Open main menu

Pengeindsamling 2012/Oversættelse/Howard Morland video (overskrifter)

This page is a translated version of the page Fundraising 2012/Translation/Howard Morland video (captions) and the translation is 100% complete.

Other languages:
Afrikaans • ‎Bahasa Indonesia • ‎Deutsch • ‎English • ‎Kanuri • ‎Tiếng Việt • ‎azərbaycanca • ‎brezhoneg • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎norsk bokmål • ‎português do Brasil • ‎svenska • ‎русский • ‎العربية • ‎پښتو • ‎ਪੰਜਾਬੀ • ‎తెలుగు • ‎മലയാളം • ‎ไทย • ‎中文 • ‎中文(台灣)‎ • ‎中文(简体)‎ • ‎中文(繁體)‎ • ‎日本語 • ‎조선말

00:00:00.700,00:00:08.154 Nå, jeg var på en opgave for bladet "Progressive", og jeg opdagede, hvad der går under navnet "brintbombehemmeligheden".

00:00:08.154,00:00:10.825 Og derfor blev det én af de artikler, jeg skrev.

00:00:10.825,00:00:18.994 Regeringen fik fat i den og trak os i retten, censurerede artiklen, standsede ofentliggørelsen,

00:00:18.994,00:00:22.093 og vi stod for retten i ca. seks måneder.

00:00:22.653,00:00:26.869 I løbet af [de] seks måneder "overbeviste" vi pressen og våbenkontrolfolkene

00:00:26.869,00:00:34.069 og vi overbeviste regeringen om, at den viden, jeg skrev om, allerede fandtes som public domain,

00:00:34.114,00:00:35.296 så de lod sagen falde, og vi vandt.

00:00:35.296,00:00:36.959 Mit navn er Howard Morland.

00:00:36.959,00:00:43.273 Jeg er blevet kaldt "whistle blower", men i virkeligheden var jeg bare en journalist, der dækkede en historie.

00:00:45.524,00:00:49.024 Jeg fik kontakt til en mand, der hed John Coster-Mullen, og som var lastbilchauffør.

00:00:49.000,00:00:54.000 Han havde skrevet en bog om Hiroshima- og Nagasakibomberne, som han selv havde udgivet,

00:00:54.929,00:00:59.608 og han havde ikke nogen ekspertise overhovedet inden for naturvidenskab,

00:00:59.608,00:01:08.329 men han fik den sære idé, at han ville begynde at gå til træf med de folk, som kastede bomberne,

00:01:08.500,00:01:12.876 og det selv om han ikke tilhørte deres generation.

00:01:13.336,00:01:17.674 Men han deltog i møderne, han begyndte at blive venner med disse personer ved at tale med dem.

00:01:17.674,00:01:22,889 De begyndte at fortælle ham, hvad de vidste om Hiroshimabomben og Nagasakibomben.

00:01:23.348,00:01:29.198 Og da jeg så på hans bevismateriale, blev jeg overbevist, og jeg spurgte ham - jeg sagde, at wikipediaartiklen har forstået det forkert.

00:01:29.210,00:01:29.965 Vil du rette det?

00:01:29.965,00:01:31.673 Og han sagde: "Det har jeg allerede prøvet".

00:01:31.673,00:01:39.788 Jeg lagde en rettelse ind på wikipedias artikel, og ham, der hed Fastfission, og som - vi ved ikke, hvem han er.

00:01:39.788,00:01:41.750 Han blev ved med at være anonym,

00:01:41.746,00:01:50.890 han sagde, at det her er ikke troværdig information, for du har ikke andet, du kan henvise til, end en selvudgivet bog,

00:01:50.887,00:01:54.030 og alle andre bøger i verden siger, at du tager fejl.

00:01:54.486,00:02:01.810 Så jeg sagde, nå, jeg tror, vi kan ordne det, selv om jeg ikke vidste noget om det. Det her var min indgang til wikipedia.

00:02:01.810,00:02:04.410 Jeg sagde, jeg tror, vi kan ordne det.

00:02:04.407,00:02:06.750 Og jeg fik fat på Richard Rhodes, som skrev en bog, der vandt en Pulitzerpris, "The Making af the Atomic Bomb",

00:02:10.851,00:02:20.700 Stan Norris, som havde skrevet biografien over Leslie Groves, den general, der styrede [Manhattan]projektet,

00:02:21.156,00:02:29.260 og et par andre personer, og vi skrev alle på diskussionssiden og fortalte Fastfission,

00:02:29.265,00:02:35.490 vi har alle sammen udgivet bøger. Vi har ikke sagt noget om dette emne, men vi har læst den her mands bog, og vi tror, han har ret,

00:02:35.494,00:02:37.120 og at alle andre tager fejl.

00:02:37.116,00:02:41.960 Og så gav Fastfission sig, og jeg skrev rettelsen.

00:02:42.394,00:02:47.410 Wikipedia er én af de mest forbavsende institutioner, jeg nogensinde har mødt.

00:02:47.477,00:02:49.610 Jeg kender ikke noget, som ligner det.

00:02:50.059,00:02:58.980 Det er bevis for folkets behov for at kende til ting og for at dele viden med andre

00:03:00.096,00:03:03.370 På trods af den kendsgerning, at fra tidernes morgen,

00:03:03.371,00:03:07.670 da folk begyndte at lære, hvordan man skulle gøre tingene, så er jeg sikker på, at de forsøgte at holde det hemmeligt.

00:03:07.670,00:03:11.320 Jeg ved, at de, som skriver bøger, særligt på kernevåbenområdet,

00:03:11.325,00:03:16.870 det er stort set professorer eller folk, der arbejder i tænketanke; de får en løn.

00:03:16.871,00:03:20.120 De skriver de her bøger. Bøger, som ikke giver nogen indtjening.

00:03:20.125,00:03:23.120 De bliver læst af meget få mennesker.

00:03:23.500,00:03:29.650 Men de skriver bogen, de afholder et seminar, men wikipediaartiklen, som jeg skrev om konstruktion af kernevåben

00:03:32.812,00:03:36.390 [den] får, tror jeg, sidst jeg så efter, blev den besøgt noget nær 400 gange om dagen.

00:03:36.390,00:03:39.860 Der er ikke nogen, hvis bøger bliver læst så meget.

00:03:39.858,00:03:46.970 Og jeg får ingen penge for det, men jeg producerer disse informationer, og

00:03:46.968,00:03:49.240 på én eller anden måde når de ud, og folk ser på dem.

00:03:49.235,00:03:55.600 Så det er tilfredsstillelsen ved at være en forfatter, hvis arbejde bliver læst.

00:03:56.178,00:03:57.100 Instruktør: Victor Grigas

00:03:57.105,00:03:57.660 Medinstruktør: David Grossman

00:03:57.659,00:03:58.310 Producent: Zack Exley

00:03:58.308,00:03:58.820 Fotografisk leder: Pruitt Y. Allen

00:03:58.820,00:03:59.500 Videofotografer: Jack Harris, Adam Parr, Matthew Storck

00:03:59.505,00:04:00.030 Portrætfotografer: Adam Novak, Karen Sayre

00:04:00.028,00:04:00.490 Makeup: Melissa Klein

00:04:00.492,00:04:01.880 Interviewere: Alma Chapa, Jonathan Curiel, Stephen Geer, Dan McSwain, Corey O'Brien, Frank O'Brien, Jacob Wilson

00:04:01.882,00:04:03.130 Produktionskoordinatorer: Megan Hernandez, Bryony Jones, Beatrice Springborn

00:04:03.129,00:04:03.950 Produktionsassistenter: Toby Hessenauer, Kristin Rigsby

00:04:03.953,00:04:04.650 Videoredaktører: Justine Gendron, Victor Grigas, Jawad Qadir

00:04:04.651,00:04:05.180 Script: Desirina Boskovich

00:04:05.177,00:04:06.240 Transkriptionstjenester: Kate Aleo, Michael Beattie, Karen Callier, Petro Leigh, Mimi Li, Jacqui Pastor, Kristie Robinson, Brittany Turner, Susan Walling

00:04:06.245,00:04:06.820 Engelske, faste overskrifter: AlanKelly VerbatimIT