Spendensammlung 2012/Übersetzung/Erlan Vega video (captions)
1 00:00:00,500 --> 00:00:04,497 Ich bin Englischlehrer. Ich bin verheiratet. Ich habe eine Tochter.
2 00:00:05,200 --> 00:00:13,587 Und ich arbeite in etwa wie jeder andere. Ich habe einen Zeitplan. Ich gehe zur Arbeit und ich gehe zurück.
3 00:00:14,192 --> 00:00:20,443 Und ich habe Bedürfnisse wie jeder andere auch und ich möchte meine Freizeit auf Wikipedia verbringen.
4 00:00:20,500 --> 00:00:23,943 Ich bin Erlan Vega. Ich komme aus La Paz in Bolivien.
5 00:00:23,943 --> 00:00:32,610 Ich schreibe über verschiedene Dinge, meistens sichere Sachen: Schmetterlinge, Insekten, Tiere.
6 00:00:33,000 --> 00:00:39,130 In meinem Bildungsbereich schreiben die Leute normalerweise nicht. Sie schreiben nichts. Sie erfinden nichts.
7 00:00:39,750 --> 00:00:45,936 Sie bekommen nur Informationen und es wird erwarten, dass sie diese memorieren, danach werden sie getestet.
8 00:00:46,850 --> 00:00:50,040 Und dann fragen sie einen darüber, aber das ist nicht gut.
9 00:00:50,040 --> 00:00:53,480 Es ist, als wenn Du am Ende eines Kurses
10 00:00:53,480 --> 00:01:00,876 gebeten wirst, etwas zu schreiben, einen Artikel, eine Abhandlung oder etwas ähnliches und man sich dann in einer komischen Situation befindet, weil man es bisher noch nie gemacht hat.
11 00:01:01,310 --> 00:01:08,501 Einer Person die Möglichkeit zu geben kreativ zu sein und aufzufallen durch etwas das sie Verfassen ist wirklich --
12 00:01:11,210 --> 00:01:13,855 das war ein echter Wendepunkt in meinem Leben.
13 00:01:14,458 --> 00:01:19,892 Alles begann als ich eines Tages Wiktionary besuchte, das Wörterbuch von Wikipedia,
14 00:01:19,892 --> 00:01:25,360 und ich dieses Mädchen traf, Dabawdygirl //. Wir bekämpften damals einen Vandalen.
15 00:01:26,200 --> 00:01:34,570 Und sie sagte -- sie versuchte auf Spanisch zu antworten und ich weiß dass ihr Spanisch zu dieser Zeit etwas unsicher war,
16 00:01:35,022 --> 00:01:41,250 daher schlossen wir etwas wie einen ungeschriebenen Vertrag: Ich lehre dir Spanisch und die lehrst mich Englisch.
17 00:01:41,246 --> 00:01:48,130 Und wir korrigierten einander und wir lernten die Sprache durch die Mitarbeit in Wiktionary in Englisch und Spanisch.
18 00:01:48,583 --> 00:01:53,510 Und schlussendlich wurde mein Englisch so besser, weil ich es jeden Tag übte.
19 00:01:54,765 --> 00:01:56,950 Dann schloss ich meine Englischstudien ab.
20 00:01:56,946 --> 00:02:09,180 Ich legte den ECP Eingangstest ab, der eine Voraussetzung für Lehrer ist, gerade als ich meine Studien beendete, und man stellte mich umgehend ein,
21 00:02:09,180 --> 00:02:13,480 weil meine Punktzahlen hoch genug waren, denke ich, um zu unterrichten.
22 00:02:14,010 --> 00:02:19,570 Dann begannen sie mit einigen Übungen und ich arbeite dort seit mittlerweile fünf Jahren.
23 00:02:21,790 --> 00:02:29,090 Das ist toll, da ich dadurch standfest geworden bin, ich heiratete. Ich habe eine Tochter, Wikipedia hat also mein Leben verändert.
24 00:02:29,273 --> 00:02:29,420 Regisseur: Victor Grigas Regisseurassistent: David Grossman
25 00:02:29,273 --> 00:02:32,570 (cc-by-sa 3.0 tag needed here)
26 00:02:29,422 --> 00:02:29,660 Produzent: Zack Exley Aufnahmeleiter: Pruitt Y. Allen
27 00:02:29,659 --> 00:02:29,910 Kamera: Jack Harris, Adam Parr, Matthew Storck
28 00:02:30,173 --> 00:02:30,770 Portraitfotografen: Adam Novak, Karen Sayre
29 00:02:30,767 --> 00:02:31,190 Makeup: Melissa Klein
30 00:02:31,190 --> 00:02:31,980 Interviewer: Alma Chapa, Jonathan Curiel, Stephen Geer, Dan McSwain, Corey O'Brien, Frank O'Brien, Jacob Wilson
31 00:02:31,979 --> 00:02:32,650 Produktionskoordination: Megan Hernandez, Bryony Jones, Beatrice Springborn
32 00:02:32,648 --> 00:02:33,090 Produktionsassistenten: Toby Hessenauer, Kristin Rigsby
33 00:02:33,091 --> 00:02:33,510 Produktionsassistenten: Toby Hessenauer, Kristin Rigsby
34 00:02:33,509 --> 00:02:33,880 Verfasser: Desirina Boskovich
35 00:02:33,883 --> 00:02:34,490 Transkription-Service: Kate Aleo, Michael Beattie, Karen Callier, Petro Leigh, Mimi Li, Jacqui Pastor, Kristie Robinson, Brittany Turner, Susan Walling
36 00:02:34,487 --> 00:02:34,990 Englische Untertitel: AlanKelly VerbatimIT
37 00:02:34,992 --> 00:02:35,420 [...]