모금/번역

This page is a translated version of the page Fundraising/Translation and the translation is 100% complete.
Symbol comment vote.svg This is a Soft redirect to a replacement or better page,
at: Fundraising.

If you found this page by following a link, please go back and update it, or notify an admin.
모금 번역 허브

일년 내내 위키미디어 재단은 여러 국제 온라인 기금 모금 캠페인을 운영합니다. 우리는 주로 위키백과 페이지 상단에 있는 배너를 통해 독자를 모집합니다. 또한 과거에 우리를 지원 해주신 기부자들에게 기부를 갱신할 것인지 묻는 이메일을 발송합니다. 우리는 선호하는 현지 지불 방법과 다양한 언어로 고품질 메시지를 제공함으로써 전세계 독자들에게 가능한 최고의 현지화 된 기부 경험을 제공하기 위해 노력하고 있습니다.

모금 메시지를 번역하거나 현지화 피드백을 제공하여 지원을 제공하려면 아래 지침을 따르세요.

번역을 도와 드릴 수 있는 방법

아래의 간단한 절차를 통해 모금 메시지를 자신이 사용하는 언어로 번역해 주세요.

  1. 먼저 이 문서를 번역할 수 있습니다: 이 문서 상단에 표시되는 "번역하기" 링크를 사용하세요. (번역 언어가 자신의 사용자 환경설정에서 지정된 언어가 아니라면 상단 우측에서 자신의 언어를 선택하세요.) 이 문서의 영문을 대체하지 마세요.
  2. 아래의 '번역이 필요한 메시지'에서, 번역이 필요한 텍스트 목록(메시지는 우선 순위로 정렬됨)에서 선택하세요.
  3. 링크를 클릭하여 번역 확장 기능으로 진입합니다.
  4. 번역 확장 기능에서, 페이지 우측 상단 모서리에 있는 언어 목록에서 자신이 번역하고자 하는 언어를 선택하세요.
  5. 번역을 시작합니다!
  6. 모든 글이 번역되었더라도, 교정할 필요가 있습니다. 우측 하단의 "검토" 탭으로 가서 오역된 부분이 있다면 교정한 후에 체크를 표시해 해당 메시지를 검토한 것으로 하세요. 텍스트를 교정하려면 메타에 로그인해야 합니다.

(아직하지 않았다면) 새로운 번역에 대한 알림을 받기 위하여 가입하기.

번역과 교정이 필요한 메시지


현지화에 도움을 줄 수 있는 방법

모금 팀은 항상 국제 모금 캠페인을 개선하고 현지화 할 방법을 찾고 있습니다. 지역/문화적 통찰력과 관련된 질문에 답하고 현지화에 대한 피드백을 제공하여 저희를 지원하고 싶다면 잠시 시간을 내어 이 빠른 양식을 작성하세요.

우리가 피드백을 받고자하는 질문의 유형에 대한 더 나은 아이디어를 제공하기 위해 여기에 예시가 있습니다. 아래 영국 캠페인 배너에서 볼 수 있듯이 독자들이 "커피 한 잔의 가격". 우리의 메시지를 문화적으로 연관시키기 위해 우리는 "소액의 돈"에 해당하는 국가별 아이디어를 테스트합니다. 예를 들어 일본에서는 500엔 동전을 언급하는 '1개의 동전 가격' 개념을 테스트했고, 이스라엘에서는 이스라엘 카페에서 흔히 볼 수있는 '커피와 페이스트리'를 테스트했고, 브라질에서는 간식과 비슷 'um lanche'를 테스트했습니다. 여러분이 살고있는 나라 또는 여러분이 알고있는 문화에서 시험해보아야한다고 생각하는 아이디어와 제안이 있다면 기꺼이 여러분의 의견을 듣고 싶습니다. 이 질문에 대한 토론 페이지 섹션에 여러분의 아이디어를 추가하고 this quick form을 작성하여 현지화 전문가 목록에 여러분의 이름을 추가하는 것을 잊지 마세요. 여러분의 지원에 미리 감사드립니다!

모금 배너 예시

다음은 보여질 배너의 예시입니다.

 
영어로 된 예시 배너.

영어 배너 실시간 미리보기 링크.


참고

  • 어떤 메시지는 잘 번역되지 않거나 모든 독자에 호소할 수 없는 것이 사실입니다. 따라서 번역할 때 언어적으로나 문화적으로 유사한 효과를 볼 수 있는 번역문을 만들 수 있다면 원문을 문자 그대로 정확하게 번역할 필요는 없습니다. 적절한 번역문이 없다면 번역 요청에서 이를 표시하고 토론 문서에 메시지를 남기세요.
  • 자신의 번역이 미흡하거나 번역에 불필요한 번역 문구가 있다면 자신의 번역에 댓글을 꼭 남겨주세요.
  • 메시지 가운데 작년과 같거나 유사한 것이 있습니다. 지난 번역문을 재사용할 수도 있습니다. 2012, 2011, 2010, 2009, 2008, 2007.
  • 궁금한 점을 2012년 번역자들을 위한 FAQ에서 찾아 볼 수 있습니다.
  • 위키미디어 독일과 위키미디어 스위스 지부는 재단과 모금 협정을 하여 독일과 스위스에거 각각 모금 운동을 합니다. 이 나라의 번역과 의견 제시를 위해서는 해당 지부에 연락하여 주십시오.

의견 제시

번역이나 번역 과정 자체에 대해 질문이 있거나 댓글을 남기거나 의견을 제시하려면 토론 문서에 게시하거나 jrobell wikimedia org 로 이메일을 보내십시오.