Fundraising 2011/Jimmy Letter 002/ko

Translation instructions
  • For pages marked "Missing" or "In progress", click the page title and start translating. When you are done, click "edit status" and change the status to proofreading.
  • For pages marked "Needs updating", compare the page to the source page and update the translation accordingly. When you are done, click "edit status" and change the status to proofreading.
  • It is important to have someone else proofread the translated page! If you have proofread a page and it is ready for publication, click "edit status" and change that page's status to ready.
  • If you are changing something that has already been published, change its status back to ready for it to be published again.

If you have any questions or feedback regarding the translation process, please post them here. Translation FAQ

구글은 약 백만 대의 서버를 보유 중이며, 야후는 약 1만 3천명의 직원들이 일하고 있습니다. 저희들은 679대의 서버에 95명의 직원들이 재직하고 있습니다.

위키백과는 전세계 웹사이트 중 5위이며, 매달 4억 2천만 명의 사람들에게 다양한 콘텐츠를 제공합니다.

상업화는 좋습니다. 광고는 악이 아닙니다. 그러나 위키백과에는 광고가 없습니다.

위키백과는 특별합니다. 위키백과는 공공 도서관이나 공원과 같습니다. 마음을 안정시키는 사원과 같습니다. 위키백과는 우리 모두가 생각하고, 배우며, 우리의 지식을 다른 사람들과 공유할 수 있는 곳입니다.

위키백과를 설립할 때, 저는 광고를 싣고, 영리적인 회사를 만들 수도 있었습니다. 그러나 저는 무언가 특별한 것을 하기로 했습니다. 우리는 지난 수 년 간 위키백과가 군살없이 효율적으로 운영되도록 노력했습니다. 낭비를 없애고, 우리의 사명을 다했습니다.

만약 이 글을 읽고있는 모든 분들이 5달러를 기부한다면, 우리는 1년에 단 하루만 모금행사를 해도 될 것입니다. 그러나 모든 분이 기부할 수 있는 것도 아니고 기부할 의사가 있는 것도 아닙니다. 그래도 괜찮습니다. 매년 저희가 꼭 필요한 만큼의 기부자가 나타나 기부를 해주시기 때문입니다.

올해에도, 여러분이 기부를 통해 위키백과를 지키고 유지할 수 있도록 도와주시기를 바랍니다. 5달러든 10유로든 1000엔이든 5500원이든, 금액과 상관 없이 얼마든지 좋습니다.

감사합니다.

지미 웨일스
위키백과 설립자