Fundraising 2012/Μετάφραση/Η έκκληση της Ravan

This page is a translated version of the page Fundraising 2012/Translation/Ravan Appeal and the translation is 100% complete.

Σήμερα υπάρχει κενό μεταξύ του αναπτυσσόμενου και του ανεπτυγμένου κόσμου. Δεν έχει να κάνει ούτε με το χρήμα ούτε με την ισχύ. Έχει να κάνει με την γνώση.

Αν είστε ενήμεροι, θα γνωρίζετε για την Αραβική Άνοιξη. Για νέους ανθρώπους όπως εγώ και οι φίλοι μου, ήταν η αρχή μίας καινούριας εποχής. Καθώς συνέβησαν σπουδαία γεγονότα, αποκτήσαμε εμμονή με τα νέα, παρακολουθώντας τα λεπτό προς λεπτό. Ελέγχαμε το τηλέφωνό μας, το Facebook, το Twitter.

Και έγραφα στη Βικιπαίδεια. Αγαπώ την Βικιπαίδεια επειδή είναι αμερόληπτη, είναι η καλύτερη πηγή ενημερωμένων πληροφοριών από ουδέτερη σκοπιά. Έβλεπα το CNN, το Αλ Τζαζίρα και το BBC ψάχνοντας για τις πιο αξιόπιστες πηγές. Έπειτα πρόσθετα ενημερώσεις σε πραγματικό χρόνο.

Είναι απίστευτο. Για πρώτη φορά στην ιστορία, ο καθένας μπορούσε να γνωρίζει τι γινόταν, την ώρα που γινόταν. Μπορούσαμε να μοιραστούμε την αλήθεια με ανθρώπους από όλο τον κόσμο.

Θέλουμε ένα κόσμο πιο ανοιχτό, πιο μορφωμένο και πιο ελεύθερο. Θέλουμε ένα κόσμο όπου η γνώση είναι διαθέσιμη στον οποιονδήποτε την αναζητά.

Είναι καιρός να αλλάξουμε τον κόσμο μας. Θα μας βοηθήσεις;

Bio

Η Ravan είναι 26χρονη μηχανικός τηλεπικοινωνιών. Κατάγεται από το Ιράκ. Τα χόμπι της περιλαμβάνουν διάβασμα, διάβασμα, και περισσότερο διάβασμα. Διαβάζει τα πάντα, από εφημερίδες έως μυθιστορήματα. Και όταν μαθαίνει κάτι καινούριο, γράφει για αυτό στην Αραβική Βικιπαίδεια. Έχει καταλογογραφίσει τα διάσημα έργα του Λεονάρντο ντα Βίντσι και έχει γράψει για κάθε ένα από τα 64 φεγγάρια του Δία. Οι προσπάθειές της βοηθούν στο να αυξηθούν οι online διαθέσιμες πληροφορίες για τους αραβόφωνους.