WikiProject Language samples

This page is a translated version of the page WikiProject Language samples and the translation is 95% complete.

Die Wikipedia existiert in zahlreichen Sprachen und in jeder davon haben wir Artikel über zahlreiche Sprachen. Viele davon enthalten detaillierte Angaben zur Sprecherzahl, Vokabular, Sprachabstammung und Grammatik. Doch möchte der Leser bisher wissen wie die entsprechende Sprache klingt, suchte er bei Wikipedia bisher meist vergeblich.

Dieses Projekt will dies ändern – Ziel ist es jeden Wikipedia Artikel über eine Sprache mit einer Hörprobe eines Muttersprachlers zu versehen. Als Sprachprobe eignet sich Artikel 1 der Allgemeine Erklärung der Menschenrechte (AEMR) besonders gut, da es in unzählige Sprachen übersetzt wurde, nicht Urheberrechtlich geschützt ist und eine geeignete Länge, um als Hörprobe in einen Wikipedia-Artikel eingebaut zu werden, hat.

So kann dies beispielsweiße für die Japanische Sprache aussehen:

 
すべての人間(にんげん)は、()まれながらにして自由(じゆう)であり、かつ、尊厳(そんげん)権利(けんり)とについて平等(びょうどう)である。人間(にんげん)は、理性(りせい)良心(りょうしん)とを(さず)けられており、(たが)いに同胞(どうほう)精神(せいしん)をもって行動(こうどう)しなければならない。
subete no ningen wa, umarenagara ni shite jiyū de ari, katsu, songen to kenri to ni tsuite byōdō de aru. ningen wa, risei to ryōshin to o sazukerarete ori, tagai ni dōhō no seishin o motte kōdō shinakereba naranai.
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

Projekt-Ursprung

Das Projekt profitierte von einem Librivox-Projekt, welches ebenfals das Ziel hatte Audio-Aufzeichnungen der Allgemeine Erklärung der Menschenrechte in über 50 Sprachen zu erstellen.MichaelSchoenitzer importierte diese nach Wikimedia Commons, bearbeitete sie und schnitt den ersten Artikel aus. Durch ein Projekt in der Deutschen Wikipedia wurden die meisten der Aufzeichnungen bereits in die dortigen Artikel eingebaut.

Nun ist es Zeit dies zu einem internationalem Community-Projekt zu machen – Wikipedianer rund um die Welt können den ersten Artikel (oder sogar das ganze Dokument) in ihrer Muttersprachen einsprechen und die Wikipedia-Communities können sie in ihre Artikel einbauen.

Wie man eine Aufnahme aufnimmt

 

Du willst die AEMR in deiner Muttersprache aufnehmen? Oder du konntest jemanden davon überzeugen es zu tun? Super!

Als erstes: Besorge dir ein Mikrofon – natürlich ist ein hochqualitatives besser als ein billiges, mit der richtigen Nachbearbeitung ist aber selbst mit einem einfachen Mikrofon gute Ergebnisse zu erzielen. Wenn du in einem Land mit einem lokalen Chapter wohnst kannst du dort nachfragen, ob sie dir helfen können ein Mikrophon zu bekommen, in Deutschland kannst du dir zum Beispiel von WMDE ein Gerät ausleihen.

Du findest die Übersetzung in deine Sprachversion auf OHCHR.org. Suche dir den Artikel eins und kopiere ihn in ein neues Fenster und formatiere ihn für dich angenehm lesbar. Ließ ihn 2-3 mal laut probe, trink einen Schluck Wasser, dann beginne die Aufnahme. Wenn du dich bei einem Wort wiederholst sprich es einfach erneut, du kannst den Versprecher später herausschneiden.

Wichtig: nimm am Anfang oder Ende der Aufnahmen mindestens 5 Sekunden Stille für die Rauschentfernung mit auf! Wenn du noch nie etwas aufgenommen hast empfehlen wir Audacity als Aufnahmesoftware. Bei einem passivem Mikrophon: Stell sicher das die Lautstärkeregelung deines Mikrophons auf 100% ist. Bei einem aktivem Mikrophon: Stell die Lautstärke so ein, dass es nicht zu einer Übersteuerung kommt. Nach der Aufnahme, markiere den Bereich mit Stille und gehe auf Effekte -> Rauschverminderung und klicke anschließend auf Rauschprofil ermitteln. Danach markiere die ganze Aufnahme, gehe auf Effekte -> Rauschverminderung und klicke auf Ok. Schneide nun die Aufzeichnung zurecht indem du überschüssige Teile markierst und mit der Entf-Taste löschst. Danach verwendest du aus dem Effekte-Menü die Effekte Kompressor, Leveller und Normalisiern (in dieser Reihenfolge) jeweils mit den Standardwerten. Schließlich kannst du das Resultat exportieren, gehe dazu auf Datei -> Ton exportieren und wähle Ogg-Vorbis als Dateiformat aus.

Lade das Resultat auf Commons hoch, kategorisiere es unter Category:Audiorecordings of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights und trage die Version auf dieser Seite ein.

More tips for high-quality audio samples can be found in: A short guide to the recording of high-quality audio samples for Wiktionary

Projekt-Status

Sprache Vollständige Aufzeichnung Aufzeichnung von Artikel 1 Deutschsprachige Wikipedia Deine Wikipedia…

edit

Afrikaans   Fertig   Fertig link 1

no
Arabic   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Acehnese   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Balinese   Fertig   Fertig link 1

??
Basque   Not done   Fertig link 1

  Fertig
Brazilian Portuguese   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Buginese   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Bulgarian   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Catalan   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Chinese (Mandarin)   Fertig, 2 Versions   Fertig link 1

Czech   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Danish   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Dutch   Fertig, 2 Versions   Fertig link 1 link 2

  Fertig
English   Fertig, 2 Versions   Fertig link 1


Esperanto   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Faroese   Fertig   Fertig link 1

no
Finnish   Fertig   Fertig link 1

no
French   Fertig, 3 Versions   Fertig link 1 link 2 link 3

  Fertig
German   Fertig   Fertig link 1

no
Modern Greek   Fertig   Fertig link 1

Hebrew   Fertig, 2 Versions   Fertig link 1

  Fertig
Hindi   Fertig   Fertig link 1

no
Hungarian   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Indonesian   Fertig, 2 Versions   Fertig link 1 link 2

no
Italian   Fertig, 2 Versions   Fertig link 1

  Fertig
Japanese   Fertig   Fertig link 1 link 2

  Fertig
Javanese   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Javanese (Semarang)   Fertig ToDo no article
Kapampangan   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Korean   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Latin   Fertig, 2 Versions   Fertig link 1

no
Latvian   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Luxembourgish   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Malay   Fertig   Fertig link 1 link 2

Minangkabauian   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Nynorsk   Fertig   Fertig link 1

Todo
"plain" ???   Fertig ToDo ???
Okzitanian (Languedocien)   Fertig   Fertig link 1

no
Oriya   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Persian   Not done   Fertig link 1


Polish   Fertig, 2 Versions   Fertig link 1

  Fertig
Portuguese   Fertig, 2 versions   Fertig link 1 link 2

  Fertig
Romanian   Fertig very bad Quality ToDo
Russian   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Swedish   Fertig, 2 Versions   Fertig link 1

  Fertig
Slovak   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Serbian   Not done   Fertig link 1

Todo
Sesotho / South Sotho   Not done   Fertig link 1

  Fertig
Spanish   Fertig, 2 Versions   Fertig link 1 link 2

  Fertig
Sundanese   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Tagalog   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Tamil   Fertig, 2 Versions   Fertig link 1

no
Turkisch   Not done   Fertig link 1

(bad quality)

Todo
Ukrainian   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Urdu   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Walloons   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
West Frisian   Fertig   Fertig link 1

  Fertig
Yiddish   Fertig   Fertig link 1

no

Add language


Offene Fragen und Aufgaben

  • Sollten wir auch Aufnahmen mit verschiedenen Dialekten aufzeichnen?
  • Wie können wir die Aufzeichnungen bei Wikidata einbauen?
  • Wie erreichen wir Muttersprachler kleinerer Sprachen?
  • Wir brauchen ein Logo für dieses Projekt.