Kommunikation/Kommunikationsöversättargrupp

Outdated translations are marked like this.

Wikimedia Foundations kommunikationsöversättargrupp är en organiserad grupp översättare som främjas av Wikimediastiftelsen för att stödja översättning av organisationens kommunikationsmaterial.

Babels torn

Denna översättningsmodell började som ett experiment som samordnas av Wikimediastiftelsens kommunikationsavdelning. Vi kommer arbeta över räkenskapsåret 2022-2023 för att förbättra och skala modellen för att stödja fler språk som en del av initiativet för att koppla samman översättningar och tolkningar.

Syfte

Gruppen stöder översättningsinsatser som samordnas av Wikimedia Foundations kommunikationsavdelning, med ett specifikt fokus på organisationskommunikation som utvecklats av organisationen.

Organisations kommunikationsmaterial inkluderar (men inte begränsat till):

  • Wikimediastiftelsens hemsida
  • Organisationsomfattande använda rapporter, till exempel:
    • Öppenhetsrapport (Transparency report)
  • Organisationsmeddelanden
  • PR-material

Organisationskommunikationer för denna grupps syfte inkluderar inte:

  • Avdelningsspecifika rapporter som inte har en flerspråkig publik
  • Projektartiklar
  • Insamlingsmaterial
  • Innehåll som framgångsrikt använder sig av befintliga översättningsmodeller

Översättarna kommer att betalas (med förbehåll för vissa juridiska villkor) efter att de har tillhandahållit översättningar inom en fast tidsplan med tillfredsställande kvalitet samt noggrannhet av översättningarna.

Tillvägagångssätt

Förfrågningar från inom Wikimediastiftelsen till kommunikationsavdelningen kommer att granskas och övervägas för delning till denna grupp. För närvarande sköter gruppen enbart hand om innehåll som kommer att användas på Wikimediastiftelsens webbplats.

Varje förfrågan bör inkludera:

  • Bedömning av mängd av innehåll som ska översättas
  • Förvänt antal timmar som krävs
  • Tidsgräns för översatt material

När kommunikationsavdelningen har rett ut detaljer internt så kommer de att dela förfrågan med gruppen via gruppens privata mejllista. Förfrågan kommer att innehålla:

  1. Information av projketet
  2. Uppskattat antal timmar som krävs för översättningsarbetet
  3. Summa som kommer betalas per språk för översättningsarbetet
  4. Tidsgräns för översatt material
  5. Begärda språk

Den första personen som accepterar förslaget till sitt språk kommer att bli den utsedda översättaren för de projektet på deras valda språk och kommer vara den som ansvarar för översättningarna till deras språk för det specifika förslaget. Kommunikationsavdelningen kommer fortsätta acceptera utvalda översättare tills en har valts för varje begärt språk.

Once the work is completed before the due date, translators will be asked to complete a form which provides information on hours and process which will be used in part to help inform changes to the payment model. The Communications department will then process payment (subject to certain legal terms) based on the information shared in the project proposal.

Exempel

The Widgets team requests the Communications department support the translation of a report which they are planning to publish on the Wikimedia Foundation website. They would like the report translated into all of the site's core languages (Russian, German, Spanish, Arabic, Chinese, and French). The report contains three pages of text.

At one hour per half page, it is estimated to take six hours of translation time. The Foundation calculates based on $30 (USD) per hour of translation services, so the project will pay $180 for each translation. The total translation cost for the project will be $1,080. It will be paid to the translators by the Wikimedia Foundation and covered by the Widgets team.

Medlemskap

Application for membership is open to members of the Wikimedia community with experience in translating content. Contact with the group will be maintained via an email based mailing list.

Helst kommer det att finnas 3-6 personer för varje målspråk:

Lista över språk och översättare
Språk Användarnamn
arabiska علاء
arabiska Mervat
kinesiska Venuslui
kinesiska Ericliu1912
spanska Jaluj
ryska AValkov (WMF)
indonesiska Biyanto
hausa DaSupremo
ungerska Lois131
tagalog Chlod
nepalesiska Tulsi
vietnamesiska Tahoangthang
kazakiska Batyrbek.kz
hindi Suyash.dwivedi
ukrainska Perohanych
turkiska Basak
polska Wojciech Pędzich
franska Anass Sedrati
portugisiska Victor Lopes
swahili Rwebogora
malajiska WAqil
tyska XanonymusX
koreanska *Youngjin
tjeckiska janbery
makedonska Bjankuloski06
ryska Lilitik22
franska dezedien
arabiska dezedien
spanska Guillotinado
franska Guillotinado
spanska andycyca
ryska Mehman
arabiska Nada kareem22
spanska Oscar_.
portugisiska ERtradutor
italienska Arabetta
grekiska KStampoulis
rumänska Turbojet
hebreiska drork
azerbajdzjanska Eldarado
persiska Darafsh
thailändska Azoma
franska Linguistcorner
portugisiska Linguistcorner
igbo Akwugo
indonesiska Kunirasem
norska Jon Harald Søby

Ytterligare målspråk kommer läggas till när gruppen utvecklas.

Please note that this should not be seen as a reliable source of income as there will not always be a consistent amount of translation activity, and the process means an individual could go several months without any activity.

Ansöka att medverka

We are recruiting translators for Bulgarian. Please contact us at movementcomms wikimedia.org to apply.

Membership is subject to approval by the Wikimedia Foundation as well as the applicant agreeing to legal terms and being able and eligible to work as contractor for the Wikimedia Foundation. Additionally, aspects of this model may change based on feedback from applicants and others in the movement as the recruitment process is underway.

Historik

This group-based translation model was developed by the Wikimedia Foundation Communications department based on an affiliates-based model which was tested for the soft launch of the Wikimedia Foundation website in 2018. The development of this model is a part of an ongoing effort by the department to promote increased availability of Wikimedia Foundation materials in languages beyond English.

Modellen utvecklades i början av 2019 och introducerades till gemenskapen den 2 maj 2019. Efter att ha utvärderat responsen och få med alla medlemmar initierades projektet den 10 mars 2020 med projektstart 11 mars 2020.

Future changes and possible future replacements to this model will be determined based on feedback.

Se även