Збір добровільних датків 2012/Переклад/Відео Оарабіл Модонго

This page is a translated version of the page Fundraising 2012/Translation/Orabile Mudongo video (captions) and the translation is 100% complete.
Other languages:
Afrikaans • ‎Bahasa Indonesia • ‎Deutsch • ‎English • ‎Piemontèis • ‎Setswana • ‎Tiếng Việt • ‎Türkçe • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎português • ‎português do Brasil • ‎română • ‎suomi • ‎svenska • ‎Österreichisches Deutsch • ‎български • ‎русский • ‎українська • ‎العربية • ‎मराठी • ‎മലയാളം • ‎ไทย • ‎中文 • ‎中文(台灣)‎ • ‎中文(简体)‎

00:00:00.797,00:00:05.985 Мої батьки не мали чим з нами поділитися й що нам дати

00:00:07.250,00:00:12.018 Вона не могла, вони не в змозі були купити мені ці модні пристрої, ці гаджети,

00:00:12.522,00:00:15.045 бо вони в нашій країні досить дорогі

00:00:15.524,00:00:18.149 Мене звати Оарабіл Мудонго

00:00:18.154,00:00:19.861 Я з Ботсвани.

00:00:20.400,00:00:22.068 У нас вдома нема комп'ютера.

00:00:22.480,00:00:26.076 Ніхто з нас комп'ютера не має

00:00:27.100,00:00:34.146 Місцева гірнича компанія подарувала комп'ютери в нашу школу

00:00:34.618,00:00:39.873 І тому я почав розвивати інтерес до використання комп'ютера

00:00:39.914,00:00:43.588 Страшно було торкатися до цього, знаєте, бо думалося

00:00:44.849,00:00:47.246 що як я торкнуся й зіпсую все?

00:00:47.923,00:00:52.782 що як усе зруйную й потім доведеться вішкодовувати? і мої батьки не матимуть грошей відшкодувати за це?

00:00:53.200,00:00:55.943 так думалося зогляду на мій життєвий досвід

00:00:57.947,00:01:01.294 Ясказав(сказала) собі, що буду успішним (усішною) в житті

00:01:01.870,00:01:04.950 У нас був шкільний клуб у старшій школі

00:01:04.953,00:01:10.736 Вони хотіли аби ми більше були залучені до досліджень, роблячи більш глибокі дослідження

00:01:11.156,00:01:17.513 то я використав (ла) перевагу використання інтернету як джерела

00:01:18.075,00:01:26.917 щоби мати більше інформації, і більшість інформації була одержана протягом перебування в тій групі

00:01:27.050,00:01:28.661 в групі з математики і правдивої науки

00:01:29.137,00:01:33.604 я покладався на Вікіпедію й щоби поділитися з вами

00:01:33.604,00:01:38.804 інформацією, яку одержав, наш проект це зробив добре на місцевому рівні

00:01:38.820,00:01:40.390 Ми досягли національного рівня

00:01:40.805,00:01:45.920 В школі кажуть, що ви не повинні довіряти Вікіпедії,

00:01:46.331,00:01:51.180 бо Вікіпедія - ненадійне джерело інформації для вашого дослідження

00:01:51.626,00:01:54.930 і це мене дуже здивувало

00:01:54.929,00:02:01.400 Вікіпедія - це відкрите джерело, де кожен може війти, або закинути свої ідеї

00:02:01.400,00:02:07.090 і хтось іще прийде відполірувати цю ідею й зробити її довершеною.

00:02:07.700,00:02:10.230 Я це пройшов (пройшла), бо мушу прогресувати до вищої освіти

00:02:10.660,00:02:13.360 Більшість моїх друзів не змогли досягти вищої освіти.

00:02:13.375,00:02:18.580 і дивлячись на це, виходячи зі свого досвіду, мушу сказати "ні, ні й ще раз ні".

00:02:18.585,00:02:23.16 Я мушу досягти більшого, щоби змогти більше принести додому й допомогти своїм батькам.

00:02:23.612,00:02:30.350 Інформація, яку вдалося вхопити в Вікіпедії реально просунула мене вперед.

00:02:31.370,00:02:34.910 Я переміг (перемогла), бо більшість матеріалів, мою прочитаних

00:02:35.320,00:02:37.150 досліджень, зроблених у школі

00:02:37.711,00:02:39.960 мною було взято звідси, з Вікіпедії