Spendensammlung 2012/Übersetzung/Erlan Vega video (captions)

This page is a translated version of the page Fundraising 2012/Translation/Erlan Vega video (captions) and the translation is 100% complete.
Other languages:
Afrikaans • ‎Bahasa Indonesia • ‎Deutsch • ‎English • ‎Latina • ‎Piemontèis • ‎Tiếng Việt • ‎Türkçe • ‎Yorùbá • ‎azərbaycanca • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎norsk bokmål • ‎português • ‎română • ‎slovenčina • ‎suomi • ‎svenska • ‎Österreichisches Deutsch • ‎русский • ‎ייִדיש • ‎العربية • ‎پښتو • ‎हिन्दी • ‎മലയാളം • ‎ไทย • ‎中文 • ‎中文(中国大陆)‎ • ‎中文(台灣)‎ • ‎中文(简体)‎ • ‎日本語

1 00:00:00,500 --> 00:00:04,497 Ich bin Englischlehrer. Ich bin verheiratet. Ich habe eine Tochter.

2 00:00:05,200 --> 00:00:13,587 Und ich arbeite in etwa wie jeder andere. Ich habe einen Zeitplan. Ich gehe zur Arbeit und ich gehe zurück.

3 00:00:14,192 --> 00:00:20,443 Und ich habe Bedürfnisse wie jeder andere und ich möchte auch meine Freizeit auf Wikipedia verbringen.

4 00:00:20,500 --> 00:00:23,943 Ich bin Erlan Vega. Ich komme aus La Paz in Bolivien.

5 00:00:23,943 --> 00:00:32,610 Ich schreibe über verschiedene Dinge, zumeist ungefährliche Sachen: Schmetterlinge, Insekten, Tiere.

6 00:00:33,000 --> 00:00:39,130 In meinem Bildungswesen schreiben die Leute normalerweise nicht. Sie schreiben nicht. Sie erstellen nicht.

7 00:00:39,750 --> 00:00:45,936 Sie erhalten nur Informationen und sollen diese dann speichern, danach werden sie abgefragt.

8 00:00:46,850 --> 00:00:50,040 Und dann fragen sie einen darüber und das ist so nicht in Ordnung.

9 00:00:50,040 --> 00:00:53,480 Es ist, als wenn Du am Ende eines Kurses

10 00:00:53,480 --> 00:01:00,876 gebeten wirst, etwas zu schreiben, einen Artikel, eine Abhandlung oder etwas ähnliches und man sich dann in einer komischen Situation befindet, weil man es bisher noch nie gemacht hat.

11 00:01:01,310 --> 00:01:08,501 Einer Person die Möglichkeit zu geben kreativ zu sein und bemerkt zu werden durch etwas das sie Verfassen ist wirklich --

12 00:01:11,210 --> 00:01:13,855 das war ein echter Wendepunkt in meinem Leben.

13 00:01:14,458 --> 00:01:19,892 Alles begann als ich eines Tages Wiktionary besuchte, das Wörterbuch der Wikipedia,

14 00:01:19,892 --> 00:01:25,360 und ich dort dieses Mädchen traf, Dabawdygirl //. Wir führten zu dieser Zeit einen Vandalismus.

15 00:01:26,200 --> 00:01:34,570 Und sie sagte -- sie versuchte auf Spanisch zu antworten und ich weiß dass ihr Spanisch zu dieser Zeit etwas unsicher war,

16 00:01:35,022 --> 00:01:41,250 daher schlossen wir etwas wie einen ungeschriebenen Vertrag: Ich lehre dir Spanisch und die lehrst mich Englisch.

17 00:01:41,246 --> 00:01:48,130 Und wir korrigierten einander und wir lernten die Sprache durch die Mitarbeit in Wiktionary in Englisch und Spanisch.

18 00:01:48,583 --> 00:01:53,510 Und schlussendlich wurde mein Englisch besser, weil ich es jeden Tag übte.

19 00:01:54,765 --> 00:01:56,950 Dann schloss ich meine Englischstudien ab.

20 00:01:56,946 --> 00:02:09,180 Ich legte den ECP Eingangstest ab, der eine Voraussetzung für Lehrer ist, gerade als ich meine Studien beendete, und man stellte mich umgehend ein,

21 00:02:09,180 --> 00:02:13,480 weil meine Punktzahlen hoch genug waren, denke ich, um zu unterrichten.

22 00:02:14,010 --> 00:02:19,570 Dann begannen sie mit einigen Übungen und ich arbeite dort seit mittlerweile fünf Jahren.

23 00:02:21,790 --> 00:02:29,090 Das ist toll, da ich dadurch standfest geworden bin, ich heiratete. Ich habe eine Tochter, Wikipedia hat also mein Leben verändert.

24 00:02:29,273 --> 00:02:29,420 Regisseur: Victor Grigas Regisseurassistent: David Grossman

25 00:02:29,273 --> 00:02:32,570 (cc-by-sa 3.0 tag needed here)

26 00:02:29,422 --> 00:02:29,660 Produzent: Zack Exley Aufnahmeleiter: Pruitt Y. Allen

27 00:02:29,659 --> 00:02:29,910 Kameramänner: Jack Harris, Adam Parr, Matthew Storck

28 00:02:30,173 --> 00:02:30,770 Portraitfotografen: Adam Novak, Karen Sayre

29 00:02:30,767 --> 00:02:31,190 Makeup: Melissa Klein

30 00:02:31,190 --> 00:02:31,980 Interviewer: Alma Chapa, Jonathan Curiel, Stephen Geer, Dan McSwain, Corey O'Brien, Frank O'Brien, Jacob Wilson

31 00:02:31,979 --> 00:02:32,650 Produktionskoordinatoren: Megan Hernandez, Bryony Jones, Beatrice Springborn

32 00:02:32,648 --> 00:02:33,090 Produktionsassistenten: Toby Hessenauer, Kristin Rigsby

33 00:02:33,091 --> 00:02:33,510 Produktionsassistenten: Toby Hessenauer, Kristin Rigsby

34 00:02:33,509 --> 00:02:33,880 Verfasser: Desirina Boskovich

35 00:02:33,883 --> 00:02:34,490 Transkription-Service: Kate Aleo, Michael Beattie, Karen Callier, Petro Leigh, Mimi Li, Jacqui Pastor, Kristie Robinson, Brittany Turner, Susan Walling

36 00:02:34,487 --> 00:02:34,990 Englische Untertitel: AlanKelly VerbatimIT

37 00:02:34,992 --> 00:02:35,420 [...]