Afrikaans | العربية | অসমীয়া | asturianu | azərbaycanca | Boarisch | беларуская | беларуская (тарашкевіца) | български | ပအိုဝ်ႏဘာႏသာႏ | বাংলা | བོད་ཡིག | bosanski | català | کوردی | corsu | čeština | Cymraeg | dansk | Deutsch | Deutsch (Sie-Form) | Zazaki | ދިވެހިބަސް | Ελληνικά | emiliàn e rumagnòl | English | Esperanto | español | eesti | euskara | فارسی | suomi | français | Nordfriisk | Frysk | galego | Alemannisch | ગુજરાતી | עברית | हिन्दी | Fiji Hindi | hrvatski | magyar | հայերեն | interlingua | Bahasa Indonesia | Ido | íslenska | italiano | 日本語 | ქართული | ភាសាខ្មែរ | 한국어 | Qaraqalpaqsha | kar | kurdî | Limburgs | ລາວ | lietuvių | Minangkabau | македонски | മലയാളം | молдовеняскэ | Bahasa Melayu | မြန်မာဘာသာ | مازِرونی | Napulitano | नेपाली | Nederlands | norsk nynorsk | norsk | occitan | Kapampangan | Norfuk / Pitkern | polski | português | português do Brasil | پښتو | Runa Simi | română | русский | संस्कृतम् | sicilianu | سنڌي | Taclḥit | සිංහල | slovenčina | slovenščina | Soomaaliga | shqip | српски / srpski | svenska | ꠍꠤꠟꠐꠤ | ślůnski | தமிழ் | тоҷикӣ | ไทย | Türkmençe | Tagalog | Türkçe | татарча / tatarça | ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ  | українська | اردو | oʻzbekcha / ўзбекча | vèneto | Tiếng Việt | 吴语 | 粵語 | 中文(简体) | 中文(繁體) | +/-

Bem-vindo ao Meta!

edit

Olá Nevinho! Seja bem-vindo ao Meta! Este site/sítio é dedicado à discussão e à coordenação de todos os demais projetos da Fundação Wikimedia. Talvez lhe seja útil ler a página contendo a nossa política (em inglês) antes de começar a editar. Se tiver dúvidas, sinta-se à vontade para me fazer perguntas em minha página de discussão, ou deixe uma mensagem para toda a comunidade na Babel, Meta:Metapub, a versão do Meta da Esplanada. Boa sorte!

Alex Pereira falaê 12:33, 20 October 2008 (UTC)Reply

Datas

edit

Oi, Nevinho, reverti a tua última edição, porque aquela tag vale para todas as línguas que possuem página principal, daí estar em inglês. Saudações. Alex Pereira falaê 13:04, 29 October 2008 (UTC)Reply

A Lista

edit

Nevinho, respondi a você na minha página de discussão. Saudações. Alex Pereira falaê 10:47, 2 February 2009 (UTC)Reply

Eu já estava inscrito

edit

Olá, Nevinho! Eu já estava inscrito. :-) Veja o número 151. Abraço! --Tom 19:29, 5 February 2009 (UTC)Reply

Lista de participantes

edit

Xó ver se eu entendi: Aquilo é do tipo, o sim quer dizer que apoiaria mesmo que num futuro distante, e o não que jamais apoiaria. É isso? Béria Lima Msg 15:07, 7 February 2009 (UTC)Reply

Re:

edit

Olá Nevinho, Gostei muito da experiência com o pessoal do banco, mesmo sendo a distância. Além das disciplinas, fui tutor na elaboração do trabalho de conclusão de curso, a melhor experiência de todas, sobretudo pela capacidade dos alunos. Não me recordo das turmas, mas tive maior contato com os alunos dos cursos e o pessoal do Inepad, aqui em Ribeirão Preto. Pode contar comigo para ajudar no que for possível. Se quiser falar por e-mail, o meu é pietro arroba usp ponto br. Abraços, Pietro Roveri 18:30, 10 March 2009 (UTC)Reply

BoF session

edit

Sorry, it's a conference slang term. It's defined here: en:Birds_of_a_Feather_(computing). In short, if there are people interested and there are enough people to talk about specific subject a special ad-hoc session can be organized.  � Saper // @talk �  23:55, 24 May 2009 (UTC)Reply

Hello! First, I am not responsible for the conference. I am one of the volunteers that have helped to prepare the offer and we will be working to create an appropriate setup for the best conference possible. Unfortunately, I do not understand Portuguese. Let me answer in my native tongue, I hope you will be able to understand:
Z tego co piszesz, proponowane wystąpienie dotyczy wdrożenia oprogramowania Mediawiki w środowisku korporacyjnym. Jeżeli powstanie ścieżka zajmująca się wdrażaniem tego typu rozwizązań w biznesie (osobiście nie widzę przeciwwskazań ku temu), to takie wystąpienie mogłoby się tam znaleźć. Jeżeli jednak zamierzasz dotrzeć do szerszego grona uczestników z całego świata, doradzałbym napisanie i przygotowanie prezentacji w języku angielskim. Być może ktoś inny mógłby przyjechać na konferencję? Może się zdarzyć, że Brazylii i z krajów posługujących się językiem portugalskim przyjedzie niewiele osób - czy na pewno chcesz dotrzeć do kilkunastu zebranych? By może warto zorganizować lokalną konferencję w Brazylii na podobny temat lub na przykład zgłosić się do jednej z konferencji w Portugalii.  « Saper // @talk »  22:45, 25 May 2009 (UTC)Reply
Hey, it's not that difficult :)  « Saper // @talk »  09:24, 29 May 2009 (UTC)Reply

Wikimania 2009

edit

That's for questions asked during the bidding process. New questions should be posted on wikimania2009wiki so that the proper people can see them and respond. Cbrown1023 talk 20:56, 19 June 2009 (UTC)Reply

Re: school project

edit

Hi! Thanks for your message on my talk page. I would be thoroughly interested in seeing an English translation of your hard work - and where possible we could share the resources and information we have! There's no point in "reinventing the wheel"! --Skenmy talk 08:59, 11 October 2009 (UTC) --82.153.135.69 08:56, 11 October 2009 (UTC)Reply

Like translating for Wikipedia?

edit

Hi. I see that you are a speaker of Portuguese (European or Brazilian?). I was wondering if you had ever heard of translatewiki.net, a localisation project for MediaWiki and other open source programs. We could use your help. If you are in contact with users who can write other languages spoken in Portugal or Brazil, that would like to help out making MediaWiki available in their languages, we would appreciate your help in that area, too. Currently the translations in translatewiki will usually be available in Wikipedia within a day or two. Thank you! Siebrand 12:12, 30 October 2009 (UTC)Reply

Translator, We need you!

edit

Dear Nevinho,

You have helped us in previous years with translations and for that we are most grateful. Now we turn towards the 2011/12 fundraiser. It may seem forever away, but work has already begun getting everything ready to go. This year we want to have landing pages covering as many countries in as many languages as possible.

Right now, we want to figure out who is interested in translating for the fundraiser. This year we're hoping to have more of a solidified "core" group of translators that we can count on to have work done by a few key dates, but we'd also welcome help from people who are willing to just help out when they can.

If you would be interested please take a look at this little sign-up survey and fill it out http://survey.wikimedia.org/index.php?sid=13638&newtest=Y&lang=en. With that we can start building a list of people and filling any gaps in the languages we serve.

Many Thanks

Joseph Seddon (User:Jseddon (WMF))

Production Coordinator
Wikimedia Foundation
Jseddon (WMF) 00:44, 9 July 2011 (UTC)Reply

Spread Wikikultur

edit

Hello, you added your signature into the Wikikultur interested people list, thank you very much for showing your support. To give the project even more credit, you could help spread the word to other wikimedia contributors you know, on other project wikimedia projets you are contibuting, asking interested people to to add their signature. --Psychoslave (talk) 14:24, 3 December 2012 (UTC)Reply

Please fill out our brief Participation Support Program survey

edit

Hello, the Wikimedia Foundation would like your feedback on the Participation Support Program! We have created a brief survey to help us better understand your experience participating in the program and how we can improve for the future. You are being selected to participate in our survey because you submitted or commented on Participation Support requests in the past.

Click here to be taken to the survey site.

The survey should take less than 10 minutes to complete. We really appreciate your feedback! And we hope to see you in the Participation Support Program again soon.

Happy editing,

Siko and Haitham, Grantmaking, Wikimedia Foundation.

This message was sent via Global message delivery on 21:43, 18 September 2013 (UTC)