2012 Bağış Kampanyası/Çeviri/Orabile Mudongo videosu (altyazılar)

This page is a translated version of the page Fundraising 2012/Translation/Orabile Mudongo video (captions) and the translation is 49% complete.
Other languages:
Afrikaans • ‎Bahasa Indonesia • ‎Deutsch • ‎English • ‎Piemontèis • ‎Setswana • ‎Tiếng Việt • ‎Türkçe • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎português • ‎português do Brasil • ‎română • ‎suomi • ‎svenska • ‎Österreichisches Deutsch • ‎български • ‎русский • ‎українська • ‎العربية • ‎मराठी • ‎മലയാളം • ‎ไทย • ‎中文 • ‎中文(台灣)‎ • ‎中文(简体)‎

00:00:00.797,00:00:05.985 Ebeveynlerimin bizimle paylaşabileceği çok fazla şeyi yok, ya da bize sağlayabilieceği.

00:00:07.250,00:00:12.018 Yapamazdı, bana bu süslü aygıtları almaya paraları yetmezdi,

00:00:12.522,00:00:15.045 çünkü bizim ülkemizde bu tip şeyler pahalıdır.

00:00:15.524,00:00:18.149 Adım Oarabile Mudongo.

00:00:18.154,00:00:19.861 Botswana'den geliyorum.

00:00:20.400,00:00:22.068 Evimizde bilgisayar yok.

00:00:22.480,00:00:26.076 Hiçbirimizin bir bilgisayarı olmadı.

00:00:27.100,00:00:34.146 İlçedeki bir madencilik şirketi - okulumuza bilgisayarlar bağışladılar.

00:00:34.618,00:00:39.873 Ondan sonra bilgisayar ilgimi geliştirmeye başladım.

00:00:39.914,00:00:43.588 Ona dokunmaya korkmuştum, bilirsiniz, düşüncelerim vardı

00:00:44.849,00:00:47.246 Tamam, dokundum, ya onu bozarsam?

00:00:47.923,00:00:52.782 Ya tahrip edersem, ve parasını ödemem gerekirse ve anne babamın ücretini ödemek için parası yoksa?

00:00:53.200,00:00:55.943 Arkaplanda, zihnimde bu vardı.

00:00:57.947,00:01:01.294 Kendimi hayatta başarılı gördüm.

00:01:01.870,00:01:04.950 Lisede, okulda bu diğer kulübümüz vardı.

00:01:04.953,00:01:10.736 Bizden; daha çok araştırmaya katılmamızı, daha derin araştırmamızı istediler,

00:01:11.156,00:01:17.513 so that I took an advantage of it to use the Internet as my source,

00:01:18.075,00:01:26.917 to get more information, and most of the information that I got when I was in that group -

00:01:27.050,00:01:28.661 the Math and Science Fair group -

00:01:29.137,00:01:33.604 I relied much on Wikipedia, and to share with you,

00:01:33.604,00:01:38.804 the information that I got, our project did well at the regional level.

00:01:38.820,00:01:40.390 We proceeded to the national level.

00:01:40.805,00:01:45.920 I heard rumors actually in school that [said] well, you shouldn't trust Wikipedia,

00:01:46.331,00:01:51.180 because Wikipedia - it's not a trusted source to get information for your research,

00:01:51.626,00:01:54.930 and I was very surprised.

00:01:54.929,00:02:01.400 Wikipedia is an open source where everyone can input, or throw in his or her idea

00:02:01.400,00:02:07.090 and then somebody else comes in and polishes on that idea to make it superb.

00:02:07.700,00:02:10.230 I had passed. so I had to progress to tertiary.

00:02:10.660,00:02:13.360 Most of my friends didn't make it to tertiary.

00:02:13.375,00:02:18.580 and looking at it from a background, I had to say no no no.

00:02:18.585,00:02:23.16 I need to achieve more so that I can bring something home, help my parent.

00:02:23.612,00:02:30.350 The information that I've grasped from Wikipedia really made me to move forward.

00:02:31.370,00:02:34.910 I managed to pass, because most of the materials that I read,

00:02:35.320,00:02:37.150 the research that I've made at school,

00:02:37.711,00:02:39.960 I got them right there from Wikipedia.