翻譯通知:User:MCruz (WMF)/Sandbox/Writing Contests video subtitles

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 User:MCruz (WMF)/Sandbox/Writing Contests video subtitles 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 中 重要度。 翻譯這個頁面的截止日期是 2015-09-30。

Hi all,

at the Learning and Evaluation team we are experimenting wit video subtitles for the a new format of short videos to present new resources. Help us make these videos accessible! The more languages, the better.

Thanks,

Maria

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 21:51, 11 September 2015 (UTC)

翻譯通知:Access to nonpublic information policy

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Access to nonpublic information policy 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 高 重要度。 翻譯這個頁面的截止日期是 2015-09-15。

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 01:53, 12 September 2015 (UTC)

翻譯通知:Access to nonpublic information policy/MassMessages/Initial notice to volunteers

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Access to nonpublic information policy/MassMessages/Initial notice to volunteers 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 高 重要度。 翻譯這個頁面的截止日期是 2015-09-15。

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 01:55, 12 September 2015 (UTC)

翻譯通知:Confidentiality agreement for nonpublic information

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Confidentiality agreement for nonpublic information 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 高 重要度。 翻譯這個頁面的截止日期是 2015-09-15。

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 01:59, 12 September 2015 (UTC)

翻譯通知:Confidentiality agreement for nonpublic information/How to sign

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Confidentiality agreement for nonpublic information/How to sign 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 高 重要度。 翻譯這個頁面的截止日期是 2015-09-15。

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 01:59, 12 September 2015 (UTC)

非常感谢你的努力!

Writing Contests - A quick snapshot

Hi Shangkuanlc,
Thanks to you, now the video Writing Contests Report - A Quick Snapshot has subtitles in Chinese. I hope that in this way, we are making resources more accessible to all communities. Thank you for getting involved in this way.

 

Have a great day, María (WMF) (talk) 00:42, 15 September 2015 (UTC)

翻譯通知:Wikipedia 15/Message

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Wikipedia 15/Message 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:



We have a note to the Wikimedia community we would like to have translated about resources for coordinating around Wikipedia’s 15th birthday. Completed translations will be shared on project village pumps.

Here are a few languages we would like help translating to: Spanish, French, Italian, German, Portuguese, Polish, Arabic.

Any other language translations are welcome and appreciated. Thank you in advance for your help and support.

Best,

the WMF Communications team

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 00:44, 17 September 2015 (UTC)

翻譯通知:Wikimedia Blog/Drafts/Develop a Wikipedia Year-in-Review

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Wikimedia Blog/Drafts/Develop a Wikipedia Year-in-Review 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:



Hello,

We have published a blog post about the collaborative #Edit2015 video.

We are looking for translations into several languages including but not limited to: Russian, Spanish, Arabic, French, Chinese, Japanese.

However, any and ALL languages are welcome and appreciated :).

You can collaborate to make #Edit2015: a Wikipedia Year-in-Review video. Read how together we can edit our shared history of the events of 2015 by finding articles, uploading photos and developing the story of 2015 as a video that will be shared freely and widely.

Thank you for taking the time to read this message and consider translating the #Edit2015 blog post.

Best,

Wikimedia Foundation Communications Staff

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 20:38, 29 September 2015 (UTC)

翻譯通知:User:MarcoAurelio/NS trans

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 User:MarcoAurelio/NS trans 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:



Hi. New namespaces have been added to the projects, and your language may not have them translated already. Please help translating few words so we can upload the new namespace names localized to your project. If the namespaces are already translated in your project, please disregard this message and hope that you can forgive me for the spam. Best regards.

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 09:56, 4 October 2015 (UTC)

翻譯通知:Wikimedia Highlights, September 2015

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Wikimedia Highlights, September 2015 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from September, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 22:42, 14 October 2015 (UTC)

翻譯通知:Wikimedia Blog/Drafts/See the stunning winning photographs from Wiki Loves Earth 2015

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Wikimedia Blog/Drafts/See the stunning winning photographs from Wiki Loves Earth 2015 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 高 重要度。


非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 22:30, 15 October 2015 (UTC)

翻譯通知:Wikimedia Blog/Drafts/Roundup 2015-10-29

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Wikimedia Blog/Drafts/Roundup 2015-10-29 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:



Hi all,

We're starting a new Wikimedia digest that will be a globally focused hub for important Wikimedia movement and Foundation initiatives. We aim to supplement existing community news outlets while also filling a void left by inactive outlets like the Portuguese Wikipedia's Correio da Wikipédia, for example.

The first article in this series is now ready for translation, and we appreciate help in getting it out to your communities (along with any suggestions you have to improve future posts). I'm looking to publish this late tomorrow in as many languages as possible.

Thank you all very much!

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 18:30, 28 October 2015 (UTC)

翻譯通知:Wikipedia 15/Mark/Announcement

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Wikipedia 15/Mark/Announcement 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:



Hey all! I'm looking to translate this short announcement to make event planning for Wikipedia 15 easier for user groups and smaller chapters. Your help is appreciated! :D

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 01:34, 4 November 2015 (UTC)

翻譯通知:Wikimedia Highlights, October 2015

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Wikimedia Highlights, October 2015 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from October, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 19:56, 12 November 2015 (UTC)

翻譯通知:Wikipedia 15/Knowledge is joy

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Wikipedia 15/Knowledge is joy 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:



For Wikipedia 15, we'd like these three words translated into as many languages as possible!! Thank you all!!

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 00:35, 20 November 2015 (UTC)

翻譯通知:Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2015-2016 round1

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2015-2016 round1 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 中 重要度。


非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 01:16, 24 November 2015 (UTC)

What future IdeaLab campaigns would you like to see?

 

Hi there,

I’m Jethro, and I’m seeking your help in deciding topics for new IdeaLab campaigns that could be run starting next year. These campaigns aim to bring in proposals and solutions from communities that address a need or problem in Wikimedia projects. I'm interested in hearing your preferences and ideas for campaign topics!

Here’s how to participate:

Take care,

I JethroBT (WMF), Community Resources, Wikimedia Foundation. 03:33, 5 December 2015 (UTC)

翻譯通知:Grants:IdeaLab/Future IdeaLab Campaigns/Notification

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Grants:IdeaLab/Future IdeaLab Campaigns/Notification 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 中 重要度。 翻譯這個頁面的截止日期是 2015-12-15。

Hi translators! I'm seeking your help with this short notification intended for village pumps and other community notification boards to help us figure out what IdeaLab campaigns to run in the future. The message invites participants to meta to discuss campaign topics and participate in the survey, but participants should also feel welcome to discuss their ideas on their local Wikimedia project where this notification will be posted, where I'll be monitoring it. Thanks so much for your help, and please ping me on my talk page if you have any questions or concerns.

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 20:04, 7 December 2015 (UTC)

翻譯通知:Grants:IdeaLab/Future IdeaLab Campaigns

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Grants:IdeaLab/Future IdeaLab Campaigns 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 中 重要度。 翻譯這個頁面的截止日期是 2016-01-04。

Hi translators-- thanks for your quick work in translating the messages for Future IdeaLab Campaigns. These messages will be going out this week. If you're able, feel free to help translate the campaign page so that non-English speakers can better understand the motivation and details of this consultation. Please let me know if you have any questions, and thanks for your hard work. I JethroBT (WMF)

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 19:06, 10 December 2015 (UTC)

翻譯通知:Wikimedia Highlights, November 2015

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Wikimedia Highlights, November 2015 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from November, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 20:22, 11 December 2015 (UTC)

翻譯通知:Requests for comment/Password policy for users with certain advanced permissions/massmessage

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Requests for comment/Password policy for users with certain advanced permissions/massmessage 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:



非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 11:42, 13 December 2015 (UTC)

翻譯通知:Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 高 重要度。 翻譯這個頁面的截止日期是 2016-01-05。

Hey translators, please see review and translate what you are able for this important consultation regarding Wikimania. Because part of the consultation is aimed at fundamentally changing how Wikimania is planned (even considering the possibility of making multiple events regional throughout the year rather than one global event), it's important that folks understand the options on the table. I've tried to prioritize only the most important parts of the consultation for translation, but if you want to translate more, please feel free to add translation tags and get in touch with me if you need me to reconfirm the page for translation. Please also see the discussion page, as we are requesting translations of the small number of survey questions. With thanks, User:I JethroBT (WMF).

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 05:05, 15 December 2015 (UTC)

翻譯通知:2015 Community Wishlist Survey

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 2015 Community Wishlist Survey 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 高 重要度。


非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 13:05, 21 December 2015 (UTC)

翻譯通知:Wikimedia Blog/Drafts/Android app is a Google Play Best App of 2015

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Wikimedia Blog/Drafts/Android app is a Google Play Best App of 2015 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:



Google has named the Wikipedia Android app a "Best App of 2015," featuring the app in the Google Play Stores of Russia, India, Mexico, Japan, and Indonesia. We have published a blog post about this accomplishment and would appreciate help with translations. Thank you in advance for any help you can provide! Either way, let's celebrate. :-)

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 21:41, 21 December 2015 (UTC)

翻譯通知:Template:StrategyButton2016/editintro/Communities

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Template:StrategyButton2016/editintro/Communities 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 高 重要度。 翻譯這個頁面的截止日期是 2016-01-18。

- This is the part of a series of community consultation pages. The WMF Community Advocacy team has put together a list at https://meta.wikimedia.org/wiki/2016_Strategy/Translations. We're hoping to launch the consultation on January 18th. Realizing getting all translations in place before the launch of the consultation may not be possible (and that people will likely help with translations after the launch), I'd be really grateful for any assistance especially that you can give in translating the templates at that Meta page link, like this one. It'll probably be harder for casual translators to help out with those!

- Text should be stable at this point. I've just made what I hope will be the last modification to those pages!

- Thank you for all you do, and I hope you will not only assist in translation (if you are able) but also take part in the consultation. Your input will be very welcome.

- Questions or concerns? Please let me know at mdennis@wikimedia.org. Thanks! Maggie


非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 02:06, 12 January 2016 (UTC)

Thank you!

I am so grateful to find translations done of some of the strategy content. Thank you so very much for helping with that and with all the translation work you do. It's so very important to helping make sure our movement truly is international. :) --Maggie Dennis (WMF) (talk) 13:09, 12 January 2016 (UTC)

Thank you!

Hello, and thank you very much for your assistance with translating the strategy pages! I'm very sorry to say that there seems to have been a mistake on Template:StrategyButton2016/editintro/Communities, as a result of which the first two approaches were inadvertently copied from Template:StrategyButton2016/editintro/Reach. :( I've copied over the first two bullets you translated to the Reach template, so the translations are still very usable, but I'm hoping that you can help fix the first two bullets in the communities template now that the mistake has been detected and repaired. I do greatly apologize for this mistake, and, again, I thank you for your help. Kbrown (WMF) (talk) 14:03, 12 January 2016 (UTC)

Documents about Wikipedia, education, and medicine

Hello. You asked on my talk page for documents. Here is what I most commonly use:

My experience is that professors need discussion over a long period of time to be convinced. In times when I have had a professor consider contributing to Wikipedia, or directing students to do this, it was after having a talk with them and giving them these reading materials. Then, after 3-4 months, I contact them again, then one more time at 6 months. By 9-12 months if they are going to respond, this is when they schedule a time to do it.

I do not know of any quick way to convince professors to participate, but a few conversations over up to one year seems to work best especially if during that time you also send updates about what other people are doing in Wikipedia.

At en:WP:ICAHN there is a class record of one school. At en:WP:Touro is a project I am doing with other students right now. Thanks for asking. Ask other questions, if you like. Blue Rasberry (talk) 14:40, 24 January 2016 (UTC)

翻譯通知:Wikimedia Highlights, December 2015

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Wikimedia Highlights, December 2015 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from December, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 22:51, 25 January 2016 (UTC)

Future IdeaLab Campaigns results

 

Last December, I invited you to help determine future ideaLab campaigns by submitting and voting on different possible topics. I'm happy to announce the results of your participation, and encourage you to review them and our next steps for implementing those campaigns this year. Thank you to everyone who volunteered time to participate and submit ideas.

With great thanks,

I JethroBT (WMF), Community Resources, Wikimedia Foundation. 23:55, 26 January 2016 (UTC)

Thank you for your translation help!

  The Translation Barnstar
Thank you very much for your help translating the 2016 Strategy Consultation pages! I am so grateful for the energy you and others have put into helping the consultation reach speakers of as many languages as possible. Kbrown (WMF) (talk) 18:13, 2 February 2016 (UTC)

翻譯通知:Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania/Outcomes

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania/Outcomes 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 高 重要度。 翻譯這個頁面的截止日期是 2016-02-09。

Hi translators, this is Jethro. The page here describes the outcomes of a recent consultation on Wikimania and movement conferences, for which the WMF will be publicizing on 8 Feburary. There are many very important changes coming for Wikimania beginning in 2018, and it's important that contributors from as many language backgrounds as possible are aware of them. In my judgment, it will be most important to translate the sections labeled "Summary," and "Next steps" be prioritized, but any translation you can provide for the more specific details on the page will be appreciated. Please contact me if you have any questions about the translation material. With thanks, I JethroBT (WMF) (talk) 21:24, 5 February 2016 (UTC)

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 21:24, 5 February 2016 (UTC)

翻譯通知:Admin activity review/Notice to communities

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Admin activity review/Notice to communities 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 高 重要度。


* The 2015 admin activity review process is starting. We need your cooperation to translate missing message, but also to proofread and correct already existing messages. Understanding of messages that we're going to be sent in the next weeks are very important. Thank you very much for your help.

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 15:58, 8 February 2016 (UTC)

翻譯通知:Admin activity review/Notice to inactive right holders

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Admin activity review/Notice to inactive right holders 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 高 重要度。


The 2015 admin activity review process is starting. We need your cooperation to translate missing message, but also to proofread and correct already existing messages. Understanding of messages that are going to be sent in the next weeks are very important. Thank you very much for your help.

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 16:01, 8 February 2016 (UTC)

Harassment workshop

Greetings! You are receiving this message because, at some point in the past, you have participated in a discussion around the topic of harassment. The Support and Safety team is holding a series of consultations gathering feedback on the best potential solutions to the problem. The next stage is a workshop where we hope to narrow the focus to individual actionable ideas and explore how to bring some of these ideas to life.

Best regards, the Support and Safety team via MediaWiki message delivery (talk) 16:35, 17 February 2016 (UTC)

翻譯通知:Wikimedia Highlights, January 2016

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Wikimedia Highlights, January 2016 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from January, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 19:47, 22 February 2016 (UTC)

翻譯通知:Grants:IdeaLab/Inspire/Translation

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Grants:IdeaLab/Inspire/Translation 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 高 重要度。 翻譯這個頁面的截止日期是 2016-03-14。

Hey translators! This page is actually a hub for several pages related to the current Inspire Campaign, an event associated with IdeaLab to invite editors to propose ideas along a specific theme. Because we ran a campaign last year, and some materials are being reused, some pages may not require much translation. Some pages, however, are completely new for this campaign. In terms of what pages are most important, the main landing page (Grants:IdeaLab/Inspire) and the FAQ page (Grants:IdeaLab/Inspire/FAQ should be prioritized if possible. Please let me know if you have any questions on the discussion page for the translation hub. Thank you so much, and I am very grateful for any time you can give. -- I JethroBT (WMF) (talk)

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 09:10, 28 February 2016 (UTC)

Inspire Campaign on content curation & review

 

I've recently launched an Inspire Campaign to encourage new ideas focusing on content review and curation in Wikimedia projects. Wikimedia volunteers collaboratively manage vast repositories of knowledge, and we’re looking for your ideas about how to manage that knowledge to make it more meaningful and accessible. We invite you to participate and submit ideas, so please get involved today! The campaign runs until March 28th.

All proposals are welcome - research projects, technical solutions, community organizing and outreach initiatives, or something completely new! Funding is available from the Wikimedia Foundation for projects that need financial support. Constructive feedback on ideas is welcome - your skills and experience can help bring someone else’s project to life. Join us at the Inspire Campaign to improve review and curation tasks so that we can make our content more meaningful and accessible! I JethroBT (WMF) 05:39, 29 February 2016 (UTC)

(Opt-out Instructions) This message was sent by I JethroBT (WMF) (talk · contribs) through MediaWiki message delivery.

Should FuzzyBot remove all potentially outdated translations?

Hello, thanks for adding multiple new translations in your language here at Meta-Wiki in recent years. Please join the discussion with your opinion: Should FuzzyBot automatically remove all potentially outdated translations?. Nemo (talk) 12:00, 1 March 2016 (UTC)

翻譯通知:User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 低 重要度。 翻譯這個頁面的截止日期是 2016-03-07。

If you have time this weekend, please help translate this page to inform communities about improvement to search.

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 19:55, 4 March 2016 (UTC)

翻譯通知:Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 高 重要度。 翻譯這個頁面的截止日期是 2016-03-13。

Hey translators. This is a brief message (three sentences) intended for a central notice banner that will be very publicly displayed across Wikimedia projects related to the Inspire campaign. Any help translating it would be most appreciated. Thanks! I JethroBT (WMF)

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 22:45, 9 March 2016 (UTC)

翻譯通知:User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 中 重要度。 翻譯這個頁面的截止日期是 2016-03-14。

Completion Suggester will be going live on the few remaining wikis where it is not next week.

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 21:25, 11 March 2016 (UTC)

翻譯通知:Wikipedia

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Wikipedia 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:



非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 02:14, 12 March 2016 (UTC)

翻譯通知:Wikimedia Highlights, February 2016

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Wikimedia Highlights, February 2016 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from February, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 19:21, 18 March 2016 (UTC)

翻譯通知:Tech/Server switch 2016

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Tech/Server switch 2016 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 高 重要度。 翻譯這個頁面的截止日期是 2016-04-07。

Please help translate this message about planned maintenance for the servers. Editors and other contributors will not be able to save their changes or upload images for about 30 minutes on both Tuesday, 19 April and Thursday, 21 April. This will affect ALL the WMF wikis, not just Wikipedia. I will send this message to hundreds of wikis before this event, and I hope that your languages will be included.

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 18:34, 23 March 2016 (UTC)

翻譯通知:Interface editors

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Interface editors 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:



非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 12:46, 29 March 2016 (UTC)

Open Call for Individual Engagement Grants

 

Greetings! The Individual Engagement Grants (IEG) program is accepting proposals until April 12th to fund new tools, research, outreach efforts, and other experiments that enhance the work of Wikimedia volunteers. Whether you need a small or large amount of funds (up to $30,000 USD), IEGs can support you and your team’s project development time in addition to project expenses such as materials, travel, and rental space.

With thanks, I JethroBT (WMF), Community Resources 15:57, 31 March 2016 (UTC)

翻譯通知:Wikimedia Highlights, March 2016

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Wikimedia Highlights, March 2016 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from March, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 19:21, 13 April 2016 (UTC)

翻譯通知:Wikimedia Highlights, April 2016

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Wikimedia Highlights, April 2016 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from April, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 20:45, 17 May 2016 (UTC)

Survey on content curation & review Inspire Campaign

 

Thanks for your participation in IdeaLab during the Inspire Campaign focused on improving content curation & review processes from February to March 2016. I'm interested in hearing your feedback about your participation during campaign, so if you're able, I invite you to complete this brief survey to describe how you contributed to the campaign and how you felt about participating.

Immediate results of the campaign can be found here. Please feel free to review them and let me know if you have any questions about the campaign or the survey. Thanks! I JethroBT (WMF) (talk) 02:31, 26 May 2016 (UTC)

(Opt-out instructions)

翻譯通知:Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 高 重要度。 翻譯這個頁面的截止日期是 2016-06-12。

Hi translators, this is a Central Notice inviting idea creators and reviewers to participate in the Inspire Campaign. Our theme for this campaign is on addressing harassment, and it is important we be able to reach as many communities as possible, as this is a general issue affecting contributors in many projects. I would also appreciate your help translating some of the other page content related to the campaign, which I've organized here: In particular, the FAQ, main page, and Mass message should take priority. Please contact me on my talk page if you have any questions or comments. Thank you again for your hard work and dedication. I JethroBT (WMF) (talk)

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 04:07, 30 May 2016 (UTC)
 

Through June, we’re organizing an Inspire Campaign to encourage and support new ideas focusing on addressing harassment toward Wikimedia contributors. The 2015 Harassment Survey has shown evidence that harassment in various forms - name calling, threats, discrimination, stalking, and impersonation, among others - is pervasive. Available methods and systems to deal with harassment are also considered to be ineffective. These behaviors are clearly harmful, and in addition, many individuals who experience or witness harassment participate less in Wikimedia projects or stop contributing entirely.

Proposals in any language are welcome during the campaign - research projects, technical solutions, community organizing and outreach initiatives, or something completely new! Funding is available from the Wikimedia Foundation for projects that need financial support. Constructive feedback on ideas is appreciated, and collaboration is encouraged - your skills and experience may help bring someone else’s project to life. Join us at the Inspire Campaign so that we can work together to develop ideas around this important and difficult issue. With thanks,

I JethroBT (WMF) (talk) 17:47, 31 May 2016 (UTC) (Opt-out instructions)

Your message

Hi there! I'm not sure I understand what you're referring to here. The 2 wikis you mention already have the visual editor as "default". Thanks, --Elitre (WMF) (talk) 07:51, 4 July 2016 (UTC)

Sorry, @Elitre (WMF):. I think it must be my jet lag, so I thought the visual editor are not installed in these wikis.-- Liang(WMTW) (talk) 13:55, 4 July 2016 (UTC)
Get well soon :p --Elitre (WMF) (talk) 13:55, 4 July 2016 (UTC)

翻譯通知:Template:Usurpation requested

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Template:Usurpation requested 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 中 重要度。


非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 22:27, 5 September 2016 (UTC)

翻譯通知:Template:Usurpation requested

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Template:Usurpation requested 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 中 重要度。


非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 22:29, 5 September 2016 (UTC)

Translations

Thank you for your work on translating the Community Wishlist landing page. It's not really possible for us to make the process truly multilingual and still keep it in one page that's constantly updated, but we should do what we can to make it possible to suggest things without being able to write in English. /Johan (WMF) (talk) 03:28, 9 November 2016 (UTC)

@Johan (WMF): You are welcome, I am appreciated for your quick response on the current status on this as well. I know this is very hard for us to become a real multi lingual project and also keep everything updates asap, however, I think every year I find improvements in this movement. WMF staff like you definitely does play an important role and play it well! Rock on! --Liang(WMTW) (talk) 03:49, 9 November 2016 (UTC)

YGM

UY Scuti Talk 06:57, 1 February 2017 (UTC)

翻譯通知:Strategy/Wikimedia movement/2017/Toolkit/Discussion Coordinator Role

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Strategy/Wikimedia movement/2017/Toolkit/Discussion Coordinator Role 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 中 重要度。


非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 23:33, 9 March 2017 (UTC)

翻譯通知:Strategy/Wikimedia movement/2017/Process/Briefing

您好 Shangkuanlc,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Strategy/Wikimedia movement/2017/Process/Briefing 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 中 重要度。


非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 22:19, 10 March 2017 (UTC)

Hi,

The Partnerships and Global Reach team from the Wikimedia Foundation will be hosting few sessions during Wikimedia Conference 2017 in Berlin.

Session 1: Increasing awareness of Wikipedia: How to forge strategic partnerships to achieve this goal?

Session 2: Partnerships Clinic: Warning signs and how to deal with them

Session 3: Sharing talks: Awareness / Reading

We'd like to invite you to join us in planning, leading and participating in any or all of these sessions. It would be great to have a diverse set of experiences and insights as we guide the audience to the goal of the session. Particularly, we want the session participants to have the following outcomes:

They walk away with concrete ideas on how they can raise awareness in their country through partnerships and how they can find such partners. They will recognize when a partnership is in trouble, learn how to address it during program design, and be aware of exit strategies to deal with such situations. They will have good examples and motivation to replicate success stories in their local contexts.

Would you like to join us? We will be happy to chat with you anytime this week to quickly coordinate how we can be working together. Please let us know as soon as possible. Let me know if you have any questions. You can reach me at rayyakkannu wikimedia.org

Thanks, Ravishankar Ayyakkannu, Manager, Strategic Partnerships, Asia, Wikimedia Foundation. --22:32, 23 March 2017 (UTC)

Return to the user page of "Shangkuanlc/Archive 2".