing your ideas with the developers. My apologies if you're getting this message more than once, and/or not in your favorite language.

Hello, Takot,

I am contacting you because you have left feedback about VisualEditor at pages like mw:VisualEditor/Feedback in the past. The Editing team is now asking for your help with VisualEditor. Please tell them what they need to change to make VisualEditor work well for you. The team has a list of top-priority problems, but they also want to hear about small problems. These problems may make editing less fun, take too much of your time, or be as annoying as a paper cut. The Editing team wants to hear about and try to fix these small things, too. 

You can share your thoughts by clicking this link. You may respond to this quick, simple, anonymous survey in your own language. If you take the survey, then you agree your responses may be used in accordance with these terms. This survey is powered by Qualtrics and their use of your information is governed by their privacy policy.

More information (including a translatable list of the questions) is posted on wiki at mw:VisualEditor/Survey 2015. If you have questions, or prefer to respond on-wiki, then please leave a message on the survey's talk page.


Thank you, Whatamidoing (WMF) (talk) 17:39, 3 April 2015 (UTC)Reply

Ready for translation: VisualEditor News #2—2015

edit
 

Hi! This is an invitation to join translators working on the April's issue of the VisualEditor monthly newsletter, which will be widely delivered towards the end of next week. The previous bulletin was published in 26 languages—the translation was completed only for ten of them. Will we do better this month? We'd like to reach many more communities in their own language this time, as VE recently became the main editor at other 50+ Wikipedias, and we're announcing interesting developments (auto-fill features for citations, improved special character inserter, drag and drop for categories, invisible templates now marked by a puzzle piece icon, and more). Thanks a lot for your help! Elitre (WMF) 22:38, 4 April 2015 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. If you need further help or would like to change the page where you're notified of future translations, please contact me directly.

Ready for translation: VisualEditor News #3—2015

edit
 

Hi! This is an invitation to join translators working on the June's issue of the VisualEditor multilingual newsletter, which will be widely delivered at the end of this workweek. You may have noticed that the bulletin is now getting published once every two months more or less, but we're keeping the length manageable ;) Thanks a lot for your help! — Elitre (WMF) 17:41, 8 June 2015 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. If you need further help or would like to change the page where you're notified of future translations, please contact me directly.

PPS: Also, watch out for announcements of the upcoming VE-translathon! Everybody getting this message will be particularly welcome to join that activity during Wikimania.

HTTPS translation

edit

Thank you for your help with the HTTPS translation! /Johan (WMF) (talk) 15:08, 22 June 2015 (UTC)Reply

Early invitation: join VisualEditor's 2015 Translathon

edit
 

Hello!

You are invited to join the 2nd edition of the VisualEditor Translathon! It is a translation rally, focused on interface messages and help pages related to VisualEditor.

In order to participate, you need to sign up on the Translathon page. The top 3 contributors will each win a Wikipedia t-shirt of their choice from the Wikipedia store.[1] Translations made between July 15th and July 19th (CDT time zone) qualify.[2]

If you are attending Wikimania Mexico this year, you are also welcome to join a related sprint during the Hackathon in Workplace 1 - Don Américo, Thursday 16 July at 4:00 p.m (CDT) at the conference venue, so you can meet other fellow translators and get support if you need some.

Interface messages have the priority. You will need to create an account at translatewiki.net in order to work on them, if you don't have one. It is recommended to create the account ASAP, so that it can be manually confirmed in time.

You can also help translate documentation pages about VisualEditor on mediawiki.org. You can use your Wikipedia account there. You will find instructions, links and other details on the Translathon page.

Thanks for your attention, and happy translating! Elitre (WMF) 02:59, 11 July 2015 (UTC)Reply

  1. You can choose between any short-sleeve shirt, or other items for the same value.
  2. This means both new translations, and updates for messages in the "Outdated" tab of the translation interface.

A barnstar for you!

edit
 

Dear translator, with this barnstar the Community Liaisons would like to express their gratitude for your outstanding contributions to the recent 2nd VisualEditor Translathon. The initiative was really successful and we hope you enjoyed participating as much as we enjoyed organizing it! If you're looking for a new opportunity to translate VE-related content, please join translators working on the August's issue of the VisualEditor multilingual newsletter, which will be widely delivered at the end of this workweek. Among other things, this month it features the names of the top contributors for the Translathon ;) Again, thanks a lot for your help, and it was great meeting you in Mexico City! —Elitre (WMF) and Trizek (WMF), 15:31, 10 August 2015 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones.
PPS: We are maintaining a list of editors who have worked on VE-related content (such as newsletters). We only use it to notify them of translation opportunities, to make sure they don't miss Translathons, etc. If you would like messages like this one to be delivered on your talk page at a different WMF project, need any help with translations related to VisualEditor or would like to remove your name from that list, please contact Elitre directly.

How can we improve Wikimedia grants to support you better?

edit

Hi! The Wikimedia Foundation would like your input on how we can reimagine Wikimedia Foundation grants to better support people and ideas in your Wikimedia project.

After reading the Reimagining WMF grants idea, we ask you to complete this survey to help us improve the idea and learn more about your experience. When you complete the survey, you can enter to win one of five Wikimedia globe sweatshirts!

In addition to taking the the survey, you are welcome to participate in these ways:

This survey is in English, but feedback on the discussion page is welcome in any language.

With thanks,

I JethroBT (WMF), Community Resources, Wikimedia Foundation.

(Opt-out Instructions) This message was sent by I JethroBT (WMF) (talk · contribs) through MediaWiki message delivery. 01:24, 19 August 2015 (UTC)Reply

Last call for WMF grants feedback!

edit

Hi, this is a reminder that the consultation about Reimagining WMF grants is closing on 8 September (0:00 UTC). We encourage you to complete the survey now, if you haven't yet done so, so that we can include your ideas.

With thanks,

I JethroBT (WMF), Community Resources, Wikimedia Foundation.

(Opt-out Instructions) This message was sent by I JethroBT (WMF) (talk · contribs) through MediaWiki message delivery. 19:09, 4 September 2015 (UTC)Reply

Did you ever attend Wikimania with your money? Talk to us!

edit

TL;DR: Fill a short Wikimania survey, it takes 5 min.

Hi, I'm writing you because you are listed in Wikimania/Frequent attendees. As you probably know by now, Wikimania 2016 Esino Lario wants to achieve a Wikimania format which allows people to "get things done" and leave the conference fully satisfied with the result of their investment of time and other resources (see pillars 2 and 4: https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimania_2016_bids/Esino_Lario/Pillars ). For this purpose, we consider all audiences (see https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimania_2016_bids/Esino_Lario/Program#Target ).

Participants other than scholarship recipients and reimbursed representatives are one group we heard very little from, but we think they are important because: 1) they have financial resources and help make the Wikimania budget sustainable; 2) they have motivation to share and ideas on what makes Wikimania valuable.

We set up a form mainly to collect names of some such people and talk with them later: if you provide your contact, we may write you on this topic. We may release aggregate data from the resposes; data will be handled by us and the Wikimania 2016 fiscal sponsor "Ecomuseo delle Grigne" (under EU law). Please fill the whole form, it's short!

Feel free to forward this invite to anyone.

Thanks,
Federico Leva and Martin Rulsch
Wikimania 2016 team, scholarships subteam
08:30, 11 September 2015 (UTC)

WAM

edit

hi, in CNBanner:WAM 2015 11-link/ja, linked page no exits--Shizhao (talk) 07:18, 22 October 2015 (UTC)Reply

Ya, the local project page has not been prepared yet. I'll prepare soon. Thanks for noting that. --Takot (talk) 13:10, 24 October 2015 (UTC)Reply

Ready for translation: VisualEditor News #5—2015

edit
 

Hi! This is an invitation to join translators working on the October's issue of the VisualEditor multilingual newsletter, which will be widely delivered at the end of this workweek. Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 18:00, 26 October 2015 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones.
PPS: We are maintaining a list of editors who have worked on VE-related content (such as newsletters). We only use it to notify them of translation opportunities, to make sure they don't miss Translathons, etc. If you would like messages like this one to be delivered on your talk page at a different WMF project, need any help with translations related to VisualEditor or would like to remove your name from that list, please contact me directly.

Ready for translation: VisualEditor News #6—2015

edit
 

Hi! This is an invitation to join translators working on the last issue of the VisualEditor multilingual newsletter for 2015, which will be widely delivered on Thursday (end of the day in Europe). Despite being a bit shorter than usual, it does feature important announcements, like the one about the single edit tab system, which people can already test and give feedback about. Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 14:15, 21 December 2015 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Ready for translation: VisualEditor News #1—2016

edit
 

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered as usual on Friday (end of the day in Europe). This time it features, among other things, updates about tables and about the single edit tab system (if you're looking for more translation opportunities, please consider the related overview). Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 21:37, 22 February 2016 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Inspire Campaign on content curation & review

edit
 

I've recently launched an Inspire Campaign to encourage new ideas focusing on content review and curation in Wikimedia projects. Wikimedia volunteers collaboratively manage vast repositories of knowledge, and we’re looking for your ideas about how to manage that knowledge to make it more meaningful and accessible. We invite you to participate and submit ideas, so please get involved today! The campaign runs until March 28th.

All proposals are welcome - research projects, technical solutions, community organizing and outreach initiatives, or something completely new! Funding is available from the Wikimedia Foundation for projects that need financial support. Constructive feedback on ideas is welcome - your skills and experience can help bring someone else’s project to life. Join us at the Inspire Campaign to improve review and curation tasks so that we can make our content more meaningful and accessible! I JethroBT (WMF) 05:39, 29 February 2016 (UTC)Reply

(Opt-out Instructions) This message was sent by I JethroBT (WMF) (talk · contribs) through MediaWiki message delivery.

Should FuzzyBot remove all potentially outdated translations?

edit

Hello, thanks for adding multiple new translations in your language here at Meta-Wiki in recent years. Please join the discussion with your opinion: Should FuzzyBot automatically remove all potentially outdated translations?. Nemo (talk) 12:00, 1 March 2016 (UTC)Reply

WAM Postcard

edit

Hello.

Thanks for the WAM postcard which you sent to me.

Just wanted to know if you have dispatched similar postcards to any other Urdu/ South Asian Wikipedian? --Muzammil (talk) 10:32, 7 March 2016 (UTC)Reply

Thank you again for joining WAM! I sent 11 cards to India totally, as well as 1 to Pakistan and 1 to Sri Lanka. --Takot (talk) 14:36, 7 March 2016 (UTC)Reply

Thanks for sending the postcard --Suyash Dwivedi (talk) 18:08, 31 December 2016 (UTC)Reply

Asian Month Postcard

edit

Hi Takot,

Thanks for the postcard. I hope community of Albanian Wikipedia will contribute more in next edition.Best --Liridon (talk) 13:00, 12 April 2016 (UTC)Reply

 

Through June, we’re organizing an Inspire Campaign to encourage and support new ideas focusing on addressing harassment toward Wikimedia contributors. The 2015 Harassment Survey has shown evidence that harassment in various forms - name calling, threats, discrimination, stalking, and impersonation, among others - is pervasive. Available methods and systems to deal with harassment are also considered to be ineffective. These behaviors are clearly harmful, and in addition, many individuals who experience or witness harassment participate less in Wikimedia projects or stop contributing entirely.

Proposals in any language are welcome during the campaign - research projects, technical solutions, community organizing and outreach initiatives, or something completely new! Funding is available from the Wikimedia Foundation for projects that need financial support. Constructive feedback on ideas is appreciated, and collaboration is encouraged - your skills and experience may help bring someone else’s project to life. Join us at the Inspire Campaign so that we can work together to develop ideas around this important and difficult issue. With thanks,

I JethroBT (WMF) (talk) 17:47, 31 May 2016 (UTC) (Opt-out instructions)Reply

Ready for translation: VisualEditor News #2—2016

edit
 

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered this Sunday (end of the day in Europe). The "future changes" section is particularly interesting this time, and you're welcome to join and spread the word about the Community Taskforce. Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 10:52, 30 June 2016 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Ready for translation: VisualEditor News #3—2016

edit
 

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered this weekend. The goal this time is getting translations in over 20 languages, maybe even 25! Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), --08:55, 12 October 2016 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Asian Month

edit

Hi Takot and Katota1114, I'm one of the organisers of the Wikipedia Asian Month. I'm currently preparing the judging tool, and I need to know the minimum character limit for articles to be submitted by Japanese Wikipedia users. In a nutshell: the judging tool will only accept articles that are longer than the size requirements (3,000 bytes and 300 words for English), but it's impossible to automatically count words in Japanese, so I need to know the character limit. For example, this article has 315 characters, this one has 614 characters. Please decide on your Wikipedia's limit and tell me. Cheers, Le Loy 09:10, 27 October 2016 (UTC)Reply

Hi Le Loy, in UTF8 encoding, Japanese characters are counted as one third of bytes. Last year we counted this way and I will use this way as well. In a nutshell, 1,000 characters. --Takot (talk) 10:43, 28 October 2016 (UTC)Reply
Thank you! Le Loy 03:47, 29 October 2016 (UTC)Reply

WAM postcard

edit

Dear Takot, I am Luis Angelo, from the portuguese wikipedia, and I would like to thank you for the wonderful postcard that you've sent me. It was a pleasure to contribute in the asian month. Kind Regards, Tuga1143.

Hi Luis, thanks for the receipt report! Your address is one of the most exotic destinations of postcards I sent! Want to visit the city in some day...! --Takot (talk) 15:59, 10 January 2017 (UTC)Reply

WAM 2016

edit

Thank you for your postcard to Taiwan, I received the postcard, Ritsurin Garden is so beautiful.(謝謝你寄到臺灣的明信片,我已經收到了,栗林公園真是漂亮。)

--Zhen Huang 12:15, 12 January 2017 (UTC)Reply

Thanks for the receipt report! Please join the event this year again! --Takot (talk) 14:05, 17 January 2017 (UTC)Reply

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey

edit
  1. This survey is primarily meant to get feedback on the Wikimedia Foundation's current work, not long-term strategy.
  2. Legal stuff: No purchase necessary. Must be the age of majority to participate. Sponsored by the Wikimedia Foundation located at 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Ends January 31, 2017. Void where prohibited. Click here for contest rules.

Postcard

edit

Hi Takashi. Thanks for your postcard. I always sent you a postcard and hope it arrived by now. --Christian140 (talk) 12:16, 15 January 2017 (UTC)Reply

Hi Christian140, yes, I already received your postcard by December 28, 2016! Really appreciated (and the postmark seems special)! --Takot (talk) 12:43, 15 January 2017 (UTC)Reply

Thank you

edit

Hello, I am Abhijit Das from Bangladesh. I got a very nice postcard from you today. I am really very happy and thank you very much. It is the most wonderful gift I ever got.- --অভিজিৎ দাস (talk) 18:40, 16 January 2017 (UTC)Reply

Hi Abhijit! I sent a card to you at the most recent batch, if I remember correctly. I have a question: is the postmark on the card like this? --Takot (talk) 14:11, 17 January 2017 (UTC)Reply

Thanks from Bangladesh

edit

Hi Takot, I'd like to thank you very much for the beautiful post you sent me for WAM :) The Ritsurin Garden is so beautiful, I'll visit it someday. Tanweer (talk) 19:37, 16 January 2017 (UTC)Reply

Help with translation?

edit

Hi Takot! We need some help translating some text for the global survey into Japanese. Here is message 1 and message 2. I'd really appreciate your help. I completely understand if you don't have the time, but would appreciate any help you can offer. Thanks! --EGalvez (WMF) (talk) 18:42, 16 February 2017 (UTC)Reply

Hi Edward! As you may have already noticed, I and User:Kzhr finished translating messages. Let me ask you a question -- the "message 1" contains "Sorry to write in English. Please help translate to your language." sentences but this is not designated as a translatable. As a result, https://meta.m.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insights/MassMessages/Village_pump_notice/ja includes this message untranslated. Is this part to be delivered? --Takot (talk) 06:41, 23 February 2017 (UTC)Reply

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey

edit

(Sorry to write in Engilsh)

Ready for translation: Editing News #1—2017

edit
 

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered when it's end of Friday in Central Europe, and that features, among other things, rumours about a much-desired syntax highlighting tool... Thanks for your help with this, it feels great to be back. --Elitre (WMF), 17:27, 8 May 2017 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Presenting Community Engagement Insights survey report: Tuesday, October 10, 1600 UTC

edit

Hi Takot,
I am reaching out to you because you signed up to receive updates about the Global Wikimedia survey.[1]

We will be hosting a public event online to present the data, a few examples on how teams will be using it for annual planning, and what are next steps for this project. The event will take place on Tuesday, October 10, at 9:00 am PST (1600 UTC), and the presentation will be in English. You can watch the livestream here, and ask question via IRC on #wikimedia-office.

If you are unable attend, you can also find the report on meta, and watch the recording of the event at a later time.

We hope to have you join us online! -- María Cruz 23:28, 2 October 2017 (UTC)Reply

  1. Update your subscription to these messages by clicking here.

Wikipedia Asian Month 2017 officially starts!

edit

Dear WAM organizer,

I’m Erick Guan, the coordinator of WAM 2017. Welcome to Wikipedia Asian Month 2017. Here is some information about organizations of events at a national level.

Timeline

edit

The event lasts a month for the participants. As of the beginning of the event, please:

  • Invite previous participants to join. We have a template you may want to use.
  • Setup your WAM page in your local wikiproject if you haven’t done that.
  • Link your WAM page at Wikipedia Asian Month 2017. It’s important for others to understand and connect to your community! Remove the X when you done that. WAM is organized at national level. So I have to ask you to put your country in front of your name if you haven’t done that.
  • Publish a notification about WAM in site notice as well as village pump. Go public!
  • Connect with us. Generally send me an email so that we can reach you for future information!
  • Become the jury member in a campaign on Fountain which is an amazing tool for you to supervise participants’ articles. If you don’t have the campaign set up, please contact us! And put a link to your community’s campaign page for participants’ navigation.
  • Organize a off-site editathon event. A coffee bar, internet and laptops. Though it’s optional. If you want to do that, please contact me.

In the following days, you should answer the questions from your community and supervise the submissions. Hope you have fun!

Interesting articles

edit

Have some interesting articles in your mind or from community? Drop us a line so that we can exchange the information to other communities.

Looking for help

edit

At all times, please send me an email at erick@asianmonth.wiki--Fantasticfears (talk) 23:01, 1 November 2017 (UTC)Reply

Request for help on Japanese Wikipedia - Templates

edit

Hi Takot, I think we may have met at Wikimania in Esino Lario last year. My name is Ewan and I work at the University of Edinburgh as the Wikimedian in Residence there. Currently, we are running a Translation assignment with Translation Studies MSc students and we're looking to create some templates on Japanese Wikipedia so that any newly translated article can be identified as one created by (1) a new user and is (2) part of an education assignment at the University of Edinburgh. Do you think you could help with this? I am ok with templates... but my Japanese is not great. Best wishes, Stinglehammer (talk) 14:45, 3 November 2017 (UTC)Reply

Hi Stinglehammer! Sorry I'm so late to be notified your message. How can I help you? Translating templates? --Takot (talk) 13:44, 11 November 2017 (UTC)Reply
Hi @Takot:, yes do you think you could help with creating some templates on Japanese Wikipedia please? Or help me discover where there may be templates already? I am looking for templates that say the student's userpage states that (1) this is a new user', (2) their article is a new user article (3) the new article is part of an education assignment and (4) the new article is a translated page. Can you help? Stinglehammer (talk) 19:43, 14 November 2017 (UTC)Reply

WAM 2017 ambassador

edit

Hi, this is Erick from WAM 2017 coordinator. We are processing postcard sending process. Now I'm wondering why 山田晴通 and Tze Chiang Hao have both enlisted as ambassadors and qualified with 25 articles on Wikipedia Asian Month/2017 Ambassadors while https://tools.wmflabs.org/fountain/editathons/asian-month-2017-ja shows the marks differently.--Fantasticfears (talk) 17:38, 18 January 2018 (UTC)Reply

One of the articles Tze Chiang Hao contributed, more specifically, ja:w:奮起湖弁当, missed to be registered on the Fountain's tool within November. However, the first edit is November 19, 2017, and contributors were allowed to add edits to meet criteria until December 10 and actually improved by that date. So I decided to count it, thus one more points were added to them. This explanation has also been told here. --Takot (talk) 14:42, 19 January 2018 (UTC)Reply

Ready for translation: Editing News #1—2018

edit
 

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered when it's end of Friday in Central Europe. Thanks in advance for your help with this: getting to interact with fellows so skilled like the translators are is among my favorite things about my job :) Best, Elitre (WMF) 10:29, 27 February 2018 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Translation: VisualEditor newsletter October 2018

edit

18:20, 24 October 2018 (UTC)

Thank you

edit

Thank you for the postcard. It made me happy. :-) Want a postcard from Prague? :-) --OJJ (talk) 11:16, 30 March 2019 (UTC)Reply

Thanks for your receiving report! Of course I would love to! --Takot (talk) 13:02, 30 March 2019 (UTC)Reply
Have you it? :-) --OJJ (talk) 08:41, 10 June 2019 (UTC)Reply
Yesss! Really appreciated! --Takot (talk) 14:16, 12 June 2019 (UTC)Reply

WAM2019 welcomes your support!

edit
 

Hello Takot,

Thank you for joining us as a Wikipedia community organizer. We would appreciate your help to get the central banner localized in your language.

You can visit here and select your language (which language you want the contents to be translated into) and then translate it.

WAM2019 Team thanks you for your support.  

Kind regards,
WAM2019 International Team
--MediaWiki message delivery (talk) 17:53, 2 November 2019 (UTC)Reply

こんにちは、Wikimail を

edit

お送りしました。読んでくださったら幸いです。--YSaigo (WMF) (talk) 01:07, 31 March 2020 (UTC)Reply

2020年度のウィキペディア・アジア月間

edit

私は片割れ靴下と申します。昨年はウィキペディア・アジア月間のオーガナイザーを務めてくださりありがとうございました。

本日までに2020年度版のja:Wikipedia:ウィキペディア・アジア月間プロジェクトページが作成されていないのですが、今年度のウィキペディア・アジア月間はウィキペディア日本語版では開催されないのでしょうか? もし、お時間が十分に取れないのでしたら、私もオーガナイザーに立候補し、記事の評価などお手伝いいたしますので、お申しつけいただきたく存じます。 片割れ靴下 (talk) 16:14, 18 October 2020 (UTC)Reply

ご連絡ありがとうございます。特に「今年度開催しない」と決まっているわけではありません。おっしゃるようにいま私事の方が多忙を極めており、もし差し支えないようでしたら、ぜひともオーガナイザーとしてご協力いただけませんでしょうか。まずは、昨年と同様のプロジェクトページを作成をお願いできると幸いです。不躾ながらよろしくお願いします。--Takot (talk) 15:29, 19 October 2020 (UTC)Reply
返信が遅れてごめんなさい。去年、Takotさんがなさっていたのを真似ながら、以下のように2019年版のアーカイブと2020年版のセットアップを行ったのですが、これで大丈夫でしょうか?
また、オーガナイザーへの立候補は、単にTemplate:Wikipedia Asian Month 2020 Communities and Organizersに私の名前を書き込むだけで完了するのでしょうか? 片割れ靴下 (talk) 20:12, 24 October 2020 (UTC)Reply

Call for translators

edit

Hello! You received this message because last year you were involved in translating the page of Ukraine's Cultural Diplomacy Month in your language. The 2022 edition of the competition is going to start in one week, and I would like to ask whether you are interested in translating our landing page for this years' contest? We highly appreciate your volunteer work in this regard, and it would mean the world to us if you helped us with translation this year. If you have any questions, feel free to reach out to me. Sincerely,--ValentynNefedov (WMUA) (talk) 11:58, 10 February 2022 (UTC)Reply

2022年7月以降の財団との橋渡し役について

edit

@Takotさんは「私事の方が多忙を極めて」いらっしゃる中で不躾で失礼いたします。日本語コミュニティを越えた活動にもし、ご興味がありましたら近日中にお返事をいただければありがたいです。私は今月まで、リーガル部門の中の一つのチームにおります。スクロールダウンすると写真が載っています。 YShibata (WMF) (talk) 03:34, 19 June 2022 (UTC)Reply