Fundraising 2010/Abbas Appeal/he


Need help? See the Translation FAQ or Meta:Babylon. All translators should also subscribe to translators-l to be kept up-to-date (and to ask questions).
General Fundraising Translation Guidelines: Fundraising 2010/Translations.

עבאסEdit

  • אנא קִראו:
  • פנייה אישית
  • מעבאס, אחד העורכים של ויקיפדיה
  • מכתב מעבאס, אחד העורכים של ויקיפדיה

אני תורם לוויקיפדיה בכל פעם שאני יכול. אני עורך מאמרים באנגלית ובשפת סוואהילי. עדיין מדהים אותי, שמכאן, ממדינת קניה, אני יכול להיות חלק מקהילה עולמית שמתכנסת כדי לאסוף את כל הידע האנושי במקום אחד. אני רוצה שגם אתם תעזרו לוויקיפדיה, על־ידי תרומה – אפילו אם אתם יכולים להרשות לעצמכם רק כמה דולרים. הנה הסיבה: אתם חלק מהקהילה הזאת, בדיוק כמוני, והדבר הזה, שאנחנו בונים יחד, חשוב מאוד.

ידע הוא כוח, אבל רק כאשר הוא משותף. אנשים צעירים כאן בקניה יודעים שחינוך הוא המפתח ליציאה ממעגל העוני. יש בחוץ עולם שלם של ידע, אבל הוא אינו נגיש לאנשים רבים מאוד.

לרבים בעולם המתפתח ללכת לבית ספר הוא דבר בלתי־אפשרי. ספרי הלימוד שלהם מיושנים ללא תקנה והם לא יכולים להרשות לעצמם לקנות חדשים. הם רוצים מאוד להיות חלק מהקהילה האנושית העולמית – וזה הדבר שוויקיפדיה מאפשרת להם.

זה ידע שמשותף לכולם באופן חופשי. הוא כל הזמן מתחדש וכל הזמן עדכני. זה חיבור ביני לבינכם ולבין כל מי שאכפת לו מידע ורוצה לשתף אותו.

רק דמיינו איזה שינוי יקרה אם תלמידים בבתי ספר בקניה יקבלו גישה קבועה לוויקיפדיה. זה רק חלק קטן ממה שעוזרת לעשות תרומתכם לקרן ויקימדיה.

כולנו חלק מהקהילה הזאת, ולכל אחד מאתנו סיבות משלו לעזור להגן על ויקימדיה ולקיימה. תהיה אשר תהיה סיבתכם, אני מקווה שגם אתם תקחו חלק במבצע גיוס הכספים השנתי ותתרמו עכשיו 20 דולר, 30 אירו, 100 שקלים, או כמה שתוכלו, כדי להשאיר את ויקיפדיה חופשית.

זה חשוב, וזה עושה שינוי. תודה על כל תרומה שתוכלו לתת.

מכל הלב,

עבאס מחמוד

מומבסה, קניה