การระดมทุนปี 2012/การแปล/วิดีโอของ Erlan Vega (คำบรรยายใต้ภาพ)
1 00:00:00,500 --> 00:00:04,497 ผมเป็นครูสอนภาษาอังกฤษ ผมแต่งงานแล้ว ผมมีลูกสาว
2 00:00:05,200 --> 00:00:13,587 และฉันมีงานค่อนข้างมากเหมือนคนอื่น ๆ ฉันมีตารางเวลา ฉันไปทำงาน ฉันกลับ
3 00:00:14,192 --> 00:00:20,443 และฉันมีความต้องการเหมือนคนอื่น ๆ, และฉันก็ต้องการใช้เวลาว่างของฉันบนวิกิพีเดีย
4 00:00:20,500 --> 00:00:23,943 ผมชื่อ Erlan Vega มาจากเมืองลาปาซ ประเทศโบลิเวีย
5 00:00:23,943 --> 00:00:32,610 ฉันเขียนเกี่ยวกับสิ่งที่แตกต่างกัน, ส่วนใหญ่เป็นสิ่งที่ปลอดภัย: ผีเสื้อ, แมลง, สัตว์
6 00:00:33,000 --> 00:00:39,130 ในระบบการศึกษาของฉัน, ผู้คนมักจะไม่เขียน พวกเขาไม่เขียน พวกเขาไม่สร้าง
7 00:00:39,750 --> 00:00:45,936 พวกเขาแค่รับข้อมูล, และพวกเขาถูกคาดเดาเพื่อที่จะจดจำมัน และจากนั้นพวกเขาทดสอบ
8 00:00:46,850 --> 00:00:50,040 และพวกเขาถามคุณเกี่ยวกับมัน, อย่างไรก็ตาม มันไม่ใช่สิ่งที่ดี
9 00:00:50,040 --> 00:00:53,480 มันเหมือนกับเมื่อถึงจุดจบของช่วงเวลา
10 00:00:53,480 --> 00:01:00,876 พวกเขาขอร้องคุณให้เขียนบางอย่าง, บทความ, เอกสาร หรือ บางอย่าง และคุณถึงกับมีปัญหาเพราะคุณไม่เคยทำมัน
11 00:01:01,310 --> 00:01:08,501 และการให้โอกาสแก่บุคคลเป็นคนสร้างสรรค์และและถูกจดจำสำหรับบางอย่างสิ่งที่พวกเขาเขียนถึงกับ --
12 00:01:11,210 --> 00:01:13,855 มันถึงกับเป็นจุดเปลี่ยนในชีวิตของฉัน
13 00:01:14,458 --> 00:01:19,892 ทุกสิ่งทุกอย่างเริ่มขึ้นเมื่อฉันเข้าไปใน Wiktionary, พจนานุกรมของวิกิพีเดีย 1 วัน
14 00:01:19,892 --> 00:01:25,360 และฉันพบเด็กผู้หญิงคนนี้, Dabawdygirl พวกเรากำลังต่อสู้กับการทำลายในเวลานั้น
15 00:01:26,200 --> 00:01:34,570 และเธอพูดว่า -- เธอพยายามตอบกลับในภาษาสเปน, และฉันรู้ว่าภาษาสเปนของเธอค่อนข้างอ่อนแอในเวลานั้น
16 00:01:35,022 --> 00:01:41,250 เราเลยตกลงกันแบบไม่เป็นทางการ ผมสอนสเปนให้เธอ เธอสอนอังกฤษให้ผม
17 00:01:41,246 --> 00:01:48,130 และพวกเราทำให้ถูกต้องของแต่ละฝ่าย, และพวกเราเรียนภาษาโดยแก้ไข Wiktionary ในภาษาอังกฤษ, และในภาษาสเปน
18 00:01:48,583 --> 00:01:53,510 และในที่สุด ภาษาอังกฤษของฉันก็ดีขึ้นมาก, เพราะฉันฝึกฝนทุก ๆ วัน
19 00:01:54,765 --> 00:01:56,950 จากนั้น, ในเวลานั้น ฉันจบการเรียนภาษาอังกฤษของฉัน
20 00:01:56,946 --> 00:02:09,180 ฉันผ่านการสอบเข้า ECP ซึ่งเป็นสิ่งต้องการสำหรับครูในฐานะฉันจบการเรียนของฉัน, และจากนั้น พวกเขาจ้างฉันที่นั้น
21 00:02:09,180 --> 00:02:13,480 เพราะคะแนนของฉัน, ฉันเดาว่า, สูงพอที่จะสอน
22 00:02:14,010 --> 00:02:19,570 และพวกเขาเริ่มฝึกฝน, และฉันกำลังทำงานที่ำนั่นเป็นเวลา 5 ปี ขณะนี้
23 00:02:21,790 --> 00:02:29,090 มันน่าอัศจรรย์ เพราะสิ่งนั้นทำให้ฉันมีความมั่นคง, ฉันแต่งงาน ฉันมีลูกสาว, ดังนั้น วิกิพีเดียเปลี่ยนแปลงชีิวิตของฉัน
24 00:02:29,273 --> 00:02:29,420 Director: Victor Grigas Codirector: David Grossman
25 00:02:29,273 --> 00:02:32,570 (cc-by-sa 3.0 tag needed here)
26 00:02:29,422 --> 00:02:29,660 Producer: Zack Exley Director of Photography: Pruitt Y. Allen
27 00:02:29,659 --> 00:02:29,910 Video Photographers: Jack Harris, Adam Parr, Matthew Storck
28 00:02:30,173 --> 00:02:30,770 Portrait Photographers: Adam Novak, Karen Sayre
29 00:02:30,767 --> 00:02:31,190 Makeup: Melissa Klein
30 00:02:31,190 --> 00:02:31,980 Interviewers: Alma Chapa, Jonathan Curiel, Stephen Geer, Dan McSwain, Corey O'Brien, Frank O'Brien, Jacob Wilson
31 00:02:31,979 --> 00:02:32,650 Production Coordinators: Megan Hernandez, Bryony Jones, Beatrice Springborn
32 00:02:32,648 --> 00:02:33,090 Production Assistants: Toby Hessenauer, Kristin Rigsby
33 00:02:33,091 --> 00:02:33,510 Production Assistants: Toby Hessenauer, Kristin Rigsby
34 00:02:33,509 --> 00:02:33,880 Writer: Desirina Boskovich
35 00:02:33,883 --> 00:02:34,490 Transcription Services: Kate Aleo, Michael Beattie, Karen Callier, Petro Leigh, Mimi Li, Jacqui Pastor, Kristie Robinson, Brittany Turner, Susan Walling
36 00:02:34,487 --> 00:02:34,990 English Closed-Captioning: AlanKelly VerbatimIT
37 00:02:34,992 --> 00:02:35,420 [...]