Editing on the meta version of the press release has effectively stopped. Please finalize your version of the press release. We may be distributing them as early as Monday the 29th. --maveric149 22 Sep 2003
Thanks for the offer to help w/translation, Fruggo; you should plan to go over the whole newsletter again after Friday night, when we should have a complete version up. Please also contribute any good quotes from the nl: press, or short notes about nl: wikiprojects, under "In the Press" and "Out of the Projects". +sj+ 06:51, 10 Sep 2004 (UTC)
- I'll try to make time for this this weekend. Fruggo 21:35, 10 Sep 2004 (UTC)
- That's great. Let me know how it is going! +sj+
Thank you for your translation of Newsletter note. Would you like to post it on Dutch projects? It you participate in any other projects than Wikipedia (Wiktionary, Wikiquote ...), please post it on them. Cheers. --Aphaia 19:52, 4 Dec 2004 (UTC)
- Done. Fruggo 20:12, 4 Dec 2004 (UTC)
- I'm sorry, I don't understand. What am I supposed to find or do on Board elections/2005/FAQ? Fruggo 16:49, 10 Jun 2005 (UTC)
- Ah, I found it. Seems the Dutch FAQ's are behind on schedule, I'll translate it. Thanks! Fruggo 17:00, 10 Jun 2005 (UTC)
Thanks for the intense activity of the past few days :-) I really appreciate it. Cheers. Ant
Dear ! I didn't change the english to the esperanto but a monolingual us-english to a multilingual. I didn't make the dutch translation because I can't. So instead dutch you have found esperanto (why not ? do dutch-speakers prefer to talk with strangers in us-english , do they really? ). I put the nl version not yet translated. You only have to make dutch translation of these templates Template:Election candidates 2005/quickview ML/Nl and Template:QvEditMl/Nl --Arno Lagrange ✉ 04:46, 27 Jun 2005 (UTC)
Translation combination boxesEdit
The following text was copied from Meta:Babel#Translation_combination_boxes. As an active translator, it may be of any interest to you:
Election notice translationEdit
Hi, Fruggo, it's you again ;) Thank you for your translation of Election notice. You might informed this page already to the Dutch community, Dutch language projects?
I hope your work involve many Dutch editors to this Election. Again, thank you!
En het is officieel... na de Engelstaligen en de freaks van Esperanto hebben we alle kandidaatsverklaringen vertaald! Juich! --Stevenfruitsmaak 18:56, 27 August 2006 (UTC)
- Applaus voor onszelf :) Fruggo 18:58, 27 August 2006 (UTC)
A belated thanks ..Edit
.. for helping to translate my Board election statement. The amount of multilingual activity in Wikimedia never ceases to amaze me, and I think we can do much more to support translation efforts throughout the Foundation. For example, on the technical level, I believe in interfacing with computer-aided translation tools such as the open source utility Omega-T (to make it easier to translate only the changes in the new version of a document), and to build multilingual discussion support into MediaWiki. (I've authored the specifications for LiquidThreads, which is being implemented as a Summer of Code project by David McCabe, and the Multilingual MediaWiki specs, which are going to be coded by Charles Pritchard with support from the University of Bamberg and Wikia.) It would also be neat to support open source machine translation efforts like Apertium, and to integrate those with MediaWiki.
I also believe that the next-generation dictionary, WiktionaryZ, will help with internationalization efforts. On the social level, we need to build organizational structures which take multilinguality into account, i.e. support local chapters, and bring translators into the Foundation-level processes. One final idea I have is to build a translation assignment management system, so we can easily manage and prioritize the translation tasks that need to be done, and notify translators when a document is ready for translation. If you have other ideas for improving and supporting multilinguality in our projects, please let me know at User talk:Eloquence. Again, thanks for your translation, and please keep up the great work!--Eloquence 21:26, 13 September 2006 (UTC)