Pengutipan dana/Terjemahan

This page is a translated version of the page Fundraising/Translation and the translation is 57% complete.
Outdated translations are marked like this.
This is a soft redirect to a replacement or better page,
at: Fundraising.

If you found this page by following a link, please go back and update it, or notify an admin.
Pusat Penterjemahan Pengutipan Dana

Pada tahun 2014, Yayasan Wikimedia akan menganjurkan beberapa kempen pengutipan dana antarabangsa. Seperti dalam tahun-tahun sebelum ini, kami akan mencapai pembaca-pembaca kami melalui sebuah panji yang diletakkan di bahagian atas laman Wikipedia. Tujuan kami adalah untuk membangunkan terjemahan yang berkualiti dari teks panji Bahasa Inggeris kami yang sangat berjaya dan memaparkan pesanan-pesanan pengutipan dana dalam sebanyak mungkin bahasa. Sebagai tambahan, kami akan membahagikan tempoh satu tahun kepada 'bahagian-bahagian bahasa' di mana kami akan memberi tumpuan kepada satu ataupun dua bahasa dalam satu-satu masa untuk mencipta pesanan-pesanan yang menarik yang disesuaikan dengan mengikut tatakata bahasa dan budaya itu.

If you would like to offer your support by helping us translate fundraising messages or provide localization feedback, please follow the instructions below.

Bagaimana anda boleh membantu

Untuk menterjemahkan pesanan-pesanan pengutipan dana ke dalam bahasa anda, sila ikuti langkah-langkah yang senang di bawah.

  1. Pertama sekali anda mungkin mahu terjemahkan laman ini: klik di sini (dan pilihkan bahasa anda di sudut atas kanan jika bahasa sasaran terjemahan anda bukan bahasa semasa yang dipilih dalam keutamaan pengguna anda). Jangan mengubahkan teks Bahasa Inggeris laman ini.
  2. Dalam bahagian 'Pesanan-pesanan yang memerlukan terjemahan dan penyemakan' di bawah, pilih satu dari senarai teks yang memerlukan terjemahan (pesanan-pesanan disusunkan dalam susunan keutamaan).
  3. Klikkan pautan tersebut untuk masuk ke persambungan terjemahan.
  4. Dalam persambungan terjemahan, pilih bahasa yang anda hendak terjemahkan di dalam senarai bahasa yang diletakkan di sudut kanan atas laman itu.
  5. Mulalah menterjemah!
  6. Jika semua teks telah diterjemahkan, kami masih boleh menggunakan pertolongan anda untuk penyemakan. Beralih kepada tekan Semak di sudut kanan bawah, dan selepas membetulkan - jika terdapat apa-apa - kesalahan terjemahan sebelumnya, klik tanda-tanda semak untuk menandakan pesanan-pesanan sebagai telah disemak. Sila ambil perhatian bahawa anda perlu dilog masuk ke dalam Meta untuk menyemak teks-teks.

Sila Template:$clickable-button untuk menerima pemberitahuan kewujudan terjemahan baru (jika anda belum membuat sedemikian).

Pesanan-pesanan yang memerlukan terjemahan dan penyemakan

How you can help us with localization

The fundraising team is always looking for ways to improve and localize our international fundraising campaigns. If you are interested in supporting us by answering questions related to local/cultural insight and provide feedback on localization, please take a minute to fill in this quick form.

To give you a better idea on the type of question we are looking to get feedback on, here is an example: As you can see in the banner from our UK campaign below, we encourage readers to make a small donation by referring to "the price of a cup of coffee". In order to make our messages culturally relevant, we test country-specific ideas for the equivalent of a "small amount of money". In Japan for example we tested the concept of 'one coin price', referring to the 500 yen coin, in Israel we tested 'a coffee and a pastry', something that a is common in Israeli cafes, in Brazil we tested ‘um lanche’, similar to a snack, etc. If you have ideas and suggestions that you think we should try out in the country you live, or the culture you know, we would be delighted to hear from you. Please add your ideas to the talk page section dedicated to this question, and don't forget to add your name to a list of localization experts by filling out this this quick form. Thank you in advance for your support!

Contoh panji pengutipan dana

Ini merupakan sebuah contoh apa panji tersebut akan kelihatan dalam Bahasa Inggeris:

 
Example banner in English.

Pautan ke pratonton langsung panji di Wikipedia Bahasa Inggeris

Tip-tip

  • Kami mengenal pasti bahawa sesetengah pesanan tidak dapat diterjemahkan dengan tepat, ataupun bersifat merayu kepada setiap penonton. Oleh itu, apabila sedang menterjemah anda tidak perlu membuat terjemahan yang tepat jika anda berasa anda dapat mengarang sebuah pengkataan yang mencapai kesan yang hampir sama, secara bahasa ataupun budaya. Jika tidak dapat perkataan yang sesuai, nyatakan perkataan itu dalam pohon terjemahan dan tinggalkan sebuah pesanan pada laman perbincangan.
  • Sila tambah ulasan kepada terjemahan-terjemahan anda jika anda rasa sumbangan anda perlukan lagi kerja selanjutnya atau jika anda rasa mempunyai sumbangan yang lain yang usah digunakan.
  • Sesetengah pesanan sama sahaja dengan (atau berdasarkan) tahun-tahun yang lepas. Anda mungkin boleh mengguna semula beberapa terjemahan yang lama: 2012, 2011, 2010, 2009, 2008, 2007.
  • Anda boleh merujuk soalan-soalan yang sering ditanyakan untuk penterjemah-penterjemah 2012.
  • Wikimedia Deutschland dan Wikimedia CH mempunyai perjanjian-perjanjian pengutipan dana dengan Yayasan Wikimedia, dan masing-masing menganjurkan kempen-kempen kutipan dana di Jerman dan Switzerland. Sila hubungi mereka untuk maklum balas untuk penterjemahan di negera-negera tersebut.

Maklum balas

Jika anda mempunyai sebarang persoalan, komen ataupun maklum balas yang anda mahu berkongsi tentang penterjemahan ataupun proses penterjemahan, kongsikannya pada laman perbincangan atau kirimkan e-mel kepada jrobell wikimedia org.