User talk:朝彦/Archive 1

Active discussions

Template:Aan

2007-02-03Edit

朝彦さんこんにちは! いつもお世話になっています。遅ればせですが、メタへようこそ。

メタは大きく四つの目的に使われます。1. ウィキメディアプロジェクトに関する議論、2. 個人的なエッセイの公開、3. 多言語間での連携、とりわけ翻訳、4. MediaWikiの解説および開発過程の調整です。

便利なページをご紹介します。

楽しくやっていきましょう。どうぞよろしくお願いします。--Aphaia 13:55, 2 February 2007 (UTC)

こんにちは!ご案内ありがとうございます。メタでは、翻訳チームのお手伝いをときどきやらせてもらっています。今後もよろしくお願いします。--朝彦 (Asahiko) 00:03, 3 February 2007 (UTC)

CurreqのステータスEdit

いつもお手伝いありがとうございます。お世話になっています。ところで、curreq のステータス表示ですが、公式ウェブサイトへのアップロードを確認後100%表示にするようにしていただけませんでしょうか。いささか混乱がみられますので、みなさまに表示方法の解説 Translation requests/how to useをご覧いただくようお願いしています。

よろしくお願いします。--Aphaia 02:54, 24 February 2007 (UTC)

Translation teams で用いているパーセント表示の方を先に目にしていたのですが、それとはまるっきり意味が異なるという事ですね。覚えておきます。ご案内ありがとうございます。--朝彦 (Asahiko) 01:58, 25 February 2007 (UTC)

Non-free contentEdit

Talk:Non-free contentでの質問ありがとうございました。回答を待ってみることにします。--ZCU 12:04, 6 May 2008 (UTC)

Go ahead ということでしたので、追加しておきました。 Jawiki の方で活発にご活動されているようで、今後のご発展をお祈りします。 また何かありましたら。--朝彦 (Asahiko) 17:22, 8 May 2008 (UTC)

LibraryThing-o en EsperantoEdit

Kara amiko! La tradukado de LibraryThing-o al Esperanto bone progresis. Dankegon al "Annix"! Vidu http://epo.librarything.com/zeitgeist/language/epo paĝon pri la ĝis nun plej ofte aldonitaj verkoj kaj aŭtoroj. Tamen necesas pligrandigi la bazon de la esperantlingvaj kunlaborantoj, de la esperantlingvaj libroemuloj. Bv. sekvi (provizorajn) klarigojn haveblajn ĉe http://epo.librarything.com/topic/134789 . Antaŭdankon! ‫·‏לערי ריינהארט‏·‏Th‏·‏T‏·‏email me‏·‏‬ 22:37, 27 March 2012 (UTC)

English/Japanese translationsEdit

Dear 朝彦, I am contacting you to introduce myself. My name is Jessica Robell and I have recently joined the Wikimedia Foundation as a part of the fundraising team. My work will be focused to a large extent around translations. I am very interested in finding engaged Wikipedians, such as yourself, who would be interested in contributing with their time to translate shorter text from English to Japanese. I know that you have been an active translator for the fundraising campaign previous years and I would be most grateful to get your support also this year. To begin with, we have for example recently put up a 'Thank you letter' from the Wikimedia Foundation's ED Sue Gardner for translation, using the translation extension. You can find the letter here:https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Fundraising%2FTranslation%2FThank+you+email+20131202&language=jp&filter=translated&action=translate

Furthermore, in addition to using the translation extension, my aim is to develop a few personal contacts to whom I can reach out with potential questions regarding a particular word choice etc. As an engaged Wikipedia translator, I would be very interested in hearing your view on this.

Thank you very much for your support. I look forward to hearing from you.

Kind regards, Jessica Robell Global Fundraising Coordinator Jrobell (talk) 14:23, 2 January 2014 (UTC)

翻訳の通知: Admin activity review/2014/Notice to inactive right holdersEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Admin activity review/2014/Notice to inactive right holders is available for translation. You can translate it here:



Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 03:36, 24 December 2014 (UTC)

翻訳の通知: Stewards/Elections 2015Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Stewards/Elections 2015 is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。


I apologize for the delay, but the 2015 Steward election banners are now available for translation. They consist of two banners with a few short phrases: If you have any questions or require any assistance, feel free to ask on Talk:Stewards/Elections 2015 or drop by #wikimedia-stewards-electionsconnect channel on the freenode IRC network.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 04:36, 11 January 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, December 2014Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, December 2014 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from December, covering Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 23:58, 31 January 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, January 2015Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, January 2015 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from January, covering Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 21:33, 28 February 2015 (UTC)

翻訳の通知: Oversight policyEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Oversight policy is available for translation. You can translate it here:



Oversight policy, an important global policy page, was recently migrated to the Translate extension system along with other updates to the page. You are invited to participate in the translation of this page and and a few other related pages.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences here.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 16:31, 7 March 2015 (UTC)

Global user page migrationEdit

Hello 朝彦. I deleted your local user pages on all wikis as you requested via Synchbot. You can see the full log on your archive page. :) —Pathoschild 01:21, 17 March 2015 (UTC)

Thank you very much. Have a nice day! --朝彦 (Asahiko) (talk) 01:26, 17 March 2015 (UTC)

翻訳の通知: User:Keegan (WMF)/QuicktranslateEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page User:Keegan (WMF)/Quicktranslate is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2015-03-19 です。

Hello, A very important sentence to the message that is being sent to users that may be renamed due to single-user login finalization has been added. Please take a moment to translate this one sentence, it's very important.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences here.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 02:22, 19 March 2015 (UTC)
  Done on 2015-03-19. 朝彦 | Asahiko (talk) 22:52, 27 March 2015 (UTC)

翻訳の通知: User:Keegan (WMF)/Rename confusion messageEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page User:Keegan (WMF)/Rename confusion message is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2015-03-31 です。

During the messaging to 2.8 million accounts begin affected by SUL finalization, about 10,000 accounts across the wikis, mainly Commons, were incorrectly notified about their account needing to be renamed. This message is for those accounts, and it needs to be delivered as soon as possible.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences here.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 22:16, 27 March 2015 (UTC)
  Done 朝彦 | Asahiko (talk) 22:51, 27 March 2015 (UTC)

Thanks! and updateEdit

Thank you for helping translate User:Keegan_(WMF)/Rename_confusion_message/ja, it is much appreciated, as well as your previous work. If you have a moment, I've updated the message slightly.

Thanks again, happy editing to you. Keegan (WMF) (talk) 02:34, 28 March 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, February 2015Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, February 2015 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from last month, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences here.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 19:09, 28 March 2015 (UTC)

翻訳の通知: Single User Login finalisation announcement/Post-rename noticeEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Single User Login finalisation announcement/Post-rename notice is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2015-04-12 です。

This is a short message for accounts that will be renamed next week as part of single-user login finalisation.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences here.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 22:36, 7 April 2015 (UTC)

翻訳の通知: Requests for comment/Confirmation of stewardsEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Requests for comment/Confirmation of stewards is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は低です。


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences here.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 16:09, 10 April 2015 (UTC)

翻訳の通知: Single User Login finalisation announcementEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Single User Login finalisation announcement is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2015-04-16 です。

Please check new and updated paragraphs, in particular make sure that the correct daye for the finalisation (15th April 2015 and following days) is mentioned, as in English source.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences here.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 19:28, 15 April 2015 (UTC)
  Done Reviewed. --朝彦 | Asahiko (talk) 18:23, 16 April 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015 is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2015-04-20 です。

As we draw very close to launching the call for candidates for the 2015 Wikimedia Foundation Elections I'd like to ask you to take some time to translate the main pages for each election as well as the first Banner. The linked page is for the Board election specific page but you an find all of them on this translation group and you can find the banner at this link. Please let us know on the Translation talk page if you have any issues.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences here.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 11:22, 17 April 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015 is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2015-04-20 です。

As we draw very close to launching the call for candidates for the 2015 Wikimedia Foundation Elections I'd like to ask you to take some time to translate the main pages for each election as well as the first Banner. The linked page is for the Board election specific page but you an find all of them on this translation group and you can find the banner at this link. Please let us know on the Translation talk page if you have any issues.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences here.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 11:51, 17 April 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, March 2015Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, March 2015 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from March, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 03:08, 4 May 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, April 2015Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, April 2015 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from April 2015, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 22:44, 13 May 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, May 2015Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, May 2015 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from May, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 19:11, 11 June 2015 (UTC)

翻訳の通知: User:Johan (WMF)/HTTPSEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page User:Johan (WMF)/HTTPS is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。


This is an important message about all Wikimedia wikis moving to HTTPS only, logged in or logged out. This affects all users.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 17:45, 17 June 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, June 2015Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, June 2015 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from June, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 01:39, 10 July 2015 (UTC)

翻訳の通知: Confidentiality agreement for nonpublic informationEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Confidentiality agreement for nonpublic information is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2015-08-15 です。

This is the agreement that will be agreed to by all holders of advanced rights such as Oversight or Checkuser. Having it translated to as many languages as possible is incredibly useful do that everyone can understand, fully, what they are agreeing too.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 00:43, 23 July 2015 (UTC)

翻訳の通知: Meta:BureaucratsEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Meta:Bureaucrats is available for translation. You can translate it here:



Policy page has been updated, please help update your translation. Thank you.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 08:56, 28 July 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, July 2015Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, July 2015 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from July, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 20:54, 12 August 2015 (UTC)

翻訳の通知: User:MCruz (WMF)/Sandbox/Outreach for Writing Contests panelEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page User:MCruz (WMF)/Sandbox/Outreach for Writing Contests panel is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2015-08-14 です。

Hi dear translators,

On August 19, we are hosting a learning panel online via google hangouts, and we would like to notify communities. We know Writing Contests are a popular Wikimedia program in different communities, and have really good findings to share. Can you please help me get this message across? Thank you very much!

Best,

María

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 22:28, 12 August 2015 (UTC)

翻訳の通知: Template:Friendly Space Expectations/AnnouncementEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Template:Friendly Space Expectations/Announcement is available for translation. You can translate it here:



Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 16:33, 2 September 2015 (UTC)

翻訳の通知: Public policyEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Public policy is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 22:59, 2 September 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, August 2015Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, August 2015 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from August, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 00:48, 11 September 2015 (UTC)

翻訳の通知: User:MCruz (WMF)/Sandbox/Writing Contests video subtitlesEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page User:MCruz (WMF)/Sandbox/Writing Contests video subtitles is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2015-09-30 です。

Hi all,

at the Learning and Evaluation team we are experimenting wit video subtitles for the a new format of short videos to present new resources. Help us make these videos accessible! The more languages, the better.

Thanks,

Maria

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 21:51, 11 September 2015 (UTC)

翻訳の通知: Access to nonpublic information policyEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Access to nonpublic information policy is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2015-09-15 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 01:53, 12 September 2015 (UTC)

翻訳の通知: Access to nonpublic information policy/MassMessages/Initial notice to volunteersEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Access to nonpublic information policy/MassMessages/Initial notice to volunteers is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2015-09-15 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 01:55, 12 September 2015 (UTC)

翻訳の通知: Confidentiality agreement for nonpublic informationEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Confidentiality agreement for nonpublic information is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2015-09-15 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 01:59, 12 September 2015 (UTC)

翻訳の通知: Confidentiality agreement for nonpublic information/How to signEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Confidentiality agreement for nonpublic information/How to sign is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2015-09-15 です。

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 01:59, 12 September 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikipedia 15/MessageEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikipedia 15/Message is available for translation. You can translate it here:



We have a note to the Wikimedia community we would like to have translated about resources for coordinating around Wikipedia’s 15th birthday. Completed translations will be shared on project village pumps.

Here are a few languages we would like help translating to: Spanish, French, Italian, German, Portuguese, Polish, Arabic.

Any other language translations are welcome and appreciated. Thank you in advance for your help and support.

Best,

the WMF Communications team

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 00:44, 17 September 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Blog/Drafts/Develop a Wikipedia Year-in-ReviewEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Blog/Drafts/Develop a Wikipedia Year-in-Review is available for translation. You can translate it here:



Hello,

We have published a blog post about the collaborative #Edit2015 video.

We are looking for translations into several languages including but not limited to: Russian, Spanish, Arabic, French, Chinese, Japanese.

However, any and ALL languages are welcome and appreciated :).

You can collaborate to make #Edit2015: a Wikipedia Year-in-Review video. Read how together we can edit our shared history of the events of 2015 by finding articles, uploading photos and developing the story of 2015 as a video that will be shared freely and widely.

Thank you for taking the time to read this message and consider translating the #Edit2015 blog post.

Best,

Wikimedia Foundation Communications Staff

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 20:39, 29 September 2015 (UTC)

翻訳の通知: User:MarcoAurelio/NS transEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page User:MarcoAurelio/NS trans is available for translation. You can translate it here:



Hi. New namespaces have been added to the projects, and your language may not have them translated already. Please help translating few words so we can upload the new namespace names localized to your project. If the namespaces are already translated in your project, please disregard this message and hope that you can forgive me for the spam. Best regards.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 09:56, 4 October 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, September 2015Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, September 2015 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from September, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 22:43, 14 October 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Blog/Drafts/See the stunning winning photographs from Wiki Loves Earth 2015Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Blog/Drafts/See the stunning winning photographs from Wiki Loves Earth 2015 is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 22:30, 15 October 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Blog/Drafts/Roundup 2015-10-29Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Blog/Drafts/Roundup 2015-10-29 is available for translation. You can translate it here:



Hi all,

We're starting a new Wikimedia digest that will be a globally focused hub for important Wikimedia movement and Foundation initiatives. We aim to supplement existing community news outlets while also filling a void left by inactive outlets like the Portuguese Wikipedia's Correio da Wikipédia, for example.

The first article in this series is now ready for translation, and we appreciate help in getting it out to your communities (along with any suggestions you have to improve future posts). I'm looking to publish this late tomorrow in as many languages as possible.

Thank you all very much!

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 18:31, 28 October 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikipedia 15/Mark/AnnouncementEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikipedia 15/Mark/Announcement is available for translation. You can translate it here:



Hey all! I'm looking to translate this short announcement to make event planning for Wikipedia 15 easier for user groups and smaller chapters. Your help is appreciated! :D

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 01:34, 4 November 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, October 2015Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, October 2015 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from October, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 19:57, 12 November 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikipedia 15/Knowledge is joyEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikipedia 15/Knowledge is joy is available for translation. You can translate it here:



For Wikipedia 15, we'd like these three words translated into as many languages as possible!! Thank you all!!

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 00:35, 20 November 2015 (UTC)

翻訳の通知: Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2015-2016 round1Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2015-2016 round1 is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 01:16, 24 November 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, November 2015Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, November 2015 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from November, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 20:22, 11 December 2015 (UTC)

翻訳の通知: Requests for comment/Password policy for users with certain advanced permissions/massmessageEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Requests for comment/Password policy for users with certain advanced permissions/massmessage is available for translation. You can translate it here:



Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 11:42, 13 December 2015 (UTC)

翻訳の通知: 2015 Community Wishlist SurveyEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page 2015 Community Wishlist Survey is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 13:05, 21 December 2015 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Blog/Drafts/Android app is a Google Play Best App of 2015Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Blog/Drafts/Android app is a Google Play Best App of 2015 is available for translation. You can translate it here:



Google has named the Wikipedia Android app a "Best App of 2015," featuring the app in the Google Play Stores of Russia, India, Mexico, Japan, and Indonesia. We have published a blog post about this accomplishment and would appreciate help with translations. Thank you in advance for any help you can provide! Either way, let's celebrate. :-)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 21:41, 21 December 2015 (UTC)

翻訳の通知: Template:StrategyButton2016/editintro/CommunitiesEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Template:StrategyButton2016/editintro/Communities is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-01-18 です。

- This is the part of a series of community consultation pages. The WMF Community Advocacy team has put together a list at https://meta.wikimedia.org/wiki/2016_Strategy/Translations. We're hoping to launch the consultation on January 18th. Realizing getting all translations in place before the launch of the consultation may not be possible (and that people will likely help with translations after the launch), I'd be really grateful for any assistance especially that you can give in translating the templates at that Meta page link, like this one. It'll probably be harder for casual translators to help out with those!

- Text should be stable at this point. I've just made what I hope will be the last modification to those pages!

- Thank you for all you do, and I hope you will not only assist in translation (if you are able) but also take part in the consultation. Your input will be very welcome.

- Questions or concerns? Please let me know at mdennis@wikimedia.org. Thanks! Maggie


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 02:07, 12 January 2016 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, December 2015Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, December 2015 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from December, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 22:52, 25 January 2016 (UTC)

翻訳の通知: Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania/OutcomesEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania/Outcomes is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-02-09 です。

Hi translators, this is Jethro. The page here describes the outcomes of a recent consultation on Wikimania and movement conferences, for which the WMF will be publicizing on 8 Feburary. There are many very important changes coming for Wikimania beginning in 2018, and it's important that contributors from as many language backgrounds as possible are aware of them. In my judgment, it will be most important to translate the sections labeled "Summary," and "Next steps" be prioritized, but any translation you can provide for the more specific details on the page will be appreciated. Please contact me if you have any questions about the translation material. With thanks, I JethroBT (WMF) (talk) 21:24, 5 February 2016 (UTC)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 21:24, 5 February 2016 (UTC)

翻訳の通知: Admin activity review/Notice to communitiesEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Admin activity review/Notice to communities is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。


* The 2015 admin activity review process is starting. We need your cooperation to translate missing message, but also to proofread and correct already existing messages. Understanding of messages that we're going to be sent in the next weeks are very important. Thank you very much for your help.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 15:58, 8 February 2016 (UTC)

翻訳の通知: Admin activity review/Notice to inactive right holdersEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Admin activity review/Notice to inactive right holders is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。


The 2015 admin activity review process is starting. We need your cooperation to translate missing message, but also to proofread and correct already existing messages. Understanding of messages that are going to be sent in the next weeks are very important. Thank you very much for your help.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 16:00, 8 February 2016 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, January 2016Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, January 2016 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from January, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 19:47, 22 February 2016 (UTC)

翻訳の通知: Grants:IdeaLab/Inspire/TranslationEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:IdeaLab/Inspire/Translation is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-03-14 です。

Hey translators! This page is actually a hub for several pages related to the current Inspire Campaign, an event associated with IdeaLab to invite editors to propose ideas along a specific theme. Because we ran a campaign last year, and some materials are being reused, some pages may not require much translation. Some pages, however, are completely new for this campaign. In terms of what pages are most important, the main landing page (Grants:IdeaLab/Inspire) and the FAQ page (Grants:IdeaLab/Inspire/FAQ should be prioritized if possible. Please let me know if you have any questions on the discussion page for the translation hub. Thank you so much, and I am very grateful for any time you can give. -- I JethroBT (WMF) (talk)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 09:09, 28 February 2016 (UTC)

Should FuzzyBot remove all potentially outdated translations?Edit

Hello, thanks for adding multiple new translations in your language here at Meta-Wiki in recent years. Please join the discussion with your opinion: Should FuzzyBot automatically remove all potentially outdated translations?. Nemo (talk) 12:01, 1 March 2016 (UTC)

翻訳の通知: User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rolloutEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は低です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-03-07 です。

If you have time this weekend, please help translate this page to inform communities about improvement to search.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 19:56, 4 March 2016 (UTC)

翻訳の通知: Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNoticeEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-03-13 です。

Hey translators. This is a brief message (three sentences) intended for a central notice banner that will be very publicly displayed across Wikimedia projects related to the Inspire campaign. Any help translating it would be most appreciated. Thanks! I JethroBT (WMF)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 22:45, 9 March 2016 (UTC)

翻訳の通知: User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rolloutEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-03-14 です。

Completion Suggester will be going live on the few remaining wikis where it is not next week.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 21:25, 11 March 2016 (UTC)

翻訳の通知: WikipediaEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikipedia is available for translation. You can translate it here:



Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 02:14, 12 March 2016 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, February 2016Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, February 2016 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from February, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 19:21, 18 March 2016 (UTC)

翻訳の通知: Tech/Server switch 2016Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Tech/Server switch 2016 is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-04-07 です。

Please help translate this message about planned maintenance for the servers. Editors and other contributors will not be able to save their changes or upload images for about 30 minutes on both Tuesday, 19 April and Thursday, 21 April. This will affect ALL the WMF wikis, not just Wikipedia. I will send this message to hundreds of wikis before this event, and I hope that your languages will be included.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 18:34, 23 March 2016 (UTC)

翻訳の通知: Interface editorsEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Interface editors is available for translation. You can translate it here:



Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 12:47, 29 March 2016 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, March 2016Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, March 2016 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from March, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 19:21, 13 April 2016 (UTC)

翻訳の通知: Wikimedia Highlights, April 2016Edit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, April 2016 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from April, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 20:46, 17 May 2016 (UTC)

翻訳の通知: Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNoticeEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-06-12 です。

Hi translators, this is a Central Notice inviting idea creators and reviewers to participate in the Inspire Campaign. Our theme for this campaign is on addressing harassment, and it is important we be able to reach as many communities as possible, as this is a general issue affecting contributors in many projects. I would also appreciate your help translating some of the other page content related to the campaign, which I've organized here: In particular, the FAQ, main page, and Mass message should take priority. Please contact me on my talk page if you have any questions or comments. Thank you again for your hard work and dedication. I JethroBT (WMF) (talk)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 04:06, 30 May 2016 (UTC)

翻訳の通知: Right to vanishEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Right to vanish is available for translation. You can translate it here:



We have migrated the above mentioned page to the new translation system. The source and translated text differ and it would be good if you could update the translation in your language to the new source text.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 13:56, 3 August 2016 (UTC)

翻訳の通知: Template:Usurpation requestedEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Template:Usurpation requested is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 22:27, 5 September 2016 (UTC)

翻訳の通知: Template:Usurpation requestedEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Template:Usurpation requested is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 22:29, 5 September 2016 (UTC)

翻訳の通知: Strategy/Wikimedia movement/2017/Toolkit/Discussion Coordinator RoleEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Strategy/Wikimedia movement/2017/Toolkit/Discussion Coordinator Role is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 23:33, 9 March 2017 (UTC)

翻訳の通知: Strategy/Wikimedia movement/2017/Process/BriefingEdit

Hello 朝彦,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Strategy/Wikimedia movement/2017/Process/Briefing is available for translation. You can translate it here:

このページの優先度は中です。


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 22:19, 10 March 2017 (UTC)

Presenting Community Engagement Insights survey report: Tuesday, October 10, 1600 UTCEdit

Hi 朝彦/Archive 1,
I am reaching out to you because you signed up to receive updates about the Global Wikimedia survey.[1]

We will be hosting a public event online to present the data, a few examples on how teams will be using it for annual planning, and what are next steps for this project. The event will take place on Tuesday, October 10, at 9:00 am PST (1600 UTC), and the presentation will be in English. You can watch the livestream here, and ask question via IRC on #wikimedia-office.

If you are unable attend, you can also find the report on meta, and watch the recording of the event at a later time.

We hope to have you join us online! -- María Cruz 23:29, 2 October 2017 (UTC)

  1. Update your subscription to these messages by clicking here.
Return to the user page of "朝彦/Archive 1".