Problem: Tłumaczenie treści pozwala na wstępne wypełnienie tekstu za pomocą tłumaczenia maszynowego dostarczanego przez Google Translate lub Yandex Translate. Jest to lepsze niż nic, jednak ich tłumaczenia są kiepskiej jakości.
Proposed solution: Dodanie tłumacza DeepL (https://www.deepl.com/) jako opcji tłumaczenia maszynowego. W moim doświadczeniu daje on znacznie lepsze wyniki niż dwa pozostałe, jednak obsługuje tylko 24 języki. I może niech będzie to opcja domyślna dla obsługiwanych języków. Sprawdzenie przez człowieka nadal będzie konieczne, ale myślę, że zmniejszy to nakład pracy poświęcany na naprawianie nudnych rzeczy, np. poprawianie zaimków w językach z rzeczownikami mającymi rodzaj.
Who would benefit: Tłumacze z/na 24 języki
More comments: (Sam używałem go głównie przy tłumaczeniach z angielskiego na polski, czasem też z różnych języków na angielski, i dawał najlepsze efekty prawie za każdym razem, gdy porównywałem go z innymi stronami).