Спасибо за помощь в переводеEdit
Спасибо за помощь! Я исправляю кое-что, но это потому, что лучше знаю некоторые сложившиеся соглашения. Для координации работ по переводу на русский есть страница Translation_teams/ru. Общие вопросы перевода терминов и описания всяческих викимедийных реалий можно вести там в обсуждении. --Kaganer 19:27, 12 May 2011 (UTC)
- Спасибо и вам за помощь, я плохо ориентируюсь во всем многообразии проектов Викимедиа и сотнях координационных страниц, но не мог пройти мимо переводов, в некоторых местах без слез нельзя смотреть (например, в этой вики на месте Commons). — Forajump 12:24, 13 May 2011 (UTC)
- Ну теперь хоть понятно, почему такой перевод (см. ниже) =D И вполне простительно. — Forajump 13:25, 13 May 2011 (UTC)
Candidate profile translationEdit
Hi Forajump, and thanks a lot for having provided edits on my bad translation, I do appreciate it very much... :-D Cheers--Ferdinando Scala 12:56, 13 May 2011 (UTC)
- You are welcome. I'm just a native speaker, but you're an excellent candidate to the Board. — Forajump 13:38, 13 May 2011 (UTC)
A barnstar for you!Edit
Hi! I just want to thank you and give you this barnstar for your help with the translation of the 2011 fundraiser! The fundraiser was the best we ever had, both in terms of the amount we collected and in terms of number of translations. We couldn't have done either one without the help we got from you and other translators. If you are interested, we made a report, which has some statistics about the translations.
And: I have one more request, and that is that you take this survey. You may have got an e-mail about it, and if you did, please ignore this. But if you didn't it would be great if you would take this survey too, so we can learn to improve the translation experience.
Again, thanks for your help with translations – you're awesome! Jon Harald Søby (WMF) 13:28, 24 January 2012 (UTC)
Fundraising translation feedbackEdit
I wanted to ask for your help. As you may be aware we have been running banners on many language wikis. We have a lot of new content this year and I really want to conduct a thorough review of our translations. This is a combination of feedback from the community, readers, donors as well as those with professional translator experience. This will help us ensure the highest quality of translations used in our messaging.
To help us out with this I wonder if you would be willing to give us feedback for Russian using This Link
Simply follow the simple instructions on that page and if you have any questions feel free to contact me on my talk page.
Dear Forajump, I am contacting you to introduce myself. My name is Jessica Robell and I have recently joined the Wikimedia Foundation as a part of the fundraising team. My work will be focused to a large extent around translations. I am very interested in finding engaged Wikipedians, such as yourself, who would be interested in contributing with their time to translate shorter text from English to Russian. We have for example recently put up a 'Thank you letter' from the Wikimedia Foundation's ED Sue Gardner for translation, using the translation extension. You can find the letter here: https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Fundraising%2FTranslation%2FThank+you+email+20131202&language=ru&filter=translated&action=translate I would be most grateful to get your help to translate/proofread this letter in order to develop a quality translation in Russian.
Furthermore, in addition to using the translation extension, my aim is to develop a few personal contacts to whom I can reach out with potential questions regarding a particular word choice etc. As an engaged Wikipedia translator, I would be very interested in hearing your view on this.
Thank you very much for your support. I look forward to hearing from you.
Jessica Robell Global Fundraising Coordinator