- 1 Белорусская Викитека
- 2 Requests for new languages/Wikisource Belarusian 2
- 3 A barnstar for you!
- 4 WikiWomenCamp/FAQ/Perspectives/Belarus
- 5 Fundraising translation feedback
- 6 Translate some names for hundreds software projects including MediaWiki
- 7 Wikimania 2016: IdeaLab Workshops
- 8 Interface for Belarusian users who don't know English
- 9 Re:
Со своей стороны, тоже пытаюсь продвинуть этот проект.
Для меня это странно, что девятимиллионная европейская нация еще не имее сваёй поддомены в Wikisource. Может быть, белорусы слишком молчаливые...
Я не имею ничего против Вашей кандидатуры на администратора. Чём нас больше - тем лучше для развития этого проекта. Проблема заключается в том что здесь очень мало активных участников. Это хорошо, что кто-то, для ково белорусский язык является родным будет курировать этот проект.
Посылаю Вам привет из Польши :) Electron 14:49, 4 January 2012 (UTC)
A barnstar for you!Edit
Hi! I just want to thank you and give you this barnstar for your help with the translation of the 2011 fundraiser! The fundraiser was the best we ever had, both in terms of the amount we collected and in terms of number of translations. We couldn't have done either one without the help we got from you and other translators. If you are interested, we made a report, which has some statistics about the translations.
And: I have one more request, and that is that you take this survey. You may have got an e-mail about it, and if you did, please ignore this. But if you didn't it would be great if you would take this survey too, so we can learn to improve the translation experience.
Again, thanks for your help with translations – you're awesome! Jon Harald Søby (WMF) 14:34, 24 January 2012 (UTC)
Fundraising translation feedbackEdit
I wanted to ask for your help. As you may be aware we have been running banners on many language wikis. We have a lot of new content this year and I really want to conduct a thorough review of our translations. This is a combination of feedback from the community, readers, donors as well as those with professional translator experience. This will help us ensure the highest quality of translations used in our messaging.
To help us out with this I wonder if you would be willing to give us feedback for Russian using This Link
Simply follow the simple instructions on that page and if you have any questions feel free to contact me on my talk page.
Translate some names for hundreds software projects including MediaWikiEdit
Hello, I'm writing you because you subscribed to a Language support team. As you know, Wikimedia projects exist in almost 300 languages; supporting them all is a big effort so we partner with other organisations. One small but visible thing we miss is that many interwiki links in sidebar (among others) don't offer a translation of the language name when hovered. We're now able to translate 100 more language names in your language.
If you're interested, I can create you an account to submit translations on the CLDR web tool (within June 14): please send an email to ask one and I'll follow up with instructions. On CLDR you can translate and tweak many other things, if you desire; your work will impact hundreds of software projects. Thanks, Nemo 17:58, 2 May 2014 (UTC)
If you have a proposal or idea you are thinking about, and would like a space to work on it on your own or with others, please consider joining us for either the Thursday or Saturday sessions. We'll discuss a little about IdeaLab and how it works, and the rest of the time is space for idea building. You can also use this session to ask questions about Wikimedia Foundation grants that are available if your proposal or idea may need funding. Thanks, and see you at the conference! I JethroBT (WMF) (talk) 20:45, 19 June 2016 (UTC)
Interface for Belarusian users who don't know EnglishEdit
Hello, I'm contacting you because you are a be/ru speaker. Please read and comment on a proposal to reduce the amount of English shown to Belarusian users. According to studies, Russian sentences are much easier to understand for Belarusian speakers than English sentences (and vice versa). Yet, we still use English a lot in the Belarusian interface. Nemo 21:44, 30 October 2016 (UTC)
HI Хомелка I looked into you issue a couple of months ago but it seemed to be already solved at that time. I'm doing a general review of messages on my talkpage so I ask you if you're still caught by any global block. If so please use SRG. --Vituzzu (talk) 01:15, 9 January 2017 (UTC)