Welcome to Meta! edit

Hello Movses, and welcome to the Wikimedia Meta-Wiki! This website is for coordinating and discussing all Wikimedia projects. You may find it useful to read our policy page. If you are interested in doing translations, visit Meta:Babylon. You can also leave a note on Meta:Babel (please read the instructions at the top of the page before posting there). If you would like, feel free to ask me questions on my talk page. Happy editing!

Bonjour Movses, et bienvenue sur le Meta-Wiki de Wikimédia ! Ce site a pour but de coordonner et discuter de l’ensemble des projets Wikimédia. Il vous sera utile de consulter notre page sur les règles de Wikimédia. Si vous êtes intéressé par des projets de traduction, visitez Meta:Babylon. Vous pouvez aussi laisser un message sur Meta:Babel (mais veuillez d’abord lire les instructions en haut de cette page avant d’y poster votre message). Si vous le voulez, vous pouvez me poser vos questions sur ma page de discussion. À bientôt !

Olá Movses! Seja bem-vindo ao Meta! Este site/sítio é dedicado à discussão e à coordenação de todos os demais projetos da Fundação Wikimedia. Talvez lhe seja útil ler a página contendo a nossa política (em inglês) antes de começar a editar. Se tiver dúvidas, sinta-se à vontade para me fazer perguntas em minha página de discussão, ou deixe uma mensagem para toda a comunidade na Babel, a versão do Meta da Esplanada. Boa sorte!

Hola Movses! Bienvenido a la Meta-Wiki de la Fundación Wikimedia! Este sitio es para coordinar y discutir todos los proyectos de la Fundación Wikimedia. Tal vez le sea útil leer nuestra página de políticas (en inglés). Si le interesan las traducciones, visite Meta:Babylon. También puede dejar un mensaje en Meta:Babel (pero antes de hacerlo, por favor lea las instrucciones situadas en lo alto de la página). No dude en preguntar si tiene cualquiera duda, o pregunte en mi página de discusión. Buena suerte!

Ciao Movses! Benvenuto sulla Meta-Wiki della Wikimedia Foundation! Questo sito serve a coordinare e discutere di tutti i progetti della Wikimedia Foundation. Potrebbe esserti utile leggere le nostre policy (in inglese). Se sei interessato a fare traduzioni, visita Meta:Babylon. Puoi anche lasciare un messaggio su Meta:Babel (ma per favore, leggi le istruzioni che si trovano all'inizio della pagina prima di scrivere). Se vuoi, puoi lasciarmi un messagio nella mia pagina di discussione. Buona fortuna!

Здравствуйте, Movses, и добро пожаловать на Meta-Wiki Фонда Викимедиа! Этот сайт предназначен для координации и обсуждения вопросов, связанных со всеми проектами фонда. Для начала Вы можете ознакомиться с нашими правилами. Если Вы заинтересованы в работе над переводами, посетите Meta:Babylon. Вы также можете обсудить различные вопросы на странице Meta:Babel (пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией сверху, прежде чем писать). Если возникнут вопросы, не бойтесь задавать их мне на моей странице обсуждения. Удачи!

Hola {{PAGENAME}}! Benvingut a la Meta-Wiki de la Fundació Wikimedia! Aquest lloc està fet per a coordinar i discutir tots els projectes de la Fundació Wikimedia. Potser us serà útil llegir la nostra pàgina de polítiques (en anglès). Si us interessen les traduccions, visiteu Meta:Babylon. També podeu deixar un missatge a Meta:Babel (però abans de fer-ho, llegiu les instruccions situades al principi de la pàgina). No dubteu en preguntar si teniu qualsevol dubte. Si cal ho podeu fer en la meva pàgina de discussió. Bona sort!

Movses, 你好!歡迎光臨維基媒體元維基!這個網站是為協調和討論所有維基媒體項目而設。我們的政策頁可能對您有用。如果您有興趣協助翻譯工作, 請參觀Meta:Babylon。你可在 Meta:Babel 留下口訊 (張貼之前請先讀該頁上指示)。若有問題, 請在我的討論頁問我 。祝
編安!

--Slade 03:17, 16 December 2006 (UTC)Reply

Your bot edit

Hello! I've flagged your bot globally. Do you still wish to get the bots flagged locally? -Barras 17:45, 5 March 2011 (UTC)Reply

No, of course. --Movses 21:21, 5 March 2011 (UTC)Reply

Fundraising translation feedback edit

Hey Movses,

I wanted to ask for your help. As you may be aware we have been running banners on many language wikis. We have a lot of new content this year and I really want to conduct a thorough review of our translations. This is a combination of feedback from the community, readers, donors as well as those with professional translator experience. This will help us ensure the highest quality of translations used in our messaging.

To help us out with this I wonder if you would be willing to give us feedback for Russian using This Link

Simply follow the simple instructions on that page and if you have any questions feel free to contact me on my talk page.

Many Thanks

Jseddon (WMF) (talk) 09:22, 2 April 2013 (UTC)Reply

Notice of removal of global bot status from one or various accounts of yours edit

Hello PAGENAME}}. You are being contacted as owner of one or more accounts flagged with global bot status. This is to inform you that pursuant §1.1.4 of the global bot policy as amended by this RFC one or various of the global bots which you operate are inactive in the terms laid out by the global bot policy. As such, global bot status from those account(s) have been removed. This message is being left on Meta-Wiki and on your homewiki. We thank you for your work as global bot operator. If you have any questions or concerns, you can raise them at the Stewards' Noticeboard on Meta-Wiki. Best regards. —MarcoAurelio ~~~
— This message has been automatically delivered by on behalf of MarcoAurelio.

Global bot edit

This message is being left on your talk page at Meta-Wiki and those of your home wiki(s). Sorry for the duplicates.

Dear global bot operator: Some days ago you received a message in which you were informed that one or various accounts you hold lost a global bot flag because of inactivity. Due to a mistake, messages informing about this were not sent before removal took place as policy mandates. As such, if you think your bot will be active again on global bot duties, you can request the restoration of the global bot flag on the stewards' noticeboard at Meta-Wiki within the next two (2) weeks after this message has been posted. Please note that this removal was purely procedural based on inactivity. If you have any questions, you can reach me on my talk page at Meta-Wiki. Please accept my apologies in advance for this. Best regards. -- MediaWiki message delivery (talk) on behalf of MarcoAurelio at 18:11, 2 February 2016 (UTC)Reply

Translation request edit

Please help translate Wikidata, Wikimedia Mobile Apps and XTools. 83.220.238.23 09:41, 14 April 2018 (UTC)Reply

Plus translate help ёё - error Есть статьи, синхронизированные с вашей учёётной записью Википедии. Вы хотите оставить их на этом устройстве после выхода из системы? > Есть статьи, синхронизированные с вашей учётной записью Википедии. Вы хотите оставить их на этом устройстве после выхода из системы?, FreeCol, iNaturalist, Oppia, Phabricator - fuzzy and Phabricator. 188.32.101.73 10:49, 14 April 2018 (UTC)Reply
I don't think I have enough time to translate 20 thousands of messages. --Movses (talk) 11:05, 14 April 2018 (UTC)Reply
@Movses: Translate [1], [2] only. 188.32.101.73 12:01, 14 April 2018 (UTC)Reply
Please, clarify the importance of these messages. --Movses (talk) 12:18, 14 April 2018 (UTC)Reply
@Movses: please translate. 188.32.101.73 12:40, 14 April 2018 (UTC)Reply
Without any purpose ? Just because you want me to do that ? --Movses (talk) 12:50, 14 April 2018 (UTC)Reply
Movses, Wikimedia Mobile Apps for all messages, XTools for all messages and FreeCol for 10 messages, plus the Ukrainian translation Wikimedia Mobile Apps for 10 messages, Interaction Timeline for all messages, Wikimania Scholarships App for all messages and Translatewiki.net for all messages. 188.32.101.73 12:55, 14 April 2018 (UTC)Reply
I didn't get what you mean. What is the importance of these messages ? --Movses (talk) 13:00, 14 April 2018 (UTC)Reply
Movses, please all translate. 188.32.101.73 13:28, 14 April 2018 (UTC)Reply
I asked you several times about importance of these messages. There is no answer about the purpose. Ok, no purpose — no translations. --Movses (talk) 14:01, 14 April 2018 (UTC)Reply
@Movses: Please help translate XTools - russian for all messages and MediaWiki - russian for 20 messages. 46.101.18.209 14:09, 14 April 2018 (UTC)Reply

SVG Translate Community wishlist survey project edit

Hello! Thank you for voting for the SVG Translate project that was proposed in the 2017 Wishlist survey. The Community Tech team in the Wikimedia Foundation is beginning to start their work on the project. We're currently looking for feedback on some open questions which will allow us to come up with preliminary designs for the tool. If you are interested in being involved, you can watch the project page and join in the discussions on the talk page. Looking forward to hearing your thoughts and learning from your experiences. Thank you. -- NKohli (WMF), Product Manager, Community Tech (talk) 21:53, 16 August 2018 (UTC)Reply

The Community Wishlist Survey edit

Hi,

You get this message because you’ve previously participated in the Community Wishlist Survey. I just wanted to let you know that this year’s survey is now open for proposals. You can suggest technical changes until 11 November: Community Wishlist Survey 2019.

You can vote from November 16 to November 30. To keep the number of messages at a reasonable level, I won’t send out a separate reminder to you about that. /Johan (WMF) 11:25, 30 October 2018 (UTC)Reply

SGrabarczuk (WMF)

18:26, 20 November 2020 (UTC)

SGrabarczuk (WMF)

16:09, 11 December 2020 (UTC)