All content will be free to use going forwards and funded in a similar manner to all other Wikimedia projects (via banner fundraising). We are currently more than just an encyclopdia (think Wikinews and Wikiversity, etc.). While the other stuff we do is not as popular IMO it still has a place. Doc James (talk · contribs · email) 01:12, 24 July 2012 (UTC)
- This is not a proposal to add travel content to Wikipedia. This is a proposal to create a separate project which will be a travel guide seperate from Wikipedia. While Wikipedia tells one about famous places it does not give information on how to get their or how to stay alive once you have arrived. As a traveler this is useful information.
- Do agree that their are potential issues going forwards regarding advertising. I am hopeful that with an active community of intelligent editors these issues can be addressed or at least keep to a minimum. We at Wikipedia struggle with groups that try to use our site to promote their religion or medical products and it is constant work to keep this at bay. I am not sure if the problems will be more or less with a travel guide. Doc James (talk · contribs · email) 17:10, 24 July 2012 (UTC)
Wikimedia Travel Guide: Naming poll openEdit
You are receiving this message because you voiced your opinion at the Request for Comment on the Wikimedia Travel Guide.
The proposed naming poll opened a few days ago and you can vote for as many of the proposed names as you wish, if you are eligible. Please see Travel Guide/Naming Process for full details on voting eligibility and how the final name will be selected. Voting will last for 14 days, and will terminate on 16 October at 06:59:59 UTC.
Fundraising translation feedbackEdit
I wanted to ask for your help. As you may be aware we have been running banners on many language wikis. We have a lot of new content this year and I really want to conduct a thorough review of our translations. This is a combination of feedback from the community, readers, donors as well as those with professional translator experience. This will help us ensure the highest quality of translations used in our messaging.
To help us out with this I wonder if you would be willing to give us feedback in french using This Link
Simply follow the simple instructions on that page and if you have any questions feel free to contact me on my talk page.