Wikimedia Foundation/Communications/Wikimedia brands/2030 movement brand project/Naming convention proposals/Option 1/zh

Outdated translations are marked like this.


Proposals are a starting point. Feedback will be used to:

REMOVE:
Identify elements that should be removed.


REFINE:
Identify areas for improvement.


RECOMBINE:
Identify elements to recombine into a stronger proposal.
一項 三項命名約定提案中的第
將維基百科作為一個網絡
我們圍繞著我們最知名的品牌建立網絡,將整個維基媒體運動連接在一起
運動名稱 維基百科網絡
運動標語 維基百科網絡的一部分  
用戶組 維基百科企鵝用戶組
分會 維基百科網絡南極分會
基金會 維基百科網絡基金會/信託基金機構
* *「維基百科網絡南極分會」和「維基百科企鵝用戶組」是虛構的分支機構
    • 詞彙的初始本地化僅用於說明目的
      ** Initial localization, for illustrative purposes only.

我們要提出這個建議的原因

它借助了我們已有的最知名名稱,讓我們與世界交流,使所有人明白到維基百科是維基媒體的其中一部分。 這個網路是一個由許多不同部門和人員組成的,而所有的部門和人員都渴望實現同一願景。 這種命名約定可以引起人們對與他們已有聯繫的事物有更多的了解。 A network made up of many different parts and people, all aspiring to the same vision. This naming convention invites people to gain a greater understanding of something they already have a connection with.

好處 風險
  • 建立在現有的品牌「維基百科」的知名度之上
  • 「網絡」(Network) 闡明了維基媒體運動內有許多相互連接的部分。
  • 這個完整的命名系統是圍繞維基百科的水平構建,術語結構上沒有等級制度的問題。
  • 「基金會/信託基金機構」(Trust)指的是額外的管理權,闡明了應將法律問題的方向
  • 在對外的計劃項目使用維基百科(Wikipedia)這個術語可能會導致組織與維基百科計劃之間的混淆。
  • 「網絡」(Network)一詞可能會感覺太技術性
  • 「網絡」(Network)一詞在某些語言中可能會被誤解為媒體公司類型的名稱。

初步法律評論

「維基百科」(Wikipedia) 是我們受保護最好的商標,也是最著名的商標,因此在我們的運動品牌推廣中廣泛和顯著地使用「維基百科」(Wikipedia)一詞會相對容易和直接。 關於在組織名稱中使用「基金會/信託基金機構」(Trust)一詞的潛在限制,我們需要進行更多的研究,但是使用「網絡」(Network)一詞的問題應該會很少。 同樣,我們在此階段有需要繼續聽取會員的聲音,以了解會員在名稱中使用「維基百科」(Wikipedia)對他們的所有法律影響(如有)。 More research is needed regarding potential limitations on the use of “trust” in an organization name, but there should be few if any issues with using “network”. Likewise, we need to continue to hear from affiliates in this phase to understand the full range of legal implications (if any) for affiliates if they use “Wikipedia” in their names.

本地化的理念

所有的提案都尋求社群的本地化。

初始建議:維基百科(Wikipedia)保持與當前於每種語言的翻譯,而所有修飾詞彙(「網絡」(Network),「基金會/信託基金機構」(Trust),「社群/用戶組」(Group),「南極」(Antarctica),「企鵝」(Penguins))均按維基媒體分支機構的要求進行了本地化。