Afrikaans | العربية | অসমীয়া | asturianu | azərbaycanca | Boarisch | беларуская | беларуская (тарашкевіца) | български | ပအိုဝ်ႏဘာႏသာႏ | বাংলা | བོད་ཡིག | bosanski | català | کوردی | corsu | čeština | Cymraeg | dansk | Deutsch | Deutsch (Sie-Form) | Zazaki | ދިވެހިބަސް | Ελληνικά | emiliàn e rumagnòl | English | Esperanto | español | eesti | euskara | فارسی | suomi | français | Nordfriisk | Frysk | galego | Alemannisch | ગુજરાતી | עברית | हिन्दी | Fiji Hindi | hrvatski | magyar | հայերեն | interlingua | Bahasa Indonesia | Ido | íslenska | italiano | 日本語 | ქართული | ភាសាខ្មែរ | 한국어 | Qaraqalpaqsha | kar | kurdî | Limburgs | ລາວ | lietuvių | Minangkabau | македонски | മലയാളം | молдовеняскэ | Bahasa Melayu | မြန်မာဘာသာ | مازِرونی | Napulitano | नेपाली | Nederlands | norsk nynorsk | norsk | occitan | Kapampangan | Norfuk / Pitkern | polski | português | português do Brasil | پښتو | Runa Simi | română | русский | संस्कृतम् | sicilianu | سنڌي | Taclḥit | සිංහල | slovenčina | slovenščina | Soomaaliga | shqip | српски / srpski | svenska | ꠍꠤꠟꠐꠤ | ślůnski | தமிழ் | тоҷикӣ | ไทย | Türkmençe | Tagalog | Türkçe | татарча / tatarça | ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ  | українська | اردو | oʻzbekcha / ўзбекча | vèneto | Tiếng Việt | 吴语 | 粵語 | 中文(简体) | 中文(繁體) | +/-

Witamy na Meta! edit

Cześć Pzwolinski, witaj w projekcie Wikimedia Meta-Wiki! Ta strona została stworzona do koordynacji i dyskusji nad wszystkimi projektami Fundacji Wikimedia. Proszę Cię o przeczytanie naszych zasad. Jeżeli chcesz się zająć tłumaczeniem stron, odwiedź Meta:Babylon. Możesz również zostawić notkę na stronie Meta:Babel, Wikimedia Forum (proszę jednak, abyś najpierw przeczytał instrukcje na górze tej strony). Jeżeli będziesz potrzebował pomocy, zostaw komentarz na mojej stronie dyskusji. Miłego edytowania! --πr2 (t • c) 19:27, 12 April 2013 (UTC)Reply

"Wikimedii" edit

Raczej mówimy "Wikimediów", bo to zdecentralizowany ruch prowadzący wiele projektów, nie jedna instytucja. Tar Lócesilion|queta! 23:55, 12 January 2015 (UTC)Reply

  • Translations:Tech/News/2015/03/11/pl - to tłumaczenie jest kompletnie niezrozumiałe. Powinno być tak: 7 stycznia włączono nową wersję MediaWiki na testowych wiki i na MediaWiki.org. Na niewikipediowych wiki nowa wersja pojawi się 13 stycznia, a dzień później na wszystkich Wikipediach (kalendarz). Aby tłumaczyć komunikaty techniczne nie wystarczy rozumieć po angielsku; niezbędna jest znajomość wikimediowego, specjalistycznego języka. Tar Lócesilion|queta! 22:25, 16 January 2015 (UTC)Reply
    1. Twoje dwa pierwsze punkty niewiele mi mówią. "Według mnie nie należy do najszczęśliwszych" i "na moje oko odbiega od oryginalnego przekazu" - moja wersja to dokładne tłumaczenie komunikatu, nic tu od niczego nie odbiega.
    2. Weź pod uwagę, że teksty, które tłumaczysz, są rozsyłane do ludzi w takiej formie, jaką zostawiasz. Jeżeli jest niedopracowana, dostajemy wersję niedopracowaną. Lepiej, żebyśmy dostawali tekst po angielsku, niż niedopracowane tłumaczenie, a oczywiście nikt nie sprawdza, czy nowo szykująca się do rozesłania wersja jest odpowiednio przetłumaczona.
    3. mam wrażenie, że "niezbędna znajomość specjalistycznego, wikimediowego języka" w tym wypadku oznacza tworzenie nowych słów - oczywiście! to właśnie jest język specjalistyczny, że słowa, których używa, niekoniecznie występują w słownikach jęz. powszechnego, a jeżeli występują, to mogą mieć inne znaczenia. non-Wikipedia zostało użyte jako przydawka i tak przetłumaczyłem. Warto żebyś wiedział, że z perspektywy globalnej, polskojęzyczna Wikipedia, azerski Wikisłownik itp. to wiki. Tzn. jedna wiki, dwie wiki itd. Są wikipediowe wiki, wikisłownikowe wiki itp. Taka nazwa wprost wskazuje na aspekt techniczny, nie ogólnosystemowy czy rodzajowy, jak w przypadku nazwy wszysktkie projekty Wikimedia niebędące Wikipediami.
    4. Warto też wiedzieć, do kogo jest adresowany tekst, który się tłumaczy. Ten tekst jest kierowany do niewielkiego kręgu osób w bardzo wysokim stopniu technicznych, którym obojętne, czy się komunikat jest polsku czy po angielsku - najważniejsze, żeby był precyzyjny i bez zwrotów, których nie znają.
    5. Co do propozycji, potrzeba by zespołu, który zająłby się tylko polonizacją komunikatów. Nikogo takiego nie ma. Są jednostki, więc trzeba od każdego wymagać dobrej znajomości strony merytorycznej. Postulat polonizacji komunikatów to postulat usunięcia przeszkody poszerzenia grona czytelników, ale czy warto tłumaczyć takie rzeczy jak tech newsy, jeżeli trzeba by tłumaczyć z powrotem ewentualny odzew? po co poszerzać samo grono czytelników, jeżeli nie poszerzysz grona aktywnych odbiorców? albo więcej osób zainteresuje się czytaniem angielskich wikimediowych tekstów, albo powstanie zespół polskojęzycznych community liaisonów. Prędzej nastanie to pierwsze.
    Tar Lócesilion|queta! 20:03, 17 January 2015 (UTC)Reply

Should FuzzyBot remove all potentially outdated translations? edit

Hello, thanks for adding multiple new translations in your language here at Meta-Wiki in recent years. Please join the discussion with your opinion: Should FuzzyBot automatically remove all potentially outdated translations?. Nemo (talk) 12:00, 1 March 2016 (UTC)Reply