การระดมทุนปี 2012/การแปล/วิดีโอของ Adrianne Wadewitz (คำบรรยายใต้ภาพ)

This page is a translated version of the page Fundraising 2012/Translation/Adrianne Wadewitz video (captions) and the translation is 50% complete.

00:00:00.650,00:00:05.577 มีอยู่เทอมหนึ่ง ฉันให้นักเรียนเขียนรายงานเกี่ยวกับนวนิยายเรื่อง Frankenstein

00:00:05.900,00:00:10.478 ตัวฉันได้มีส่วนเขียนบทความเรื่อง Mary Shelley และบทความเรื่อง Frankenstein

00:00:10.986,00:00:16.398 และรายงานทั้งฉบับนั้นถูกคัดลอกมาจากบทความเรื่อง Mary Shelley ที่ฉันเป็นคนเขียน

00:00:17.300,00:00:22.792 ดังนั้น ฉันจึงเขียนไว้ที่ขอบว่า ฉันรู้นะว่านี่ลอกมาจากวิกิพีเดีย [กระซิบ] เพราะฉันเขียนมันเองบนวิกิพีเดีย

00:00:23.200,00:00:25.000 ชื่อของฉันคือ Adrianne Wadewitz

00:00:25.500,00:00:28.721 เมื่อฉันเป็นเด็กน้อย อายุประมาณ 7 หรือ 8 ปี

00:00:28.721,00:00:32.759 ฉันเริ่มอ่านนวนิยายสมัยศตวรรษที่ 19 ที่ทั้งใหญ่และยาว และฉันตกหลุมรักกับพวกมัน

00:00:32.759,00:00:36.062 ฉันทำวิทยานิพนธ์ในเรื่องของวรรณกรรมเด็กของอังกฤษในสมัยศตวรรษที่ 18

00:00:36.062,00:00:41.416 และฉันต้องการที่จะแบ่งปันในสิ่งที่ฉันมีโอกาสได้เรียนรู้กับโลก

00:00:41.750,00:00:46.830 เมื่อบางคนไปดูภาพยนตร์เช่นเรื่อง Becoming Jane (ชื่อไทย:รักที่ปรารถนา) ซึ่งเป็นภาพยนตร์เกี่ยวกับเจน ออสเตน

00:00:46.831,00:00:48.596 คุณรู้ -- ฉันต้องการที่จะรู้มากขึ้นเกี่ยวกับเจน ออสเตน

00:00:48.596,00:00:51.096 และจากนั้น พวกเขาพิมพ์มันในกูเกิล และพวกเขาก็จะพบกับบทความวิกิพีเดีย

00:00:51.232,00:00:54.473 ซึ่งพวกเขาก็จะได้รู้ว่าจริงๆ แล้วชีวิตของเจน ออสเตนเกิดอะไรขึ้นบ้าง ซึ่งแตกต่าง

00:00:54.473,00:00:58.926 กับการนำมาทำให้เป็นนิยายของภาพยนตร์เรื่องนี้ เพราะหนังเรื่องนี้มันนวนิยายชัดๆ

00:00:58.926,00:01:01.900 One reason that I try to recruit professors

00:01:01.900,00:01:07.626 to have them have students write actual articles in the classroom is

00:01:07.626,00:01:11.148 พวกเราต้องการที่จะแสดงให้นักเรียนเห็นว่าใช้วิกิพีเดียอย่างมีประสิทธิภาพได้อย่างไร

00:01:11.542,00:01:15.042 ดังนั้น หนึ่งในสิ่งที่ฉันทำคือพัฒนาชิ้นงานการเขียนวิกิพีเดีย

00:01:15.653,00:01:22.253 เพื่อที่คุณจะได้ไม่ต้องเขียนเรียงความเพื่อฉันหรือเพื่อศาสตราจารย์ และเพื่อที่ฉันจะได้ไม่เป็นคนเดียวที่เห็นงานการเขียนชิ้นนี้

00:01:22.312,00:01:27.105 โลกจะได้เห็นว่าคุณเขียนอะไร มันสำคัญว่าคุณเขียนอะไรบ้างและเขียนอย่างไร

00:01:27.800,00:01:30.368 เพราะผู้คนเป็นล้านคนจะไปดูสิ่งที่คุณเขียน

00:01:30.777,00:01:35.977 So, whenever I have students put together an article or add material to an article,

00:01:35.981,00:01:41.500 I have them think about what does it mean to construct an article out of a variety of sources

00:01:41.500,00:01:46.560 and what kinds of sources are being used, and what does that mean for our understanding of that topic?

00:01:46.558,00:01:50.140 ความรู้ถูกสร้างในพื้นที่เฉพาะนี้ได้อย่างไร?

00:01:50.550,00:01:55.000 I've come across very informed amateurs on Wikipedia; that is what is so great,

00:01:55.000,00:02:00.820 that people who are hobbyists who love a particular topic, and then they start adding information,

00:02:01.342,00:02:03.930 and that is what makes Wikipedia so great;

00:02:03.943,00:02:09.560 it brings together both professionals and amateurs who have a love for a particular topic.

00:02:11.532,00:02:12.340 Director: Victor Grigas Codirector: David Grossman

00:02:12.343,00:02:12.850 Producer: Zack Exley Director of Photography: Pruitt Y. Allen

00:02:12.847,00:02:13.440 Video Photographers: Jack Harris, Adam Parr, Matthew Storck

00:02:13.443,00:02:13.950 Portrait Photographers: Adam Novak, Karen Sayre

00:02:13.946,00:02:14.470 Makeup: Melissa Klein

00:02:14.473,00:02:15.550 Interviewers: Alma Chapa, Jonathan Curiel, Stephen Geer, Dan McSwain, Corey O'Brien, Frank O'Brien, Jacob Wilson

00:02:15.550,00:02:16.220 Production Coordinators: Megan Hernandez, Bryony Jones, Beatrice Springborn

00:02:16.220,00:02:16.700 Production Assistants: Toby Hessenauer, Kristin Rigsby

00:02:16.704,00:02:17.350 Video Editors: Justine Gendron, Victor Grigas, Jawad Qadir

00:02:17.353,00:02:17.770 Writer: Desirina Boskovich

00:02:17.773,00:02:18.520 Transcription Services: Kate Aleo, Michael Beattie, Karen Callier, Petro Leigh, Mimi Li, Jacqui Pastor, Kristie Robinson, Brittany Turner, Susan Walling

00:02:18.519,00:02:19,000 English Closed-Captioning: AlanKelly VerbatimIT