Election candidates 2006/ArnoLagrange/statement/Es

Eso es una traducción de Google con la versión inglesa y la versión francesa de mi original del esperanto. Corregirla por favor. Gracias Arno Lagrange  05:19, 15 August 2006 (UTC)[reply]

Otros idiomas : Ar; Da; De; En; Eo; Es; Fi; Fr; It; Ja; Nl; Pl; Pt; Ru; Zh;


Declaración edit

Puede ser que no se parezca muy serio que en mi declaración no trato solamente la pregunta y ninguna de la lengua otra. Pero mientras este problema importante no se solucione correctamente, se parece imposible que mire más lejos en cualquier otro tema. ¿Cómo alguien incorpora un discusión sobre un cierto tema importante debido a razones de la barrera lingüística cuando I, como un grande muchos usuarios, no puede manar entiende sobre cuáles es? Hay ciertamente un esfuerzo de desarrollar una cierta cantidad de multilingualismo en meta (como por ejemplo para esta elección) pero obviamente la mayoría de los discusiones en las páginas del meta, por el IRC o las listas que envían (e.g. Fundación-l) procede solamente en inglés. Intenté hacer interesado en ciertas preguntas pero los mensajes ingleses largos me abrumo constantemente; carecen la concisión, un resumen e incluso un resumen en otras idiomas. Uno puede observar que los usuarios acostumbrados a la lengua inglesa (si es nato con la lengua, o acostumbrado a un uso diario del inglés) no están enterados en todos que dejan por el lado todo el los que no utilicen la lengua así como sí mismos. No hacen ningún esfuerzo de la concisión, no estorban sus mensajes con los elementos anecdóticos, el argot o las expresiones técnicas, las abreviaturas (que uno encuentra ni en el diccionario ni a otra parte). Por lo tanto uniforme con un nivel inglés bastante bueno es imposible penetrar los discusiones cuando no tienes tiempo ilimitado.


Diversidad lingüística edit

La diversidad lingüística es una riqueza inestimable de la humanidad. Que se parece ser reconocido por la multiplicidad de las idiomas en el Wikimedia proyecta: proporcionar conocimiento a la humanidad tiene sentido si el conocimiento se propone en la lengua que controla a lector. Éste es también valor para el sistema de la operación en el cual se proponen los conocimientos.

 
Planear demostrando el peso de algunas idiomas por los hablantes (totales y natural), la economía, la persona que practica surf neta, Web pages y los artículos de Wikipedia

La lengua inglesa ocupa actualmente su posición dominante en el mundo, respecto a Internet y en los proyectos de Wikimedia por las razones que explican historia y economía. Primero de todo el espirito británico de la conquista impuso la lengua inglesa ya en el conjunto de islas británicas y por lo tanto en todas las partes del mundo donde el imperio británico conquistó territorios. Y esto ocurrió en la opresión y la sangre. Entonces - hecho de las guerras mundiales - los Estados Unidos de Norteamérica se convirtieron en la energía más grande del mundo desde un punto de vista económico y militar. Entrar en los soportes que el inglés se convirtió en la lengua - de casi todos los ciudadanos de los inmigrants en los E.E.U.U. de los países más varios de la consecuencia del abandono de su lengua materna. Está en este contexto que la informática, el Internet y Wikipedia aparecían. En todos estos campos el inglés ocupa una posición dominante, porque el de habla inglesa (los ciudadanos de los E.E.U.U., los canadienses, Británicos, el australiano,…) gozar de una situación económica mejor que la mayoría de las otras parte del mundo. En estos países hay más computadoras, más gente que tiene acceso al Internet. ¡Por otra parte mucha de gente de todos los países del mundo y que inglés no es la lengua materna considera que el inglés es la lengua de mundo imposible evitar que él debe controlar a toda costa en la dirección del punto los altavoces de su propia lengua en inglés (sí! sí!). Por lo tanto el inglés que es solamente uno de las 6700 idiomas habladas en el mundo y la lengua materna solamente de una fracción pequeña de la humanidad ocupa una posición desproporcionada respecto a Internet y en los proyectos de Wikimedia. La mayoría de participantes en los proyectos no es incluso consciente de la situación y de sus desventajas: la mayor parte de la humanidad e iguala de la comunidad de los proyectos de Wikimedia que ponen en lado y que se reducen a los usuarios simplemente al silencio.



¿Cómo hacer para desarrollar la situación? edit

Obviamente cuando en un sistema una lengua dada ocupa una posición dominante es muy difícil hacer para desarrollar la situación porque los que no sufren de ella no desean cualquiera de ella, y los que sufren de ella no pueden incluso hacer su voz oída. Cuando por ejemplo planteo el problema uno desafiarme “cómo podrías participar en el tablero mientras que controlas no suficientemente inglés?”. La situación se parece así sin salida. Obvio si uno organizó hoy un voto en el Wikimedia proyecta mientras que pide: ¿“La posición dominante del inglés te obstruye, y deseas que Wikimedia llega a ser realmente multilingüe, es decir todos los elementos de discusiones para estar imprescindible disponible en un número dado de idiomas? ” hay las grandes ocasiones a que la mayoría de las que sean los espress contestará: “La posición dominante del inglés no me obstruye (de I del control inglés suficientemente), el multilingualismo es un adminículo incómodo de el cual me río”. Hacer para desarrollar la situación puede resultar solamente de un esfuerzo deliberado en la comunidad actual de abrir el sistema con los parcipants o los futuros actuales que para el momento se mantienen ausentes. [corregir]


Soluciones edit

En relación a la situación actual del uso casi exclusivo de la lengua inglesa y de alguna tentativa ocasional de poner el multilingualismo en ejecución, se presentan bajo la forma de alternativas:

  • Establecer un multilingualismo verdadero definiendo ciertas reglas:
    • para cada elemento de la discusión (oferta, discusión, voto, decisión) en cualquier lengua, proporcionar un resumen conciso.
    • cada elemento de la discusión se debe traducir a un número definido de idiomas (por ejemplo: los idiomas de las principales Wikipedias ) dentro de un tiempo definido.
  • el Multilingüismo que tiene la desventaja de ser pesado y se retarda, para poner en perspectiva la adopción para una lengua auxiliar neutral de que serían utilizadas como lengua de funcionamiento para todos y delante de cuál encontraría cada uno en una situación de nivelación porque no sería la lengua materna de las y una lengua aprendida tardío con dolor y nunca totalmente para las otras que pueden allí expresar solamente con la vergüenza.
    • porque no hay lengua auxiliar actualmente aplicable fuera retrasa un calendario del uso debe ser establecida:
      • 1 - decidir la adopción de una lengua auxiliar
      • 2 - elegir la lengua auxiliar (esperanto, Ido, interlingua, Lojban,…)
      • 3 - definir un período durante el cual los voluntarios aprendan la lengua, y comenzarán a utilizarla al lado de las otras idiomas en una operación que seguiría habiendo multilingüe
      • 4 - después de que este período de la libertad condicional, si el proceso es acertado, redefina las reglas del uso de las idiomas: los discusiones serán llevados a cabo en primer lugar en la lengua auxiliar, traducciones serán proporcionados para mantener una operación multilingüe.

Sobre idiomas auxiliares posibles edit

  1. Esperanto: el más apropiado, el más maduro, con el vocabulario máa desarrollado, usado en la práctica por millares de hablantes desde hace más de un siglo por personas de las más variadas culturas , una continua producción cultural (literatura, documentos científicos, terminologías,…). Una comunidad viva dispersa por todo el mundo. Las otras lenguas candidatas carecen de este nivel de desarrollo. Hasta la fecha hay solamente algunas decenas de hablantes de estas lenguas en un número muy restringido de países.
  2. Ido: es distinto del esperanto solamente por algunas modificaciones lingüísticas.
  3. Interlingua: Lengua que pertenece al grupo de las lenguas románticas. Muy fácil para los hablantes de este grupo, no para los otros.
  4. Lojban: Le falta madurez . El número de hablantes es muy escaso. El vocabulario es incompleto.
  5. otros: Incluso menos maduro, incluso menos hablantes.