2015-09

Notificación de traducción: Wikipedia 15/Message

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Wikipedia 15/Message está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



We have a note to the Wikimedia community we would like to have translated about resources for coordinating around Wikipedia’s 15th birthday. Completed translations will be shared on project village pumps.

Here are a few languages we would like help translating to: Spanish, French, Italian, German, Portuguese, Polish, Arabic.

Any other language translations are welcome and appreciated. Thank you in advance for your help and support.

Best,

the WMF Communications team

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 00:44, 17 September 2015 (UTC)

This is a message from the Wikimedia Foundation. Translations are available.

 

As you may know, the Wikimedia Foundation Board of Trustees approved a new "Access to nonpublic information policy" on 25 April 2014 after a community consultation. The former policy has remained in place until the new policy could be implemented. That implementation work is now being done, and we are beginning the transition to the new policy.

An important part of that transition is helping volunteers like you sign the required confidentiality agreement. All Wikimedia volunteers with access to nonpublic information are required to sign this new agreement, and we have prepared some documentation to help you do so.

The Wikimedia Foundation is requiring that OTRS volunteers sign the new confidentiality agreement by 31 December 2015 to retain their access. You are receiving this email because you have been identified as an OTRS volunteer and are required to sign the confidentiality agreement under the new policy. If you do not sign the new confidentiality agreement by 31 December 2015, you will lose your OTRS access. OTRS volunteers have a specific agreement available, if you have recently signed the general confidentiality agreement for another role (such as CheckUser or Oversight), you do not need to sign the general agreement again, but you will still need to sign the OTRS agreement.

Signing the confidentiality agreement for nonpublic information is conducted and tracked using Legalpad on Phabricator. We have prepared a guide on Meta-Wiki to help you create your Phabricator account and sign the new agreement: Confidentiality agreement for nonpublic information/How to sign

If you have any questions or experience any problems while signing the new agreement, please visit this talk page or email me (gvarnum wikimedia.org). Again, please sign this confidentiality agreement by 31 December 2015 to retain your OTRS access. If you do not wish to retain this access, please let me know and we will forward your request to the appropriate individuals.

Thank you,
Gregory Varnum (User:GVarnum-WMF), Wikimedia Foundation

Posted by the MediaWiki message delivery 21:20, 28 September 2015 (UTC)TranslateGet help

Notificación de traducción: Wikimedia Blog/Drafts/Develop a Wikipedia Year-in-Review

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Wikimedia Blog/Drafts/Develop a Wikipedia Year-in-Review está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



Hello,

We have published a blog post about the collaborative #Edit2015 video.

We are looking for translations into several languages including but not limited to: Russian, Spanish, Arabic, French, Chinese, Japanese.

However, any and ALL languages are welcome and appreciated :).

You can collaborate to make #Edit2015: a Wikipedia Year-in-Review video. Read how together we can edit our shared history of the events of 2015 by finding articles, uploading photos and developing the story of 2015 as a video that will be shared freely and widely.

Thank you for taking the time to read this message and consider translating the #Edit2015 blog post.

Best,

Wikimedia Foundation Communications Staff

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 20:39, 29 September 2015 (UTC)

2015-10

Notificación de traducción: User:MarcoAurelio/NS trans

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página User:MarcoAurelio/NS trans está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



Hi. New namespaces have been added to the projects, and your language may not have them translated already. Please help translating few words so we can upload the new namespace names localized to your project. If the namespaces are already translated in your project, please disregard this message and hope that you can forgive me for the spam. Best regards.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 09:56, 4 October 2015 (UTC)

Notificación de traducción: Wikimedia Highlights, September 2015

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Wikimedia Highlights, September 2015 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from September, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 22:43, 14 October 2015 (UTC)

Wikimedia Highlights from September 2015

Here are the highlights from the Wikimedia blog in September 2015.
 
About · Subscribe/unsubscribe, 23:22, 14 October 2015 (UTC)

Notificación de traducción: Wikimedia Blog/Drafts/See the stunning winning photographs from Wiki Loves Earth 2015

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Wikimedia Blog/Drafts/See the stunning winning photographs from Wiki Loves Earth 2015 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es alta.


Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 22:30, 15 October 2015 (UTC)

Ready for translation: VisualEditor News #5—2015

 

Hi! This is an invitation to join translators working on the October's issue of the VisualEditor multilingual newsletter, which will be widely delivered at the end of this workweek. Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 18:00, 26 October 2015 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones.
PPS: We are maintaining a list of editors who have worked on VE-related content (such as newsletters). We only use it to notify them of translation opportunities, to make sure they don't miss Translathons, etc. If you would like messages like this one to be delivered on your talk page at a different WMF project, need any help with translations related to VisualEditor or would like to remove your name from that list, please contact me directly.

 

This is an update from the Wikimedia Affiliations Committee. Translations are available.

The Wikimedia Affiliations Committee is pleased to introduce the launch of the Wikimedia Affiliates mailing list, which is basically a place for all the affiliates (chapters, thematic organizations, user groups) to discuss issues related to affiliates, make announcements to other affiliates, and collaborate on activities and community-wide events. The idea is to help facilitate the dialogue affiliates across our movement, plus collaborative discussions like community-wide activities, joint edit-a-thons, regional conferences, blog/report posts, or other communications from affiliates.

Each Wikimedia movement affiliate is allocated three spots on the mailing list. All affiliates may contact the Affiliations Committee to request additional spots if needed.

Please find a bit more information on Meta-Wiki and do not hesitate to contact the Affiliations Committee if you have further questions.

Thank you - Wikimedia Affiliations Committee

Posted by MediaWiki message delivery on behalf of the Affiliations Committee, 07:51, 27 October 2015 (UTC) • TranslateGet helpSubscribe or unsubscribe.

Notificación de traducción: Wikimedia Blog/Drafts/Roundup 2015-10-29

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Wikimedia Blog/Drafts/Roundup 2015-10-29 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



Hi all,

We're starting a new Wikimedia digest that will be a globally focused hub for important Wikimedia movement and Foundation initiatives. We aim to supplement existing community news outlets while also filling a void left by inactive outlets like the Portuguese Wikipedia's Correio da Wikipédia, for example.

The first article in this series is now ready for translation, and we appreciate help in getting it out to your communities (along with any suggestions you have to improve future posts). I'm looking to publish this late tomorrow in as many languages as possible.

Thank you all very much!

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 18:31, 28 October 2015 (UTC)

2015-11

Notificación de traducción: Wikipedia 15/Mark/Announcement

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Wikipedia 15/Mark/Announcement está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



Hey all! I'm looking to translate this short announcement to make event planning for Wikipedia 15 easier for user groups and smaller chapters. Your help is appreciated! :D

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 01:34, 4 November 2015 (UTC)

Wikimedia Highlights from October 2015

Here are the highlights from the Wikimedia blog in October 2015.
 
About · Subscribe/unsubscribe, 20:03, 12 November 2015 (UTC)

Notificación de traducción: Wikipedia 15/Knowledge is joy

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Wikipedia 15/Knowledge is joy está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



For Wikipedia 15, we'd like these three words translated into as many languages as possible!! Thank you all!!

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 00:35, 20 November 2015 (UTC)

Notificación de traducción: Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2015-2016 round1

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2015-2016 round1 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es media.


Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 01:16, 24 November 2015 (UTC)

Notificación de traducción: Free Bassel

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Free Bassel está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es alta. La fecha límite para la traducción de esta página es 2015-11-30.

Hi everyone,

thank you for your work on translations for the Wikimedia movement.

Today I'm requesting translation of the page Free Bassel, which is to be the landing page linked from a CentralNotice banner campaign informing our readers about the dire situation of Bassel Khartabil, a fellow Wikipedia volunteer and open source software developer who might be facing death penalty imposed by the Syrian government.

Please kindly take some time to translate the page; I set 30 November as the deadline for the translation, but really do hope the page might be translated earlier than that, as Bassel's situation really is of the utmost urgency.

There is also the text of the banner waiting to be translated at <https://meta.wikimedia.org/wiki/Banner:Free_Bassel> -- and again, Arabic, French, Spanish, Portuguese and German are languages of top priority for us at the moment given their usage by the United Nations and their popularity in the world.

Comments, questions and suggestions are welcome at Talk:Banner:Free Bassel.

Thank you so much in advance for your work on this,

Tomasz a.k.a. user:odder.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 05:10, 25 November 2015 (UTC)

2015-12

Notificación de traducción: Grants:IdeaLab/Future IdeaLab Campaigns/Notification

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Grants:IdeaLab/Future IdeaLab Campaigns/Notification está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es media. La fecha límite para la traducción de esta página es 2015-12-15.

Hi translators! I'm seeking your help with this short notification intended for village pumps and other community notification boards to help us figure out what IdeaLab campaigns to run in the future. The message invites participants to meta to discuss campaign topics and participate in the survey, but participants should also feel welcome to discuss their ideas on their local Wikimedia project where this notification will be posted, where I'll be monitoring it. Thanks so much for your help, and please ping me on my talk page if you have any questions or concerns.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 20:04, 7 December 2015 (UTC)

This is an update from the Wikimedia Affiliations Committee. Translations are available.

 

The Affiliations Committee – the committee responsible for guiding volunteers in establishing Wikimedia chapters, thematic organizations, and user groups – is looking for new members!

The main role of the Affiliations Committee is to guide groups of volunteers that are interested in forming Wikimedia affiliates. We review applications from new groups, answer questions and provide advice about the different Wikimedia affiliation models and processes, review affiliate bylaws for compliance with requirements and best practices, and advise the Wikimedia Foundation Board of Trustees on issues connected to chapters, thematic organizations and Wikimedia user groups.

The committee consists of twelve members, six of whom are selected every twelve months for staggered two-year terms.

Key skills

Being a part of the Affiliations Committee requires communication with volunteers all over the world, negotiating skills, cultural sensitivity, and the ability to understand legal texts. We try to get a healthy mix of different skill sets in our members. The key skills and experience that we look for in candidates are:

  • Excitement by the challenge of helping to empower groups of volunteers worldwide.
  • Willingness to process applications through a set, perhaps bureaucratic process.
  • Readiness to participate in political discussions on the role and future of affiliates, models of affiliations, and similar questions.
  • Availability of up to 5 hours per week, and the time to participate in a monthly ~2 hour voice/video meeting.
  • International orientation.
  • Very good communication skills in English.
  • Ability to work and communicate with other languages and cultures.
  • Strong understanding of the structure and work of affiliates and the WMF.
  • Knowledge of different legal systems and experience in community building and organising are a plus.
  • Effective communication skills in other languages are a major plus.
  • Experience with or in an active affiliate is a major plus.
  • Willingness to use one's real name in committee activities (including contacts with current and potential affiliates) when appropriate.

We are looking for people who are not afraid of the workload and are motivated by helping other volunteers to get organized and form communities that further our mission around the world.

Selection process

As a reflection of our commitment to openness, transparency, and bilateral engagement with the Wikimedia community, the 2015 member selection process will include a public review and comment period. All applications received by the committee will be posted on Meta (at Affiliations Committee/Candidates/2015), and the community will be invited to provide comments and feedback about each candidate.

At the end of the public comment period, the applications will be voted on by the members of the committee who are not seeking re-election, taking into account comments put forward by the committee's members, advisors, WMF staff and board liaisons, and the community. A final decision will be made by mid-January 2016, with new members expected to join later that month.

How to apply

If you are interested in joining the committee, please send an application to affcom@lists.wikimedia.org by 31 December 2015. You will get a confirmation that your application was received.

Your application should include the following:

  • Your full name
  • Your contact information (including e-mail address and username)
  • A statement describing your relevant experience, skills, and motivation for joining the committee.

Your statement will be published for community review and feedback, so please do not include any information that you are not comfortable sharing.

If you have any questions, please don't hesitate to email me and/or the committee as a whole. We are happy to chat or have a phone call with anyone about our work if this helps them decide to apply. Please distribute this call among your networks, and do apply if you are interested!

Best regards,
Carlos Colina
Chair, Affiliations Committee

Posted by MediaWiki message delivery on behalf of the Affiliations Committee, 16:52, 9 December 2015 (UTC) • Please help translate to your languageGet helpSubscribe or unsubscribe.

Notificación de traducción: Grants:IdeaLab/Future IdeaLab Campaigns

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Grants:IdeaLab/Future IdeaLab Campaigns está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es media. La fecha límite para la traducción de esta página es 2016-01-04.

Hi translators-- thanks for your quick work in translating the messages for Future IdeaLab Campaigns. These messages will be going out this week. If you're able, feel free to help translate the campaign page so that non-English speakers can better understand the motivation and details of this consultation. Please let me know if you have any questions, and thanks for your hard work. I JethroBT (WMF)

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 19:06, 10 December 2015 (UTC)

This Month in GLAM: November 2015

 




Headlines
Read this edition in fullSingle-page

To assist with preparing the newsletter, please visit the newsroom. Past editions may be viewed here.

Notificación de traducción: Wikimedia Highlights, November 2015

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Wikimedia Highlights, November 2015 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from November, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 20:22, 11 December 2015 (UTC)

Notificación de traducción: Requests for comment/Password policy for users with certain advanced permissions/massmessage

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Requests for comment/Password policy for users with certain advanced permissions/massmessage está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 11:43, 13 December 2015 (UTC)

Edición en Grants:IdeaLab/Future IdeaLab Campaigns/Notification/es

Hola, Allan.

Te comunico que te he deshecho la edición ya que, tras consultar con algunos usuarios (entre ellos -jem- y UAwiki) han considerado que el uso de "podrían" es aceptable dado a que buscaba las oraciones más naturales.

Si estás en desacuerdo, te invito a que consultes con otros usuarios y me notifiques si quieres deshacer mi edición de todas formas, luego de la consulta previa a esos usuarios.

Espero no ofenderte. Un saludo, --White Master (es) 14:10, 13 December 2015 (UTC)

@White Master King: No hay motivos para sentirme ofendido. Si José Emilio lo considera correcto, entonces lo acepto de muy buen grado. Simplemente me «suena» raro y siento como si fuera un verbo impersonal, pero, en todo caso, las oraciones impersonales son mi debilidad. Saludos. Allan Aguilar (talk) 15:45, 13 December 2015 (UTC)

«15.o»

Hola Allan — ¡gracias por tu corrección! No hablo mucho español, así que yo aprecio la lección. :) Joe Sutherland (WMF) (talk) 19:32, 15 December 2015 (UTC)

@JSutherland (WMF): Gracias a ti. Sé que tiene una apariencia extraña, y aun entre hispanohablantes ese punto parece fuera de lugar, pero todos llegamos aprender algo nuevo cada día. Saludos :D --Allan Aguilar (talk) 19:36, 15 December 2015 (UTC)

Tech News

As the year, at least according to the calendar used by Tech News, is drawing to end, I wanted to say thanks for the Tech News translations – both as a person writing Tech News and a Wikimedia editor who cares about the movement. It’s difficult enough to keep track of what’s happening if one speaks English. I’m happy there’s one place to get a weekly update of what’s happening if one doesn’t. The one true international language is translation. Thank you. /Johan (WMF) (talk) 13:44, 16 December 2015 (UTC)

Notificación de traducción: 2015 Community Wishlist Survey

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página 2015 Community Wishlist Survey está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es alta.


Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 13:04, 21 December 2015 (UTC)

Ready for translation: VisualEditor News #6—2015

 

Hi! This is an invitation to join translators working on the last issue of the VisualEditor multilingual newsletter for 2015, which will be widely delivered on Thursday (end of the day in Europe). Despite being a bit shorter than usual, it does feature important announcements, like the one about the single edit tab system, which people can already test and give feedback about. Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 14:15, 21 December 2015 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Notificación de traducción: Wikimedia Blog/Drafts/Android app is a Google Play Best App of 2015

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Wikimedia Blog/Drafts/Android app is a Google Play Best App of 2015 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



Google has named the Wikipedia Android app a "Best App of 2015," featuring the app in the Google Play Stores of Russia, India, Mexico, Japan, and Indonesia. We have published a blog post about this accomplishment and would appreciate help with translations. Thank you in advance for any help you can provide! Either way, let's celebrate. :-)

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 21:41, 21 December 2015 (UTC)

2016-01

Re:

Genial, Allan. Mañana queremos liberar un boletín de los países Iberocoop. Lo subiremos en breve a una wiki para que podamos enviarlo a los medios con los que tenemos contacto. ¿Tienes tú algunos contactos? Ya @Giselle Bordoy WMAR: había incluido las actividades costarricenses que están organizado. ¡Enhorabuena, ya falta poco! Saludos, --ProtoplasmaKid (WM-MX) (talk) 02:01, 11 January 2016 (UTC)

This Month in GLAM: December 2015

 




Headlines
Read this edition in fullSingle-page

To assist with preparing the newsletter, please visit the newsroom. Past editions may be viewed here.

Notificación de traducción: Template:StrategyButton2016/editintro/Communities

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Template:StrategyButton2016/editintro/Communities está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es alta. La fecha límite para la traducción de esta página es 2016-01-18.

- This is the part of a series of community consultation pages. The WMF Community Advocacy team has put together a list at https://meta.wikimedia.org/wiki/2016_Strategy/Translations. We're hoping to launch the consultation on January 18th. Realizing getting all translations in place before the launch of the consultation may not be possible (and that people will likely help with translations after the launch), I'd be really grateful for any assistance especially that you can give in translating the templates at that Meta page link, like this one. It'll probably be harder for casual translators to help out with those!

- Text should be stable at this point. I've just made what I hope will be the last modification to those pages!

- Thank you for all you do, and I hope you will not only assist in translation (if you are able) but also take part in the consultation. Your input will be very welcome.

- Questions or concerns? Please let me know at mdennis@wikimedia.org. Thanks! Maggie


Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 02:06, 12 January 2016 (UTC)

Help decide the future of Wikimania

 

The Wikimedia Foundation is currently running a consultation on the value and planning process of Wikimania, and is open until 18 January 2016. The goals are to (1) build a shared understanding of the value of Wikimania to help guide conference planning and evaluation, and (2) gather broad community input on what new form(s) Wikimania could take (starting in 2018).

After reviewing the consultation, we'd like to hear your feedback on on this survey.

In addition, feel free to share any personal experiences you have had at at a Wikimedia movement conference, including Wikimania. We plan to compile and share back outcomes from this consultation in February.

With thanks,

I JethroBT (WMF) (talk), from Community Resources 23:46, 12 January 2016 (UTC)

Re:

Enviada la información. Te copié en uno de los mails. Sólo el de sancarlosaldia.com no funcionó. Saludos, --ProtoplasmaKid (WM-MX) (talk) 14:49, 13 January 2016 (UTC)

Notificación de traducción: Grants:IEG/Motivational and educational video to introduce Wikimedia/January message to village pumps

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Grants:IEG/Motivational and educational video to introduce Wikimedia/January message to village pumps está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es media. La fecha límite para la traducción de esta página es 2016-02-05.

Hi, this is a request for translation of a brief message on behalf of Pine (Discusión · contribuciones) aimed at gathering feedback for scripts and ideas for a series of videos to teach about Wikipedia and sister projects to new contributors. This project is funded through the Individual Engagement Grant, and information on the project generally can be found at the grant project page. Your help is greatly appreciated, and please get in touch with Pine if you have any questions. Thanks, Translation Notification Bot (talk) 10:02, 22 January 2016 (UTC)

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 10:02, 22 January 2016 (UTC)

Notificación de traducción: Wikimedia Highlights, December 2015

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Wikimedia Highlights, December 2015 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from December, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 22:51, 25 January 2016 (UTC)

Wikimedia Highlights from December 2015

Here are the highlights from the Wikimedia blog in December 2015.
 
About · Subscribe/unsubscribe, 22:53, 25 January 2016 (UTC)

2016-02

Thank you for your translation help!

  The Translation Barnstar
Thank you very much for your help translating the 2016 Strategy Consultation pages! I am so grateful for the energy you and others have put into helping the consultation reach speakers of as many languages as possible. Kbrown (WMF) (talk) 16:40, 5 February 2016 (UTC)

Notificación de traducción: Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania/Outcomes

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania/Outcomes está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es alta. La fecha límite para la traducción de esta página es 2016-02-09.

Hi translators, this is Jethro. The page here describes the outcomes of a recent consultation on Wikimania and movement conferences, for which the WMF will be publicizing on 8 Feburary. There are many very important changes coming for Wikimania beginning in 2018, and it's important that contributors from as many language backgrounds as possible are aware of them. In my judgment, it will be most important to translate the sections labeled "Summary," and "Next steps" be prioritized, but any translation you can provide for the more specific details on the page will be appreciated. Please contact me if you have any questions about the translation material. With thanks, I JethroBT (WMF) (talk) 21:24, 5 February 2016 (UTC)

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 21:24, 5 February 2016 (UTC)

Notificación de traducción: Admin activity review/Notice to communities

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Admin activity review/Notice to communities está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es alta.


* The 2015 admin activity review process is starting. We need your cooperation to translate missing message, but also to proofread and correct already existing messages. Understanding of messages that we're going to be sent in the next weeks are very important. Thank you very much for your help.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 15:58, 8 February 2016 (UTC)

Notificación de traducción: Admin activity review/Notice to inactive right holders

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Admin activity review/Notice to inactive right holders está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es alta.


The 2015 admin activity review process is starting. We need your cooperation to translate missing message, but also to proofread and correct already existing messages. Understanding of messages that are going to be sent in the next weeks are very important. Thank you very much for your help.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 16:00, 8 February 2016 (UTC)

Towards a New Wikimania results

 

Last December, I invited you to share your views on the value of Wikimedia conferences and the planning process of Wikimania. We have completed analysis of these results and have prepared this report summarizing your feedback and important changes for Wikimania starting in 2018 as an experiment. Feedback and comments are welcome at the discussion page. Thank you so much for your participation. I JethroBT (WMF), Community Resources, 22:47, 8 February 2016 (UTC)

This Month in GLAM: January 2016

 




Headlines
Read this edition in fullSingle-page

To assist with preparing the newsletter, please visit the newsroom. Past editions may be viewed here.

Notificación de traducción: Wikimedia Highlights, January 2016

Hola, Allan Aguilar:

Has recibido esta notificación porque te inscribiste como traductor de español en Meta. La página Wikimedia Highlights, January 2016 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from January, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe.

Puedes cambiar tus preferencias de notificación.

¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 19:46, 22 February 2016 (UTC)

Wikimedia Highlights from January 2016

Here are the highlights from the Wikimedia blog in January 2016.
 
About · Subscribe/unsubscribe, 20:18, 22 February 2016 (UTC)

Ready for translation: VisualEditor News #1—2016

 

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered as usual on Friday (end of the day in Europe). This time it features, among other things, updates about tables and about the single edit tab system (if you're looking for more translation opportunities, please consider the related overview). Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 21:37, 22 February 2016 (UTC)

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Inspire Campaign on content curation & review

 

I've recently launched an Inspire Campaign to encourage new ideas focusing on content review and curation in Wikimedia projects. Wikimedia volunteers collaboratively manage vast repositories of knowledge, and we’re looking for your ideas about how to manage that knowledge to make it more meaningful and accessible. We invite you to participate and submit ideas, so please get involved today! The campaign runs until March 28th.

All proposals are welcome - research projects, technical solutions, community organizing and outreach initiatives, or something completely new! Funding is available from the Wikimedia Foundation for projects that need financial support. Constructive feedback on ideas is welcome - your skills and experience can help bring someone else’s project to life. Join us at the Inspire Campaign to improve review and curation tasks so that we can make our content more meaningful and accessible! I JethroBT (WMF) 05:38, 29 February 2016 (UTC)

(Opt-out Instructions) This message was sent by I JethroBT (WMF) (talk · contribs) through MediaWiki message delivery.

2016-03

This Month in Education: [March 2016]

By Walaa Abdel Manaem (Wikipedia Education Program Egypt) & (Egypt Wikimedians user group)

 
Walaa with Mr. Rashid El Telwaty and Ms. Suad Alhalwachi
 
Walaa with Dr. Sherifa Atallah
 
Walaa with Mr. Rashid El Telwaty, Ms. Bonnie Chiu, Mr. Jake and Ms. Naadiya Moosajee.

Snippet: Education Leaders at WISE Doha 2015 introducing Wikipedia Education Program in Egypt to WISE Conference attendees, as an example of a program in the Arab World, to share their experience to inspire other universities and institutions starting new programs in the area.

WISE 2015 Sessions and Plenaries were designed around three main pillars such as the UN Sustainable Development Goals; education and the economy; fostering innovation in education systems. Each pillar examined a variety of key topics including: the linkages between education, employment, and entrepreneurship; education reform and innovation in the MENA region and Qatar; emerging models of education financing, attracting, rewarding and retaining quality teachers; and the importance of investing in early childhood development.

Representatives of Wikipedia Education Program Walaa Abdel Manaem and Reem Al-Kashif participated in WISE Doha 2015 in Qatar, the annual World Innovation Summit for Education is the premier international platform dedicated to innovation and creative action in education where top decision-makers share insights with on-the-ground practitioners and collaborate to rethink education. Also, WISE 2015 was the first global education conference following the ratification of the UN Sustainable Development Goals (SDGs) in September 2015. Contributions ranged from Arabic Brochure of Editing Wikipedia for students in WEP in Egypt and everybody who would like to edit Wikipedia without ‎problems, The Arabic version of Welcome to Wikipedia reference guideline, PDF of brochure handed out during Arabic Wikipedia Convening, Doha, Qatar, 2011 and Introduction to Wikipedia. These contributions are related to show a case study of Wikipedia Education program in Egypt and how it worked since February 2012 till the November 2015, as the seventh edition ended last October. All discussions were about the program's mechanism and what were the motivations keeping it going. The program helped increasing gender diversity and supported the featured content on Arabic Wikipedia. Wikipedia Education Program, like any other initiative, has achievements and dark sides, for that reason, the representatives had to locate both of them and how they influence the Arabic community and how the community interact with this phenomenon.


Read more about the Wikipedia Education Program in Egypt here.

Read more about the Wikipedia Education program in the Arab World here (in Arabic).

By Shani Evenstein (WMIL)

 
Amir explains about the new translation tool to students

Snippet: A first-of-its-kind, for-credit, elective course that focuses on contributing to Wikipedia has opened at Tel Aviv University and is now available to all B.A. students on campus

On October 19th a new for-credit elective course called "Wikipedia: Skills for producing and consuming knowledge"[1] has opened at Tel Aviv University (TAU). The semester-long course (13 weeks) is available to all B.A. students on campus and this semester about 50 students from various disciplines are taking part in this first-of-its-kind course in Israel.

 
Working in small groups to correct copyrights and Non-NPOV violations

The course draws from "flipped classroom" concepts and uses "blended learning" methods, which practically means combining in-class lectures, workshops and small-group activities, as well as online individual learning. Both the Moodle learning management system (LMS) and the Wikipedia Education Extension are used to monitor the students' work and progress throughout the course.

The course has 2 main assignments - expanding an existing stub, as well as writing a new article, in the hopes that the content added during the course will assist not only the students themselves, but also future generations of learners as well as the general public. Though the course focuses on adding quality content to Wikipedia, it also aims to help students sharpen their academic skills and their 21st century skills, highlighting collaborative learning, joint online research and interdisciplinary collaborations in the process of constructing knowledge.

This course was initiated and is led by Shani Evenstein, an educator, Wikimedian and member of the Wikipedia Education Collaborative, in collaboration with the Orange Institute for Internet Studies, as well as the School of Education at TAU. The syllabus for the new course builds on the success of Wiki-Med, a for-credit elective course, which was designed in 2013 and is led by Evenstein at the Sackler school of Medicine for the third consecutive year. While Wiki-med is focused on contributing medical content to Wikipedia and is only available to Medical Students on campus, the new course is designed to accommodate students from different academic disciplines and varying backgrounds.

 

The course was chosen to be part of TAU's cross-discipline elective courses system ("Kelim Shluvim") and was approved by the Vice-Rector, who heads the program. In that, the course marks an important precedent in the collaboration between Academia and the Wikipedia Education Program, as it is the first time a higher institution acknowledges the importance of a course focusing on Wikipedia on a university level, offering it to all students, rather than a faculty level or individual lecturers as mostly practiced. It is our hope that other higher education institutions will follow this example and offer similar courses to students both in Israel and around the world.

Read more about the Wikipedia Education Program in Israel here.

By Melina Masnatta, Wikimedia Argentina

Snippet: University professors become Wikipedians in an online course during just a week.

 
How to be a Wikipedian in a week (educactional MOOC for university professors)

Educators with different profiles and from different latin america countries, but most of them professors at the University of Buenos Aires (UBA) from different faculties, have just participated in the online training and free course "Educational scenarios with technology. Among the real and the possible" organized by the Center for Innovation in Technology and Pedagogy (CITEP) of this university.

Different educational activities were carried out simultaneously. During the week and under the topic “Open movement”, Wikimedia Argentina participated with three different proposals: starting with an interview of Patricio Lorente accompanied with a short text to know more about the movement. To make an immersive experience we designed " Knowing Wikipedia by first-hand or Wikipedia in the first person" to work directly on the platform translating articles from english to spanish from a list created especially for that purpose. Along with this specific proposal, educators participated in a videoconference with Galileo Vidoni (available in Spanish), where participants could talk and learn more about how are the first steps to become a Wikipedian and the importance of the movement at the local and regional level.

 
A professor´s educational experience with Wikipedia explained with a tweet. He said: "I´m translating, enjoying and learning with Wikipedia". Know more experiences on Storify.

With only seven days and without being mandatory, different educators discovered how to edit on Wikipedia, indeed many of them mentioned that they had it as a pending to learn and participate on the free encyclopedia, but never had the time or the real chance. The enthusiasm was also present on social networks, where they shared the experience with the hashtag #escenariostec.

The result

More than 100 educators got involved and exchanged their experience in an online forum with more of 280 messages that reflected their learning process while experiencing with the activity. 80 of them were new users, and they created 61 new articles in spanish. An important fact: 78 of them were women, which means that working with educators is a key issue to continue closing the digital gender gap.

Finally from CITEP, they shared the following insights regarding the question that ran through all the activities that took place during the week dedicated to the open movement. Some thoughts can be sum up as follows:

The collaborative production in open environments: chaos or construction? (...) For the teacher also means accepting new challenges: encourage students to produce knowledge in an environment of divergent nature, it requires permanent operations and convergence. In a space that fosters interventions unmarked, the teacher needs to frame depending on the purpose of education and teaching purposes. (…) Wikipedia is the best example of the challenges posed by the digital era in the educational field, it forces us to rethink the relationship between technology and the production of knowledge and allows us to confirm that the collaborative work does not lead to chaos, if not to the construction. (. ..) [Authors: Angeles Solectic and Miri Latorre]

We share some of the voices of the protagonists in social networks with storify (available in Spanish). Read more about the Wikipedia Education Program in Argentina here.

By Vojtěch Dostál (Wikimedia Czech Republic)

 
Masaryk University employees are being trained in using and editing Wikipedia
 
Marek Blahuš, Wikipedian in residence at Masaryk University

Snippet: The second largest university in the Czech Republic has employed a Wikipedian in residence, leading to a boom of Wikimedia activities in the city of Brno.

Collaboration between Wikipedia and Czech institutions has always been a priority for Wikimedia Czech Republic, but the year 2015 has taken this to another level. First, an official memorandum of collaboration with the National Heritage Institute (NPÚ) was signed in May 2015, to be followed by official collaboration with Masaryk University in Brno (the second largest city and university in the Czech Republic), which was contracted in November 2015. In fact, Wikimedia activities in Brno have been blooming for several years now, mainly as a result of the community's own development, but aided substantially by the external interest in Wikipedia by Masaryk University alumni society, demonstrated as early as March 2013.

In February 2015, the university employed one of the most experienced Czech Wikipedians – Marek Blahuš (Blahma) – who was appointed to become the university's first "Wikipedian in residence". Marek Blahuš has been in the center of the Wikimedia community in Brno for about two years, organizing regular Wikipedia meetups, the 2014 edition of the annual WikiConference (more in English here) and creating the Czech-Slovak Wikipedia translation tool, which has famously led to the creation of >9000 articles on Czech and Slovak Wikipedias (more in English here). His current work as Wikipedian in residence is funded by Masaryk University and runs under the patronage of Wikimedia Czech Republic as well as Masaryk University's rector Mikuláš Bek.

Since February, Wikipedia has taken a prominent role within Masaryk University. Marek Blahuš started a "Masaryk University Wikipedians team", gathering local Wikipedians and facilitating contacts with the university, aided by his status of a graduate and current employee in its language center. Articles about Masaryk University alumni and faculties have been identified and improved after consultations with Masaryk University archives and libraries which provided helpful resources. Wikipedia citation templates can now be directly generated from the university's on-line archive of theses. In September, a public conference called "Masaryk University Is Getting High on Wikipedia" took place on university grounds, featuring the experienced Wikipedian Jan Sokol (Sokoljan), who is a philosopher, university teacher and a former presidential candidate. The talks focused on the use of Wikipedia in university education, in line with the successful Czech "Students Write Wikipedia" program. One of the teachers, Jiří Rambousek, expressed his desire to organize a Wikipedia Club as a regular meetup where articles would be improved in a collaborative effort and new editors introduced to Wikipedia.

The program is actively preparing for 2016 when we expect Wikimedia Czech Republic to take a more active role in overseeing the initiatives as well as the creation of a position of a "Wikipedian in Brno" – person officially in charge of the wide array of Wikimedia activities happening in the city. The chapter's annual plan includes initiatives to increase the number of university courses which incorporate Wikipedia into the curriculum, public presentations of Wikipedia at various events, scanning and uploading of images from institutional and personal archives, and much more. Let's wish that our plans come true!

Read more about the Wikipedia Education Program in the Czech Republic here.

By Leigh Thelmadatter (Wiki Learning-Tec de Monterrey)

 
Group photo of Reto Wikimedia participants at Tec de Monterrey, Mexico City Campus

Snippet: Student participation is more than just text!

For the Fall 2015 Wiki Learning-Tec de Monterrey held two wiki expeditions in Mexico City and began a collaboration with the Museo de Arte Popular. We also received our first grant!

Wiki expeditions

The 32-campus Tec de Monterrey system has each semester an event called "Semana i" (i Week), when students forego normal classes for an entire week to work on challenging projects called "retos." For the Mexico City and Santa Fe campuses, one option for students was to work with Wikimedia, with the aptly named projects "Reto Wikimedia." Both campuses opted to do wiki-expeditions to different parts of Mexico City. The Mexico City campus had the larger group with almost 90 students registered, who covered the two southern boroughs of Xochimilco and Tlalpan. The Santa Fe group had 35 participants, and covered the San Ángel neighborhood found not far from this campus.

Both campus took photos of landmarks with the Mexico City campus also focusing on photos of everyday life in the south of the city. The Mexico City campus tallied 5264 photos, 8 videos and 36 articles, including articles related to the area into French, Swedish and Danish. The Santa Fe group tallied 605 photos, and ten articles in Spanish on landmarks in San Ángel.

In addition, the Mexico City campus had a special speaker the borough chronicler of Xochmilco, Sebastián Flores Farfán. A short montage video of the event is in the works.

Some student photos:

Some video clips of the event:

Animation clips with the Museo de Arte Popular

Animation about alebrijes

Wikiservicio, students working with Wikimedia for their community service requirement, added a new component. To attract more students and encourage more students to do all of their community service hours with Wikimedia, a collaboration was set up with the Museo de Arte Popular (MAP)... the first of many we hope! Six students from the digital art and animation major (see last newsletter) have continued working with Wikimedia, but focusing their efforts in creating short animation clips in relation to the mission of promoting and preserving Mexican folk art. One clip has been completed and can be see to the right of this text. So far, the video has subtitles in English, German, French and Punjabi. A second clip is nearing completion at the time of this writing.

Classes and Wikimetrics

Fifteen students completed work with Wikiservicio doing translations, writing new articles and doing photography projects. As of this date, 7 have indicated interest in working with Wikiservicio on campus and another six with MAP.

Five university level classes and one high school class on the Mexico City (South) campus have had projects, all in writing and translation, with some video work.

Wikimetrics for the semester are:

According to Wikimetrics tool....

  • 9,589,918 bytes to Spanish Wikipedia
  • 3,098 edits to the mainspace of Spanish Wikipedia
  • 367 pages created in the mainspace of Spanish Wikipedia

Manual count

  • 302 student and teacher participants
  • 281 Spanish Wikipedia articles created or expanded
  • 6,057 photographs
  • 10 videos
  • 9 articles in English Wikipedia
  • 2 articles in French Wikipedia
  • 1 article in Swedish Wikipedia
  • 1 article in Danish Wikipedia

First grant Wiki Learning received its first grant from the Wikimedia Foundation. The long-term goal of this grant is to establish a system for financing Wiki Learning. The grant, which totals a modest 12,500 Mexican pesos, will be used for swag, such as t shirts, stickers, buttons, etc, especially for Semana i activities and promotion of wiki activities to other campus. The money will also be used for incidental travel expenses, especially for projects needing to move expensive camera equipment.

Read more about the Wikipedia Education Program in Mexico here.

By Christian Cariño (Wikimedia México) and Melina Masnatta (Wikimedia Argentina)

 
Wikipedia Education Program in Argentina

Snippet: Aprender para Educar writes about Wikipedia Education Program in Argentina.

The digital free magazine Aprender para Educar (Learning to educate) of the National Technological University (UTN) is recognized in the community of education and technology in Argentina to write about innovation issues in Spanish, which is not common in the academic dissemination and teacher training field.

Cristina Velazquez, general editor of the magazine invited Wikimedia Argentina to write an article that generally describes their activities in the Education Program, after reading the proposal she decided to publish it as the main article of the 12th edition.

To describe the education program, WMAR wrote two notes completing one another, as doing a zoom: from the local to the global and from the global to the local, showing how a movement of this magnitude does not stand alone, it is part of a huge network.

Melina Masnatta, education manager in WMAR and Patricio Lorente, chair of the Wikimedia Foundation Board of Trustees wrote those two notes.The first one focuses on the Education Program, implementation, challenges and obstacles that they had at the beginning, plans to integrate it into the classrooms in Argentina and how different Wikimedia Projects are also relevant in education. The most important thing, Melina adds, is to strengthen the values that inspire them, show how the free culture give meaning to education in general and digital culture in particular.

Meanwhile in the second part, Lorente focuses on the global movement, the community pillars, the agenda of today's challenges and the effort of their volunteers as protagonists. It is not easy show the world what drives us and why we work as volunteers in different countries. In education very few people understand the value of building free knowledge. There is still a great prejudice or negative perceptions of Wikipedia in the classroom because teachers ignore how Wikipedia is built.

Everybody reads Wikipedia, but few people edit it. We can change this fact by spreading in spaces such as the Journal of the UTN and inviting more people to collaborate and be the protagonist of this huge collective work for humanity.

Read more about the Wikipedia Education Program in Argentina here.

By Walaa Abdel Manaem (Wikipedia Education Program Egypt) & (Egypt Wikimedians user group)

 
Bassem Fleifel

Snippet: Online ambassador helped spanish students course in Cairo University to nominate their articles, scoring an exceptional record of WEP excellent content.

Bassem Fleifel, an online ambassador of Cairo university spanish course, played a prominent role to help all students to encourage them to nominate their excellent content to be a featured and good articles in Arabic Wikipedia. Those articles are History of bread (Featured article); Walt Disney; Daniel Radcliffe; Al-Andalus; Poet in New York; and Popol Vuh.

The seventh term, the program started in Cairo University with promoting posts on Wikipedia and social media websites to help new participants understand the general idea of the program as well as holding meetings with professors from the departments of History, chinese, English language and Spanish language. Walaa Abdel Manaem (program leader in Cairo University) and Bassem Fleifel (online ambassador) have held some workshops in campus and online for the whole students to teach them "How to edit Wikipedia". On the other hand, Prof. Abeer Abdel-Hafiz has exerted great efforts with her students in addition to introducing Walaa to new classes of senior students for whom she has organized general seminars about Wikipedia and the education program. At the same time Walaa was assigning her Spanish department students of the first and second year to edit Wikipedia.

This term, Prof. Abeer let the chance to her students to choose any articles they would like to translate from the Spanish Wikipedia to the Arabic Wikipedia or working on articles about history. They already have chosen some articles to translate with the target of nominating them to be a featured and good articles.

Most of students worked on articles about different topics like history, writers, actors, history of food and drink, mayan literature, islam and politics, etc. This course itself achieved an exceptional record of Wikipedia Education program excellent content and the best term ever in the history of WEP in Egypt in general and in the Faculty of Arts, Cairo University in specific. Walaa has held 2 online webinars to follow up with her students in addition to the workshops held at the campus. Regarding numbers, 38 students joined this course, of which 35 are female and 3 are male students. They worked on 1748 articles adding more than 12,282,943 million bytes to the article namespace on the Arabic Wikipedia, with the help of the online ambassador, who also participated as a student.

See the course page of this group on the Arabic Wikipedia here.

Full statistics of WEP in Egypt the first term in 2012 till the seventh term in 2015 which include numbers of created articles, featured and good articles, featured portals and lists.

Read more about the Wikipedia Education Program in Egypt here.

By Jorid Martinsen (Wikimedia Norge)

 
Jorid Martinsen teaching students at the University of Oslo about Wikipedia.

Snippet: This fall masters students in History and Archeology at the University of Oslo take on the task of Wikipedia editing as one of the main parts in a subject on communication of History.

The University of Oslo is Norway’s largest higher education institution, and it is the first time Wikimedia Norway collaborates with this University in forming and using Wikipedia editing as a integrated part of higher education. The collaboration started by Wikimedia Norway contacting assistant professor John McNicol, who already had gotten some media attention on his eagerness to make students skilled in knowledge sharing.

Starting off with a two hour lecture on the secret world of Wikipedia and a two hour editing workshop in mid-September, and in October the students will evaluate the life of their articles. Has there been many additional edits on their articles? Discussions? Request to delete everything? For Wikimedia Norge it is fun to see the students both engaging in Wikipedia editing and using the ways of Wikipedia to discuss how knowledge is formed.

Read more about the Wikipedia Education Program in Norway here.

MediaWiki message delivery (talk) 08:26, 1 March 2016 (UTC).

If this message is not on your home wiki's talk page, update your subscription.
  1. Link to the course page at the TAU website (in Hebrew) - http://www2.tau.ac.il/yedion/syllabus.asp?course=1880180101&year=2015
Return to the user page of "Green Mostaza/2".