User talk:Alexmar983/2015

Latest comment: 7 years ago by OppidumNissenae in topic Wikipedian and internet addiction

Notifica di traduzione: Stewards/Elections 2015 edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Stewards/Elections 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta.


I apologize for the delay, but the 2015 Steward election banners are now available for translation. They consist of two banners with a few short phrases: If you have any questions or require any assistance, feel free to ask on Talk:Stewards/Elections 2015 or drop by #wikimedia-stewards-electionsconnect channel on the freenode IRC network.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 04:36, 11 January 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, December 2014 edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, December 2014 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from December, covering Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 23:58, 31 January 2015 (UTC)

Statistiche nuovi utenti edit

Ciao, guarda it.m.wikipedia.org: un grafico che è scomparso per qualche tempo è ora nuovamente visibile e mostra un incremento dei "nuovi utenti mensili" da 450 a 650. 650 significherebbe tornare ai picchi di gennaio 2007, 2011 e 2012: fremo nell'attesa del nuovo resoconto Wikistats per vedere se conferma i numeri! Nel frattempo, vedi Wikimedia Forum#Proposal: restore normal editing permissions on all mobile sites. --Nemo 10:58, 15 February 2015 (UTC)Reply

Nemo anche io ho l'impressione che la situazione sia in migliroamento, mi aspettavo già dicembre un miglioramento effettivo e invece ho visto ancora numeri un po' contrastanti, però il mio fiuto continua a suggerirmi che le cose siano state migliori a livello contirbutivo nelle ultime 6-8 settimane, speriamo sia confermato. Mi è capitato un nuovo utente da aiutare, p.e., che sembra "resistere", e ottenere voci ampliate è stato decisamente più facile nelle ultime settimane. Solo che appunto la percezione del singolo per quanto variegata non può essere quella delle statistiche. Crossed finger. Gli utenti attivi sono balzati dalla forbice 7500-8500 a 9000 p.e.--Alexmar983 (talk) 11:23, 15 February 2015 (UTC)Reply
Speriamo, dai. Peraltro altri miglioramenti tecnici saranno applicati il 18.
Un'obiezione sollevata al Wikimedia Forum è che il sito mobile rende le pagine di discussioni molto difficili da trovare: abbiamo dati o impressioni su quanto questo stia eventualmente causando problemi agli utenti non registrati? Una cosa semplice che potrei fare è contare quanti IP, che abbiano modificato dal sito mobile, abbiamo anche ricevuto un messaggio un discussione; e di questi, quanti abbiano "reagito" (con un contributo in discussione; che altro misurare?). Si può poi confrontare questa percentuale a quella per chi invece aveva contributo dal sito principale. Ha senso? --Nemo 21:55, 15 February 2015 (UTC)Reply
vediamo se ho capito. parliamo di discussione utente, cioè la discussione dell'IP, immagino. in merito non mi viene in mente nulla, né conosco l'interfaccia mobile, ma la tua statistica ha senso, se si confrontano gli IP mobile con gli IP da fisso, che penso sia quando dici "sito principale". bene, allora l'idea che proponi ha senso. Aggiungerei che si devono fare due statistiche: il contributo in discussione IP e il contributo in discussione voce in cui edita o ha editato l'IP. Al momento forse il più interessante in quanto indice di voler contribuire certamente con un dialogo sul contenuto è forse il secondo. Infine assumendo che diffcilmente due IP simili non correlati possano intervenire nella stessa pagina io considereri nella statistica se non tutti gli IP almeno gli IP con uguali le ultime tre cifre. Quindi alla modifica di IP xxx.xxx.xxx.00x corrisponde la pagina di xxx.xxx.xxx.123 e le modifiche in tale pagina nelle ore successive di tutto il range xxx.xxx.xxx.000-256, e analogamente alla voce X che xxx.xxx.xxx.123 ha modificato in discussione modifiche degli IP in tutto il range xxx.xxx.xxx.000-256. Potrebbe andare?--Alexmar983 (talk) 22:09, 15 February 2015 (UTC)Reply
Mi sembra improbabile che uno legga il messaggio con un IP e poi modifichi (tempo dopo) con un altro IP, però la modalità che proponi può funzionare e poi lo sapremo per (quasi) certo. Ci proverò. --Nemo 23:43, 15 February 2015 (UTC)Reply
ma guarda... io ho fatto delle prove in passato e spesso il mio IP cambiava nell'arco di 3-24 h nell'ordine di quelle cifre. Sicuramente lo facevano con il Wi-Fi della Vodafone in Toscana e con la connessione dell'Unione Europea in Lombardia. Se si risponde subito è vero, ma non sempre si risponde subito, la prima volta che ricevi un messaggio passa un po' di tempo prima che ti decidi a rispondere o capisci come rispondere, e a volte ti stacchi e poi ritorni a fine giornata. Siamo noi veterani che siamo connessi "intensamente", all'inizio spesso è molto "toccata e fuga"--Alexmar983 (talk) 23:48, 15 February 2015 (UTC)Reply
D'altro canto quanto è probabile che un novellino tenga la pagina aperta anche solo per 3 ore, o si ricordi per 3 ore del messaggio ricevuto? Ma concordo, vale la pena di verificare e scoprirlo! --Nemo 09:52, 16 February 2015 (UTC)Reply
Nemo sono poco on-wiki ma una cosa ho controllato: movimenti a gennaio 2015. Come avevo subodorato, è un bel segno positivo. Sempre felice quando ottengo falsificabilità sperimentale. Ci sarebbe IMHO da fare un'analisi di correlazione fra utenze attive (almeno un edit negli ultimi 30 gg) e variazione globale degli edit, perché io lo uso semiempiricamente per capire con un mese di anticipo se ci sono cambiamenti in vista, ma mi piacerebbe sapere quanto sono correlate e quali variazioni sono sicuramente significative.--Alexmar983 (talk) 13:35, 4 March 2015 (UTC)Reply

Globalcoso edit

Ciao, sì la mia attività di rinomina è sempre stata piuttosto bassa, ma in effetti lo è in generale tutta la mia attività su it.wiki. Di solito alzo l'attenzione se vedo che ci sono richieste di rollbacker o elezioni in generale, ma a parte questo la mia attività nel ns0 è un po' bassa. Al momento non avrei molto tempo da dedicare alle rinomine, ci avevo anche già pensato ma poi ho lasciato stare. Ho visto in effetti che la funzione viene abilitata molto facilmente a chi è già burocrate in qualche progetto, ma magari penso che rimanderò per qualche tempo la richiesta. Grazie comunque. :) --Roberto Segnali all'Indiano 21:37, 16 February 2015 (UTC)Reply

Attività di coordinamento edit

Certo che questo è un mondo interessante ma per me che sono avvezzo solo ad una piccola parte del mondo wiki it mi oriento tanto quanto Alice in wonderland. Mi sono fatto qualche idea per cui ti sei affacciato da queste parti. Fammi comunque sapere cosa posso fare. --Hypergio (talk) 01:32, 17 February 2015 (UTC)Reply

Re: Benvenuto edit

Se ne occupa lui, ma solo per i nuovi registrati. Uno degli utenti che hai benvenutato, ad esempio, si è registrato nel 2009. Ogni tanto però ci sono utenti che benvenutano qualche centinaio di persone, va bene! --Nemo 20:36, 18 February 2015 (UTC)Reply

Io di solito lo faccio a chi mi capita di vedere in giro, appunto per dare un senso personale alla cosa. Meta non è ostile ai bot :) puoi proporre un recupero dell'arretrato in Meta:Babel. --Nemo 20:49, 18 February 2015 (UTC)Reply

RE:user:susanna giaccai edit

Si siamo la stessa persona. Lì avevo scritto il nome completo, ma forse è meglio se lo coancelli e resto con quello solito di Giaccai che viene visto come Susanna Giaccai, Quindi puoi cancellare l'user:Susanna Giaccai. Ciao --Susanna Giaccai (talk) 14:47, 19 February 2015 (UTC)Reply

Grazie. fai certo prima tu che non io che devo ricordarmi come fare ;-)--Susanna Giaccai (talk) 17:11, 19 February 2015 (UTC)Reply

Re:Account unificato edit

Ciao. Avevo già usurpato a suo tempo gli account che effettivamente mi servono (en.wiki, it.quote, commons e qualche altra wiki), per gli altri non mi sono nemmeno interessato visto che dubito mi capiterà di scrivere su bg.wiki o zh.wiki (dove comunque non avevo edit utili da migrare), e soprattutto perché sapevo di questo, che è stato annunciato l'anno scorso, e quindi la riassegnazione dovrebbe avvenire prossimamente d'ufficio. Grazie per l'indicazione e buon proseguimento :-) --Tino (talk) 20:22, 20 February 2015 (UTC)Reply

Si infatti, la migrazione era prevista addirittura per l'anno scorso, ma poi è stata rimandata di continuo (presumo per problemi tecnici). Al momento per me non è un problema, certo mi farà piacere avere nuovamente il login unificato su tutti i progetti, ma gli account mancanti non mi servono concretamente per cui non ho fretta. Finora infatti ho preferito evitare di aggiungere altro lavoro inutile agli steward, ma su Meta passo volentieri quando serve per dare una mano con le traduzioni :-) --Tino (talk) 22:35, 20 February 2015 (UTC)Reply

Re: Domanda sui sockpuppet edit

Il SUL esiste dal 2008, non cambia nulla ora. I calzini di solito hanno scopi locali e sono gestiti localmente; vengono gestiti globalmente solo quando diventano crosswiki cioè operano su molteplici wiki e/o è prevedibile che stanno per farlo. Il termine che vedi per quest'ultimo caso nei registri è LTA/long-term abuse. Puoi trovare qualche traccia in SWMT, SRCU, SRG. Molto di questo lavoro è preventivo o comunque basato su CU, quindi la maggior parte delle informazioni "condivise" credo sia nel wiki privato dei checkusers. --Nemo 07:16, 21 February 2015 (UTC)Reply

Ribadisco, non cambia nulla. I blocchi non serve comunicarli, si vedono facilmente. --Nemo 12:04, 21 February 2015 (UTC)Reply

Usurpazzio' edit

Non ricordo mai la procedura di usurpazione, mi lasci una nota sulla talk di it.wiki, per favore? -- Blackcat (talk) 16:07, 21 February 2015 (UTC)Reply

Supermercati e pompe di benzina in zona edit

grazie Alexmar983. bellissima idea! certo, procedi pure. sarebbe ottimo mettere su OpenStreetMap e Wikivoyage. la voce in inglese di Esino di Wikivoyage è abbastanza strutturata e user:yiyi stava facendo anche una sottopagina per wikimania esino lario su wikivoyage in italiano. tutti posti dove le informazioni poi restano e sono utili oltre wikimania. grazie mille e non esitare a farmi sapere se serve aiuto per qualcosa! --iopensa (talk) 17:06, 22 February 2015 (UTC)Reply

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, January 2015 edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, January 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from January, covering Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 21:33, 28 February 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Oversight policy edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Oversight policy è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Oversight policy, an important global policy page, was recently migrated to the Translate extension system along with other updates to the page. You are invited to participate in the translation of this page and and a few other related pages.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche [2 qui].

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 16:31, 7 March 2015 (UTC)

Re: Account unificato edit

Ciao Alexmar :) grazie per l'interesse! Onestamente non sono informato, sul wikipediano di it.wiki non mi sembra di aver letto nulla in merito a recenti novità su questo argomento: ora è più semplice ottenere le usurpazioni degli account? Quando unificai l'account mi venne detto che non sarebbe stato semplice usurpare quello omonimo di en.wiki perchè, anche se inattivo da tempo, 463 edit non sono proprio pochi, e infatti momentaneamente lasciai perdere. Tuttavia sinceramente al momento non ne sento la necessità perchè preferisco concentrare le mie energie contribuendo, tra le Wikipedia, unicamente a quella in italiano, mentre "extra it.wiki" mi sto progressivamente aggregando a wikidata. Dunque momentaneamente non ritengo che ne valga la pena fare la richiesta. Per quello giapponese, cinese e i due in russo invece penso che non ci sarebbero problemi per l'usurpazione, ma non mi interessano in quanto non conosco affatto le lingue. --Fullerene (talk) 16:11, 10 March 2015 (UTC)Reply

Non nego che molto probabilmente prima o poi avrò l'esigenza di editare su en.wiki col mio account, dunque ho fatto la richiesta. Grazie ancora per l'interesse e per le dritte ;) Ciao! --Fullerene (msg) 22:53, 10 March 2015 (UTC)Reply

Notifica di traduzione: User:Keegan (WMF)/Quicktranslate edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina User:Keegan (WMF)/Quicktranslate è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-03-19.

Hello, A very important sentence to the message that is being sent to users that may be renamed due to single-user login finalization has been added. Please take a moment to translate this one sentence, it's very important.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche [2 qui].

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 02:22, 19 March 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: User:Keegan (WMF)/Rename confusion message edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina User:Keegan (WMF)/Rename confusion message è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-03-31.

During the messaging to 2.8 million accounts begin affected by SUL finalization, about 10,000 accounts across the wikis, mainly Commons, were incorrectly notified about their account needing to be renamed. This message is for those accounts, and it needs to be delivered as soon as possible.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche [2 qui].

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 22:16, 27 March 2015 (UTC)

Thanks! and update edit

Thank you for helping translate User:Keegan_(WMF)/Rename_confusion_message/it, it is much appreciated. If you have a moment, I've updated the message slightly.

Thanks again, happy editing to you. Keegan (WMF) (talk) 02:33, 28 March 2015 (UTC)Reply

Traduzioni edit

Guarda che non volevo offenderti, Keegan mi ha scritto su irc e non avevo visto che c'era già una traduzione in corso, ciao. --Vituzzu (talk) 12:04, 28 March 2015 (UTC)Reply

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, February 2015 edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, February 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from last month, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche [2 qui].

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 19:09, 28 March 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Single User Login finalisation announcement/Post-rename notice edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Single User Login finalisation announcement/Post-rename notice è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-04-12.

This is a short message for accounts that will be renamed next week as part of single-user login finalisation.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche [2 qui].

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 22:36, 7 April 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Requests for comment/Confirmation of stewards edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Requests for comment/Confirmation of stewards è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è bassa.


Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche [2 qui].

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 16:09, 10 April 2015 (UTC)

Please fill out our Inspire campaign survey edit

 

Thank you for participating in the Wikimedia Inspire campaign during March 2015!

Please take our short survey and share your experience during the campaign.



Many thanks,

Jmorgan (WMF) (talk), on behalf of the IdeaLab team.

23:35, 13 April 2015 (UTC)

This message was delivered automatically to Inspire campaign participants. To unsubscribe from any future IdeaLab reminders, remove your name from this list

Notifica di traduzione: Single User Login finalisation announcement edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Single User Login finalisation announcement è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-04-16.

Please check new and updated paragraphs, in particular make sure that the correct daye for the finalisation (15th April 2015 and following days) is mentioned, as in English source.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche [2 qui].

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 19:28, 15 April 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015 edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-04-20.

As we draw very close to launching the call for candidates for the 2015 Wikimedia Foundation Elections I'd like to ask you to take some time to translate the main pages for each election as well as the first Banner. The linked page is for the Board election specific page but you an find all of them on this translation group and you can find the banner at this link. Please let us know on the Translation talk page if you have any issues.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche [2 qui].

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 11:22, 17 April 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015 edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-04-20.

As we draw very close to launching the call for candidates for the 2015 Wikimedia Foundation Elections I'd like to ask you to take some time to translate the main pages for each election as well as the first Banner. The linked page is for the Board election specific page but you an find all of them on this translation group and you can find the banner at this link. Please let us know on the Translation talk page if you have any issues.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche [2 qui].

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 11:51, 17 April 2015 (UTC)

Re: Un commento si itwiki edit

Boh, [1] resta sui 3000. È facile farsi prendere dal pessimismo quando ci sono diversi brutti eventi significativi, ma i risultati peggiori vengono solitamente dalla somma di tanti minuscoli eventi che non notiamo nemmeno; 4 utenti molto attivi possiamo corteggiarli ecc.

Non ci sono bacchette magiche, ma non serve restare colle mani in mano. Per esempio, non abbiamo ancora cominciato a lavorare a quel questionario per gli utenti che hanno lasciato. Basta creare una pagina Research:Formerly active editors survey e cominciare a fare un elenco di domande, spiegando la ratio ecc. Dal punto di vista statistico, l'importante è stabilire la popolazione di riferimento e ricordarsi di includere certe domande demografiche che permettono poi di confrontare a sondaggi piú generali ed eventualmente normalizzare i numeri. Il processo in Meta include anche l'approvazione del reclutamento, i messaggi li posso anche mandare io con MassMessage o si può usare Special:EmailUser.

Magari non è quello che avevi in mente, ma è utile e va fatto perciò sono dell'idea che sia meglio lavorare su quello che non su qualcosa per cui tutti ti mettono i bastoni fra le ruote. :) --Nemo 06:21, 21 April 2015 (UTC)Reply

Non concordo sulla tendenza, abbiamo semplicemente avuto il solito picco di gennaio. La questione è se si resti intorno ai 3000 o si crolli intorno ai 2500 o meno.
Concordo sugli spostamenti, peraltro WMF aveva fatto qualche conto in proposito rilevando spostamenti di qualche centinaio di utenti in totale fra i vari progetti, di cui la metà verso Wikidata. Nulla di rivoluzionario, ma vale la pena controllare anche per altre vie. Dovresti creare la pagina e cominciare a prendere nota di queste idee. :) Puoi anche farla in italiano, poi traduciamo una sintesi. --Nemo 08:05, 21 April 2015 (UTC)Reply
Ribadisco, contattare gli utenti non sarà un problema. La cosa difficile è fare le domande giuste ed essere in grado di verificare e analizzare i dati. Per quello però si può chiedere un parere agli esperti una volta che c'è un canovaccio. --Nemo 08:29, 21 April 2015 (UTC)Reply
Ottimo. Ho modificato un po' e lasciato un po' di prossimi passi/cose da riempire. Riesci a leggere un po' della letteratura e riutilizzare le parti necessarie per il confronto? --Nemo 17:17, 21 April 2015 (UTC)Reply

Re:Segnalo edit

L'idea è buona, ma se ho capito bene si tratta di un lavorone! --Daniele Pugliesi (talk) 15:57, 24 April 2015 (UTC)Reply

Non saprei, non sono molto convinto.
Posso dirti che ultimamente ho aperto un gruppo su Facebook per la modifica delle pagine sul territorio di Alcamo su Wikipedia (chiamato "Alcamo su Wikipedia", non so se già te ne ho parlato) e alcuni partecipanti di tale gruppo hanno contribuito in maniera sostanziale, ognuno a modo suo. Se però il gruppo avesse avuto come argomento qualche tematica di tipo scientifico non so come sarebbe andata, ma magari si riuscirebbe anche in quel caso a ottenere qualcosa di buono, sebbene lo vedo un lavoro più impegnativo.
Magari più in là potremmo fare una prova in tal senso creando un gruppo del tipo "Chimica su Wikipedia" o "Fisica su Wikipedia" o altro titolo simile. Questi gruppi su Facebook rispetto all'idea che mi hai segnalato penso che abbiano più vantaggi: anzitutto sono in lingua italiana (quindi la comunicazione è più scorrevole e efficace), in secondo luogo Facebook è uno strumento abbastanza conosciuto, almeno in Italia e infine per creare e seguire un gruppo su Facebook di questo tipo è richiesto uno sforzo minimo. --Daniele Pugliesi (talk) 22:52, 24 April 2015 (UTC)Reply

Re:OTRS edit

Non so neanche come ci si candida. Avrei bisogno di qualcuno che mi spiegasse un po' tutto. Inoltre se richiede tempo analizzare le proposte temo di non averne, però in tal caso potrei elaborare quelle che posso, se può servire. --Daniele Pugliesi (talk) 22:58, 24 April 2015 (UTC)Reply

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, March 2015 edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, March 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from March, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 03:08, 4 May 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, April 2015 edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, April 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from April 2015, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 22:41, 13 May 2015 (UTC)

User Engagement on Wikipedia, A Review of Studies of Readers and Editors edit

Da etherpad:WRN201505. Forse sei interessato a leggerti quello studio e magari a farne un breve riassunto (che puoi incollare anche nell'etherpad stesso)? Potrebbe essere utile per il questionario. --Nemo 11:21, 30 May 2015 (UTC)Reply

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, May 2015 edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, May 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from May, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 19:11, 11 June 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: User:Johan (WMF)/HTTPS edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina User:Johan (WMF)/HTTPS è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta.


This is an important message about all Wikimedia wikis moving to HTTPS only, logged in or logged out. This affects all users.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 17:45, 17 June 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, June 2015 edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, June 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from June, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 01:39, 10 July 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Confidentiality agreement for nonpublic information edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Confidentiality agreement for nonpublic information è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-08-15.

This is the agreement that will be agreed to by all holders of advanced rights such as Oversight or Checkuser. Having it translated to as many languages as possible is incredibly useful do that everyone can understand, fully, what they are agreeing too.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 00:43, 23 July 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Meta:Bureaucrats edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Meta:Bureaucrats è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Policy page has been updated, please help update your translation. Thank you.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 08:56, 28 July 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: User:MCruz (WMF)/Sandbox/Message to post on Community Villages edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice francese su Meta. La pagina User:MCruz (WMF)/Sandbox/Message to post on Community Villages è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-08-12.

Hi dear translators,

I need help translating this message to Polish, French, German and Dutch. I would like to reach out to these communities in their own language, on the topic of Community Health learning campaign, which had both negative and positive comments on Village Pumps. Can you please help me? I need to send out the message ASAP. Thank you,

María

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 19:37, 11 August 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, July 2015 edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, July 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from July, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 20:54, 12 August 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: User:MCruz (WMF)/Sandbox/Outreach for Writing Contests panel edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina User:MCruz (WMF)/Sandbox/Outreach for Writing Contests panel è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-08-14.

Hi dear translators,

On August 19, we are hosting a learning panel online via google hangouts, and we would like to notify communities. We know Writing Contests are a popular Wikimedia program in different communities, and have really good findings to share. Can you please help me get this message across? Thank you very much!

Best,

María

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 22:28, 12 August 2015 (UTC)

How can we improve Wikimedia grants to support you better? edit

Hi! The Wikimedia Foundation would like your input on how we can reimagine Wikimedia Foundation grants to better support people and ideas in your Wikimedia project.

After reading the Reimagining WMF grants idea, we ask you to complete this survey to help us improve the idea and learn more about your experience. When you complete the survey, you can enter to win one of five Wikimedia globe sweatshirts!

In addition to taking the the survey, you are welcome to participate in these ways:

This survey is in English, but feedback on the discussion page is welcome in any language.

With thanks,

I JethroBT (WMF), Community Resources, Wikimedia Foundation.

(Opt-out Instructions) This message was sent by I JethroBT (WMF) (talk · contribs) through MediaWiki message delivery. 01:23, 19 August 2015 (UTC)Reply

Notifica di traduzione: Template:Friendly Space Expectations/Announcement edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Template:Friendly Space Expectations/Announcement è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 16:33, 2 September 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: User:I JethroBT (WMF)/IEG 2015 MassMessage edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice francese su Meta. La pagina User:I JethroBT (WMF)/IEG 2015 MassMessage è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-09-07.

For reference, the message is for the current Open Call for the Individual Engagement Grant program offered by the WMF. Translated messages will be posted in the appropriate project pages for general notices.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 20:27, 2 September 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Public policy edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Public policy è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media.


Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 22:59, 2 September 2015 (UTC)

Last call for WMF grants feedback! edit

Hi, this is a reminder that the consultation about Reimagining WMF grants is closing on 8 September (0:00 UTC). We encourage you to complete the survey now, if you haven't yet done so, so that we can include your ideas.

With thanks,

I JethroBT (WMF), Community Resources, Wikimedia Foundation.

(Opt-out Instructions) This message was sent by I JethroBT (WMF) (talk · contribs) through MediaWiki message delivery. 19:08, 4 September 2015 (UTC)Reply

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, August 2015 edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, August 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from August, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 00:48, 11 September 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: User:MCruz (WMF)/Sandbox/Writing Contests video subtitles edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina User:MCruz (WMF)/Sandbox/Writing Contests video subtitles è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-09-30.

Hi all,

at the Learning and Evaluation team we are experimenting wit video subtitles for the a new format of short videos to present new resources. Help us make these videos accessible! The more languages, the better.

Thanks,

Maria

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 21:51, 11 September 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Access to nonpublic information policy edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice francese su Meta. La pagina Access to nonpublic information policy è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-09-15.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 01:53, 12 September 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Access to nonpublic information policy/MassMessages/Initial notice to volunteers edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice francese su Meta. La pagina Access to nonpublic information policy/MassMessages/Initial notice to volunteers è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-09-15.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 01:55, 12 September 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Confidentiality agreement for nonpublic information edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice francese su Meta. La pagina Confidentiality agreement for nonpublic information è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-09-15.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 01:59, 12 September 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Confidentiality agreement for nonpublic information/How to sign edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice francese su Meta. La pagina Confidentiality agreement for nonpublic information/How to sign è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-09-15.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 01:59, 12 September 2015 (UTC)

Re: Translation lost edit

Caspita. Hai controllato Special:Contributions/Alexmar983 e non c'è nessuna modifica nel namespace Translations? --Nemo 06:00, 12 September 2015 (UTC)Reply

non so che dirti Nemo. Ho tradotto tutto fino alla fine ma poi non c'era nulla. Che poi sono abbastanza sicuro (ma potrei sbagliarmi, ma mi pareva di aver fatto una prova solo una volta) che le traduzioni non le salva in blocco alla fine, ma comunque in modo progressivo. Anche se non fosse, anche se mi ricordassi male questo dettaglio, io non ho ricordo di aver fatto nulla di diverso da altre traduzioni (tipo che ne so, cliccare su un tasto indietro), e dire che ne faccio più della media. Speriamo fosse un errore mio, blame on me! Ma non ho idea di quale potesse essere...--Alexmar983 (talk) 10:28, 12 September 2015 (UTC)Reply
infatti ho appena reiniziato e sta appunto già salvando le microtraduzioni... no no confermo... non era un mio problema. Per questo ho preferito avvisare subito il possessore della sandbox, casomai lo avessero sperimentato altri. o forse ero solo frustato e dovevo sfogarmi con qualcuno... erano parecchi pezzi.--Alexmar983 (talk) 10:33, 12 September 2015 (UTC)Reply

La ringrazio molto per i vostri sforzi! edit

Writing Contests - A quick snapshot

Hi Alexmar983,
Thanks to you, now the video Writing Contests Report - A Quick Snapshot has subtitles in Italian. I hope that in this way, we are making resources more accessible to all communities. Thank you for getting involved in this way.

 

Have a great day, María (WMF) (talk) 00:29, 15 September 2015 (UTC)Reply

Notifica di traduzione: Wikipedia 15/Message edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikipedia 15/Message è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



We have a note to the Wikimedia community we would like to have translated about resources for coordinating around Wikipedia’s 15th birthday. Completed translations will be shared on project village pumps.

Here are a few languages we would like help translating to: Spanish, French, Italian, German, Portuguese, Polish, Arabic.

Any other language translations are welcome and appreciated. Thank you in advance for your help and support.

Best,

the WMF Communications team

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 00:44, 17 September 2015 (UTC)

segnalazione utente edit

Caro Alessandro, grazie cercherò di mettermi in contatto con lei. Ciao--Susanna Giaccai 07:30, 28 September 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Blog/Drafts/Develop a Wikipedia Year-in-Review edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikimedia Blog/Drafts/Develop a Wikipedia Year-in-Review è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Hello,

We have published a blog post about the collaborative #Edit2015 video.

We are looking for translations into several languages including but not limited to: Russian, Spanish, Arabic, French, Chinese, Japanese.

However, any and ALL languages are welcome and appreciated :).

You can collaborate to make #Edit2015: a Wikipedia Year-in-Review video. Read how together we can edit our shared history of the events of 2015 by finding articles, uploading photos and developing the story of 2015 as a video that will be shared freely and widely.

Thank you for taking the time to read this message and consider translating the #Edit2015 blog post.

Best,

Wikimedia Foundation Communications Staff

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 20:39, 29 September 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Global rename policy edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Global rename policy è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 14:14, 30 September 2015 (UTC)

Content translation campaigns edit

Tutto è possibile, sto solo facendo una ricognizione di ciò che è disponibile. Di solito però parliamo agli italofoni. Se hai scritto qualcosa da qualche parte, me lo guardo. --Nemo 06:59, 3 October 2015 (UTC)Reply

I festival della qualità si possono provare, ma solo se
  • dalla pagina relativa si può arrivare in un clic a una schermata dove fare qualcosa di non troppo "pauroso" per i novellini e
  • sono diretti a una popolazione sottorappresentata ma che sappiamo esistere "là fuori" da qualche parte (per esempio storici, donne ecc.).
--Nemo 12:22, 3 October 2015 (UTC)Reply
Content translation non significa traduzione automatica. --Nemo 14:40, 3 October 2015 (UTC)Reply
Vabbè quelli sono comunque peccati veniali, il trauma è quando la voce viene cancellata e/o si viene bloccati. Comunque si può andare di bisturi di persona, ma verso un pubblico indifferenziato si può solo sparare nel mucchio e sperare di beccarci in qualche caso. Nemo 16:50, 3 October 2015 (UTC)Reply

Notifica di traduzione: User:MarcoAurelio/NS trans edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina User:MarcoAurelio/NS trans è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Hi. New namespaces have been added to the projects, and your language may not have them translated already. Please help translating few words so we can upload the new namespace names localized to your project. If the namespaces are already translated in your project, please disregard this message and hope that you can forgive me for the spam. Best regards.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 09:56, 4 October 2015 (UTC)

Grazie per l'endorsement! edit

Ciao @Alexmar983,

volevo ringraziarti per i commenti e l'endorsement sulla proposta di progetto IEG StrepHit.

A presto,

--Hjfocs (talk) 15:45, 7 October 2015 (UTC)Reply

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, September 2015 edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, September 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from September, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 22:43, 14 October 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Blog/Drafts/See the stunning winning photographs from Wiki Loves Earth 2015 edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikimedia Blog/Drafts/See the stunning winning photographs from Wiki Loves Earth 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta.


Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 22:30, 15 October 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Blog/Drafts/Roundup 2015-10-29 edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikimedia Blog/Drafts/Roundup 2015-10-29 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Hi all,

We're starting a new Wikimedia digest that will be a globally focused hub for important Wikimedia movement and Foundation initiatives. We aim to supplement existing community news outlets while also filling a void left by inactive outlets like the Portuguese Wikipedia's Correio da Wikipédia, for example.

The first article in this series is now ready for translation, and we appreciate help in getting it out to your communities (along with any suggestions you have to improve future posts). I'm looking to publish this late tomorrow in as many languages as possible.

Thank you all very much!

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 18:31, 28 October 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikipedia 15/Mark/Announcement edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikipedia 15/Mark/Announcement è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Hey all! I'm looking to translate this short announcement to make event planning for Wikipedia 15 easier for user groups and smaller chapters. Your help is appreciated! :D

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 01:34, 4 November 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, October 2015 edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, October 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from October, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 19:57, 12 November 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikipedia 15/Knowledge is joy edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikipedia 15/Knowledge is joy è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



For Wikipedia 15, we'd like these three words translated into as many languages as possible!! Thank you all!!

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 00:35, 20 November 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2015-2016 round1 edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2015-2016 round1 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media.


Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 01:16, 24 November 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Free Bassel edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice francese su Meta. La pagina Free Bassel è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-11-30.

Hi everyone,

thank you for your work on translations for the Wikimedia movement.

Today I'm requesting translation of the page Free Bassel, which is to be the landing page linked from a CentralNotice banner campaign informing our readers about the dire situation of Bassel Khartabil, a fellow Wikipedia volunteer and open source software developer who might be facing death penalty imposed by the Syrian government.

Please kindly take some time to translate the page; I set 30 November as the deadline for the translation, but really do hope the page might be translated earlier than that, as Bassel's situation really is of the utmost urgency.

There is also the text of the banner waiting to be translated at <https://meta.wikimedia.org/wiki/Banner:Free_Bassel> -- and again, Arabic, French, Spanish, Portuguese and German are languages of top priority for us at the moment given their usage by the United Nations and their popularity in the world.


What future IdeaLab campaigns would you like to see? edit

 

Hi there,

I’m Jethro, and I’m seeking your help in deciding topics for new IdeaLab campaigns that could be run starting next year. These campaigns aim to bring in proposals and solutions from communities that address a need or problem in Wikimedia projects. I'm interested in hearing your preferences and ideas for campaign topics!

Here’s how to participate:

Take care,

I JethroBT (WMF), Community Resources, Wikimedia Foundation. 03:33, 5 December 2015 (UTC)Reply

Notifica di traduzione: Grants:IdeaLab/Future IdeaLab Campaigns/Notification edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice francese su Meta. La pagina Grants:IdeaLab/Future IdeaLab Campaigns/Notification è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2015-12-15.

Hi translators! I'm seeking your help with this short notification intended for village pumps and other community notification boards to help us figure out what IdeaLab campaigns to run in the future. The message invites participants to meta to discuss campaign topics and participate in the survey, but participants should also feel welcome to discuss their ideas on their local Wikimedia project where this notification will be posted, where I'll be monitoring it. Thanks so much for your help, and please ping me on my talk page if you have any questions or concerns.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 20:04, 7 December 2015 (UTC)

Comments, questions and suggestions are welcome at Talk:Banner:Free Bassel.

Thank you so much in advance for your work on this,

Tomasz a.k.a. user:odder.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 05:10, 25 November 2015 (UTC)


Wikipedian and internet addiction edit

Research:Wikipedian_and_Internet_addiction: Come vado? --OppidumNissenae (talk) 14:08, 8 December 2015 (UTC)Reply

bene direi. OppidumNissenae, vuoi che ti lasci delle opinioni in talk del grant, così tutti ne possono discutere libramente?--Alexmar983 (talk) 14:10, 8 December 2015 (UTC)Reply
Ehmm :-( spiegami! Se ho ben capito qualora il progetto piacesse alla comunità, potrebbe ottenere fondi? Be non vedo grossi costi, ma tant'è fai pure. Dove seguo questa discussione?--OppidumNissenae (talk) 14:14, 8 December 2015 (UTC)Reply
oh scusa OppidumNissenae, ho scritto grant perchè stavo venendo su meta per lavorare al mio grant. Intedevo questa talk.
Comunque sì, SE imposti un bel lavoro puoi chiedere a WMF al prossimo giro di grant (ignoro in che mese sarà mi pare ce ne siano di vario tipo) un contributo almeno per compensare simbolicamente il tempo che ci perdi a farlo, come abbiamo richiesto io e AlessioMela. C'è per dire chi l'ha chiesto per studiare l'uso di wikipedia negli ospedali con i pazienti per esempio, se la proposta è professionale quindi anche indagini "sociologiche" possono essere finanziate. Dipende tutto da cosa WMF e la comunità ritiengono strategico. Indubbiamente se devi fare qualcosa di fatto bene, non vedo perché non chiederlo. Nel peggiore dei casi ricevi utili feedback comunque, anche se non becchi un euro...--Alexmar983 (talk) 14:20, 8 December 2015 (UTC)Reply
In questo caso saremmo in 2 io e Geoide che che è entusiasta dell'iniziativa. Direi alla Catalano con i soldi è meglio che senza; ma va bene anche senza (cosa non si farebbe per la gloria). Per fugare ogni tuo dubbio circa l'utilità della ricerca: immagini si scopra che con punteggi superiori a 80 della IAT (casi patologici) c'è una correlazione statistica con l'età il livello scolastico e lo stato maritale. Ti cominci a preoccupare, di la verità??? :-): Fai pure grazie.--OppidumNissenae (talk) 14:28, 8 December 2015 (UTC)Reply
OppidumNissenae sono figlio di una laurata in psicologia, con me sfondi una porta aperta...--Alexmar983 (talk) 14:36, 8 December 2015 (UTC)Reply
OppidumNissenae e Geoide guardate lo ammetto senza problemi: a me la cosa scientificamente attira. Non per soldi (che tanto sono spiccioli) e non per la mia carriera che è in tutt'altri lidi, ma per "orgoglio" personale. Mi farebbe piacere, sarebbe una prova concreta che so produrre valore aggiunto anche in questi ambiti, pur non essendo laureato in piscologia o medicina. Mi sono fermato sull'altro progetto perché non mi sentivo pronto abbastanza, ma se potessi davvero esservi concretamente di aiuto, con piacere.--Alexmar983 (talk) 14:49, 8 December 2015 (UTC)Reply
Alexmar983 alla grande, bene e 3. Servirai servirai alla prox.--OppidumNissenae (talk) 14:55, 8 December 2015 (UTC)Reply
Ottimo. Comunque, nota di servizio. C'è almeno un altro membro/a WMF con laurea in psicologia (o simile) che vive in regioni diverse dalle vostre e con il/la quale ho parlato di striscio dell'argomento. SE serve per dare ulteriore "robustezza" scientifica o "presenza sul territorio", QUANDO e SE volete ve lo contatto, ok?--Alexmar983 (talk) 15:00, 8 December 2015 (UTC)Reply
I soliti tedeschi! [2] Ciao--OppidumNissenae (talk) 13:26, 26 April 2016 (UTC)Reply

Notifica di traduzione: Grants:IdeaLab/Future IdeaLab Campaigns edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Grants:IdeaLab/Future IdeaLab Campaigns è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2016-01-04.

Hi translators-- thanks for your quick work in translating the messages for Future IdeaLab Campaigns. These messages will be going out this week. If you're able, feel free to help translate the campaign page so that non-English speakers can better understand the motivation and details of this consultation. Please let me know if you have any questions, and thanks for your hard work. I JethroBT (WMF)

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 19:06, 10 December 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, November 2015 edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, November 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from November, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 20:22, 11 December 2015 (UTC)

Email edit

Mi hai scritto un email? Il mio spam non me l'ha fatta leggere che l'ha cancellata! -.-" Verbetering (ma come si firma qua?)

ah sì, grazie mille per l'interessamento! gentilissimo! e vabbè, è sempre brutto vedersi cancellare una pagina ma cosa posso farci... PS: colpa mia se ti scrivo qui, ho combinato una casino con le pagine di discussione! --Verbetering (talk) 22:58, 11 December 2015 (UTC)Reply

Notifica di traduzione: Requests for comment/Password policy for users with certain advanced permissions/massmessage edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Requests for comment/Password policy for users with certain advanced permissions/massmessage è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 11:42, 13 December 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2016-01-05.

Hey translators, please see review and translate what you are able for this important consultation regarding Wikimania. Because part of the consultation is aimed at fundamentally changing how Wikimania is planned (even considering the possibility of making multiple events regional throughout the year rather than one global event), it's important that folks understand the options on the table. I've tried to prioritize only the most important parts of the consultation for translation, but if you want to translate more, please feel free to add translation tags and get in touch with me if you need me to reconfirm the page for translation. Please also see the discussion page, as we are requesting translations of the small number of survey questions. With thanks, User:I JethroBT (WMF).

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 05:05, 15 December 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: 2015 Community Wishlist Survey edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina 2015 Community Wishlist Survey è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:

La priorità di questa pagina è alta.


Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 13:05, 21 December 2015 (UTC)

Notifica di traduzione: Wikimedia Blog/Drafts/Android app is a Google Play Best App of 2015 edit

Ciao Alexmar983,

Ricevi questa email perché ti sei registrato/a come traduttore/trice italiano e francese su Meta. La pagina Wikimedia Blog/Drafts/Android app is a Google Play Best App of 2015 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:



Google has named the Wikipedia Android app a "Best App of 2015," featuring the app in the Google Play Stores of Russia, India, Mexico, Japan, and Indonesia. We have published a blog post about this accomplishment and would appreciate help with translations. Thank you in advance for any help you can provide! Either way, let's celebrate. :-)

Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingue.

Puoi modificare le tue preferenze sulle notifiche.

Grazie!

I coordinatori delle traduzioni su Meta‎, 21:41, 21 December 2015 (UTC)

Research:Which parts of an article do readers read edit

Come dicevo, si possono usare quei dati per calcolare quanti clicchino i template di navigazione. :) Nemo 01:13, 30 December 2015 (UTC)Reply

Return to the user page of "Alexmar983/2015".