2012年募捐/翻译/奥拉比莱·穆东戈 视频(字幕)

This page is a translated version of the page Fundraising 2012/Translation/Orabile Mudongo video (captions) and the translation is 100% complete.

00:00:00.797,00:00:05.985 我父母没有什么太多的东西能分享或提供给我。

00:00:07.250,00:00:12.018 她无力,他们无力给我买那些花哨的小工具。

00:00:12.522,00:00:15.045 因为在我们的国家这些东西价格高昂。

00:00:15.524,00:00:18.149 我的名字叫,叫奥拉比莱·穆东戈。

00:00:18.154,00:00:19.861 我来自博茨瓦纳。

00:00:20.400,00:00:22.068 我们家里没有计算机。

00:00:22.480,00:00:26.076 我们从来没有人拥有过电脑

00:00:27.100,00:00:34.146 我们镇上的一家矿业公司像我们的学校捐了一些电脑

00:00:34.618,00:00:39.873 然后我开始发展自己使用电脑的兴趣

00:00:39.914,00:00:43.588 我开始触碰电脑时很害怕,你知道

00:00:44.849,00:00:47.246 如果我把电脑弄坏了怎么办?

00:00:47.923,00:00:52.782 如果我把它弄坏了,我就得赔钱 我父母可没有钱来赔电脑

00:00:53.200,00:00:55.943 从我的背景来看,我脑海里有这样的想法。

00:00:57.947,00:01:01.294 看,我看见自己人生成功。

00:01:01.870,00:01:04.950 我们学校,高中有这个俱乐部。

00:01:04.953,00:01:10.736 他们希望我们能够参与更多的研究,作深入的研究。

00:01:11.156,00:01:17.513 所以,我利用了优势,用互联网作为我的来源。

00:01:18.075,00:01:26.917 获得更多的信息,大多数我得到的信息是我在那个小组的时候——

00:01:27.050,00:01:28.661 数学和科学公平小组——

00:01:29.137,00:01:33.604 我非常依赖维基百科,并与大家分享,

00:01:33.604,00:01:38.804 我得到的信息,我们的项目在地区级别很成功。

00:01:38.820,00:01:40.390 我们一直进行到国家级别。

00:01:40.805,00:01:45.920 我在学校听到谣言[说],嗯,你不应该信任维基百科。

00:01:46.331,00:01:51.180 因为维基百科——它不是你做研究可信赖的信息来源。

00:01:51.626,00:01:54.930 我感到非常惊讶。

00:01:54.929,00:02:01.400 维基百科是开源的,每个人都可以输入,或者扔进他或她的想法

00:02:01.400,00:02:07.090 接着其他人会跟着完善这个想法,以至精湛。

00:02:07.700,00:02:10.230 我通过了。所以我可以参与高等教育。

00:02:10.660,00:02:13.360 我的许多朋友都没能接受高等教育。

00:02:13.375,00:02:18.580 从背景来看这个现象,我不得不说不不不。

00:02:18.585,00:02:23.16 我需要做的更多,以致我可以给家里带来点什么,帮助我的父母。

00:02:23.612,00:02:30.350 我从维基百科所了解到的信息真的让我向前迈进。

00:02:31.370,00:02:34.910 由于大多数我读过的资料,我成功的通过了,

00:02:35.320,00:02:37.150 我在学校完成的研究,

00:02:37.711,00:02:39.960 维基百科让我完成了这些。