Need help? See the Translation FAQ or Meta:Babylon. All translators should also subscribe to translators-l to be kept up-to-date (and to ask questions).

  • "모금 상황을 공개합니다.  참여한 분이 원하신 경우 신원을 보장합니다."
  • "온라인 모금 상황실 (Fundraising C.O.R.E.)"
  • "실시간 동참 내역"
  • "날짜별로 열람"
  • "건수"
  • "최소액"
  • "평균액"
  • "최대액"
  • "총액"
  • "표준편차"
  • "구간별 통계 (%currency)"
  • "통화"
  • "액수"
  • "%currency 환산액"
  • "통화별 통계"
  • "내역 열람"
  • "연도별 열람 (%year년)"
  • "월별 열람 (%year년 %month월)"
  • "일별 열람 (%year-%month-%day)"
  • "연도"
  • "월"
  • "일"
  • "총계 (단위: %currency)"
  • "조건 검색"
  • "시작일"
  • "마감일"
  • "통화 지정"
  • "같이 남긴 말이 있는 건수만 보기"
  • "결과 보기"
  • "익명의 독지가"
  • "죄송합니다만, 지정하신 조건에 맞는 결과를 찾지 못했습니다."
  • "이름과 남긴 말"
  • "시각 (%timezone)"

NewEdit

  • "동참하기"

No Korean Drupal TranslationEdit

  • "사이트 메뉴"
  • "접속 현황"
  • "현재 %members명의 회원과 %visitors명의 손님이 있습니다."
  • "현재 %members명의 회원과 %visitors명의 손님이 있습니다."