西班牙维基媒体协会/递向信任委员会的关于URAA的信

This page is a translated version of the page Wikimedia España/Letter to the BoT regarding URAA and the translation is 100% complete.

我們,西班牙維基媒體的成員,西班牙維基媒體運動的這一章, 支持維基媒體的成員,西班牙維基媒體運動的這一章,支持以色列維基媒體 和世界其它地方對法律規範 URAA 表示的關注。那個根據法律現狀的規範有將文化作品的版權保護期延長到比已經生效的時期更長的作用。

我們絕不反對人們以工作成果為生的權利,無論是在製造業,服務業,農業還是任何其他人類活動中,但是這些作品作為人類知識的總和構成了文化的核心,而且全人類的使用也必須受到保護。 雖然能理解畫家,作家和攝影師們以自己的作品為生的權利,但是允許任何未創作的人從五十,七十五甚至一百年前死的人的作品中賺錢是不合理的。

此外,還必須考慮到,在保護作者權利的藉口下,對未知作者,匿名作品的用戶或不打算主張任何權利的人施加了過重的負擔。 烏拉圭回合協定由123個國家談判達成。如果有人遇到一些匿名作品,這些作品可能在上個世紀的某個時候出現,可能會被要求在地球上超過70億人中找到這個人,以避免違反某些州的版權法。

URAA沒有注意的另一個方面是許多作品仍然無人看管。當談論書籍時,這意味著它們不再重印,也不再可用。 但這並不意味著有人可以為了讓公眾知道而轉載它們。這樣一來,人們既不能購買作品的複製品,也不能自己製作。誰從中獲利?在其他情況下,照片、圖片、膠捲等只是腐爛——在某些情況下——在儲藏室里,不僅被遺忘,而且被禁止。它有什麼好處嗎?

因此,儘管有各種法律條款,我們,來自西班牙的維基人,不僅支援我們的以色列同伴,而且支援全人類有機會享受作者所做的事情的權利。 因此,我們期望維基媒體基金會作為自由知識來源的提供者,將盡最大努力爭取盡可能短的版權期限,並盡可能限制作者的有生之年。

此致,

维基媒体西班牙分会