Polski Jeśli chcesz zostawić dla mnie wiadomość proszę pisać w języku polskim, angielskim lub rosyjskim.

English If you want to leave me a message, please write in Polish, English or Russian.

русский Если хочешь оставить мне весточкy пиши на польском, английском или русском языкaх.

Deutsch Wenn Du eine Nachricht hinterlassen, willst Du bitte sie in polnisch, englisch oder russisch schreiben .

Español Si quieres dejarme un mensaje, por favor escribe en polaco, inglés o ruso.

Potugal Se quiseres deixar-me uma mensagem, escreve-a por favor em polaco, inglês ou russo.

Italiano Se vuoi lasciarmi un messaggio, per favore scrivi in polacco, inglese o russo.

Nederlands Als je een berichtje voor me wilt achterlaten, schrijf dan alsjeblieft in het Pools, Engels of Russisch.

Suomea Jos haluat lähettää minulle ilmoitus, voitko, ole hyvä, kirioita se puolaksi, englanniksi tai venäjäksi.

Francais Si vous voulez me laisser un message, ne l'écrivez qu'en polonais, anglais ou russe, s'il vous plaît.

Picard Pou m'foaire un messache, écrire in poloné, inglé o bin in russe, mérchi.

Svenska Om du vil lämna mig ett meddelande, var så god, skriv det på polska, engelska eller ryska.

Template borrowed from w:User:OliverZena
I come from Poland. This is only my 'technical' user accont. I visit this site hardly ever. So if you want to talk to me please go to my Polish discussion page. Thank you!

Requests for new languages/Wikisource Belarusian 2

edit

(Такое же сообщение я отправила Милошу)

Добрый день, обсуждение на этой странице неактивно, но мне бы хотелось всё-таки завершить выделение белорусской секции в отдельный раздел. Я очень активна в be.wiki и я обещаю перенаправить значительную часть своего вклада в новый проект, до тех пор, пока он не заработает ровнее. Также я высказала там предложение сделать меня одним из администраторов, я вижу там много необходимости в действиях администратора - переименования, переносы и т. д. Я стараюсь каждую неделю создавать там хотя бы немного новых страниц и вижу большие перспективы для всех белорусов и белорусскоязычных там. Помогите нам, пожалуйста, включите этот поддомен. Такова особенность представителей нашего народа: мы не сильны в разговорах, к тому же малое количество участников в обоих разделах и огромное количество работы там не оставляет нам много времени на ведение долгих дискуссий, но эта затея действительно хороша, и она достойна шанса.

Заранее спасибо, Оля--Хомелка 18:56, 3 January 2012 (UTC)Reply

Fundraising translation feedback

edit

Hey Electron,

I wanted to ask for your help. As you may be aware we have been running banners on many language wikis. We have a lot of new content this year and I really want to conduct a thorough review of our translations. This is a combination of feedback from the community, readers, donors as well as those with professional translator experience. This will help us ensure the highest quality of translations used in our messaging.

To help us out with this I wonder if you would be willing to give us feedback for Polish using This Link

Simply follow the simple instructions on that page and if you have any questions feel free to contact me on my talk page.

Many Thanks

Jseddon (WMF) (talk) 12:33, 26 March 2013 (UTC)Reply