This page is a translated version of the page Iberocoop:Portada and the translation is 100% complete.
Le logo d’Ibérocoop symbolise la coopération ibéro-américaine.
Le logo d’Ibérocoop symbolise la coopération ibéro-américaine.

L’initiative de coopération régionale pour l’Ibéro-Amérique (abrégée en Ibérocoop) a pour but de lier les chapitres et les groupes de travail locaux afin d’établir un chapitre dans la région, renforçant ainsi la collaboration et l’échange d’expériences. L’Ibéro-Amérique est une région stratégique où le mouvement Wikimédia rencontre un grand défi. Nous croyons qu’une initiative considérant non seulement les chapitre établis mais également les groupes de travail informels nous permettra de le surmonter.

Ibérocoop a été proposé à l’origine par Wikimédia Argentine aux autres chapitres ibéro-americains et à des groupes de travail présents lors d’une rencontre spéciale des chapitres qui s’est tenue à Gdansk en Pologne durant Wikimania 2010. Par suite de celle-ci, une liste de diffusion par courriel a été mise en place où sont représenté la plupart des chapitres et groupes de travail opérant dans la région, plus Wikimédia Italie. Si vous désirez participer, veuillez consulter la section Comment nous rejoindre ci-dessous.

Nous vous encourageons à lire la proposition officielle sur une Initiative de coopération régionale pour l’Ibéro-Amérique. Il est important de préciser qu’Ibérocoop n’est en aucun cas un méta-chapitre ni aucune sorte de structure liante mais un cadre de travail pour la coopération visant à tirer profit des caractéristiques linguistiques et culturelles communes de notre région.

Participants

Les chapitres et les groupes de travail suivant sont présentement représentés dans notre liste de distribution :

Capítulos
Nombre Área de operación Fecha de reconocimiento Representantes Idioma Sitio web
Wikimedia Argentina   11-12-2007 TBD es -
Wikimedia CH   14-04-2006 TBD de, fr, it
es, rm
-
Wikimedia Colombia   02-06-2014
14-06-2019
TBD es -
Wikimedia España   07-02-2011 TBD es -
Wikimedia Italia   TBA TBD it -
Wikimedia México   03-08-2011 TBD es -
Wikimedia Portugal   07-07-2009 TBD pt -
Wikimedia Venezuela   28-10-2011 Issa Abdul-Rahman es ve.wikimedia.org
Grupos de usuarios
Nombre Área de operación Fecha de reconocimiento Representantes Idioma Sitio web
Muj(lh)eres latinoamericanas en Wikimedia Temático (Regional) - - es -
WikiDonne Temático (Italia) - - - -
Wikiesfera Temático (España) - - - -
Wikimujeres Temático (España) 11-11-2015 MBoix, Tiputini es, ca N/A
Wikimedistas de Bolivia Bolivia - - - -
Wikimedistas de Ecuador Ecuador - Freddy Veloz es -
Wikimedistas de Perú Perú 11-01-2019 Txolo, Ovruni es Wikimedistas de Perú
Wikimedistas de Uruguay Uruguay - - - -
Wikimedia LGBT Temático - MiguelAlanCS en, es N/A
Wikimedia Small Projects Temático 23-09-2021 Richard A. Varela en, es wikisp.org
WikiMedistas Wayúu Temático 21-07-2024 TBD guc -
Grupos emergentes
Nombre Área de operación Fecha de reconocimiento Representantes Idioma Sitio web
WikiAcción Perú Perú N/A TBD es -

Comment nous rejoindre

 
Carte des pays faisant partie d'Ibérocoop.
     Chapitres      Chapitres approuvés      Groupes de travail      Participants potentiels

La liste de diffusion par courriel d’Ibérocoop est hébergée actuellement par Wikimédia. Si vous faites partie d‘un groupe de travail comme Wikimujeres ou WikiDonne, ou d‘un groupe de travail en Espagne, au Portugal ou dans tout pays d’Amérique latine et si vous voulez rester en contact dans votre langue avec les autres efforts dans notre région, veuillez écrire à notre liste de diffusion pour vous présenter, vous-même et votre groupe.

Les demandes d’inscription sont discutées par les participants actuels et, si aucune objection n’est levée, elles sont acceptées. En vertu d’un accord interne entre les groupes formant Ibérocoop, le nombre maximum de représentants par chapitre ou groupe de travail est limité à trois personnes. Bien sûr, chaque groupe est libre de choisir ses représentants.

Prenez en considération le fait que les langues de travail d’Ibérocoop sont l’espagnol et le portugais — pas l’anglais, puisque nous désirons des interactions et coopérations dans nos propres langues, afin de nous permettre à tous de participer sur un pied d’égalité. Les chapitres ou groupes de travail hors de l’Ibéro-Amérique sont invités à s’inscrire s’ils sont intéressés, mais il vaudrait mieux que vous soyez en mesure de comprendre l’espagnol ou le portugais.

Que faisons-nous ?