ウィキメディア財団選挙/2022年/候補者/Gilbert Ndihokubwayo

This page is a translated version of the page Wikimedia Foundation elections/2022/Candidates/Gilbert Ndihokubwayo and the translation is 100% complete.

Gilbert Ndihokubwayo (Gilbert Ndihokubwayo)

Gilbert Ndihokubwayo (talk meta edits global user summary CA  AE)

候補者の詳細
 
Gilbert Ndihokubwayo.jpg
  • 自己紹介:
    • 名前: Gilbert Ndihokubwayo
    • 居住地: Burundi
    • 言語: English, French, Esperanto, Swahili, Kirundi
  • 活動:
    • ウィキメディア参加時期: 2019
    • 活動中のウィキ: Wikipedia, Wikimedia Commons, Meta-Wiki, Wikidata (learning course to contribute to Wikidata)
自己紹介/立候補の動機まとめ
この欄は翻訳対象(原文150単語以内)
私はギルバート・ンダイホカブェヨといいます。ブルンジのウィキメディア運動の共同設立者です。2019年の初めから、私はウィキメディアのプロジェクトにボランティアとして参加し、活動してきました。私はウィキメディアの数々のプロジェクトに貢献しています。私はウィキ・ラブ・アフリカ、ウィキ・ラブ・アース、アフリカ・ウィキ・チャレンジ、エディタソンとアウェアネスといった、ウィキメディアのプロジェクトの設立と調整を行ってきました。

現在、私はブルンジで「教室でウィキペディアを読もう」プログラムを実施することを計画しています。このプログラムの目的は、ウィキペディアをユネスコのメディアおよび情報リテラシーフレームワークのコンポーネントにつなげ、ウィキペディアを学習ツールとすることに関して理解を深め、またその活用を行うことについて、教師に訓練と支援を提供することです。私は様々な人と出会って経験を共有してきた他、様々な文化、社会化などの中で経験を得てきました。学校教育の期間中、私はコミュニケーションと発達に関する知識を会得しました。そして様々な訓練を通じて、教育手法とその技術についても学んできました。さらに自分の職歴において、組織戦略と管理に関するスキルを磨いてきたのです。

ウィキメディア・プロジェクトへの貢献、ウィキメディアの組織または提携団体の参加、ウィキメディア運動の活動主催者、またはウィキメディア運動と同盟する組織への参画。
(100 単語以内)
I'm involved in the organization of events to contribute to Wikimedia projects: wikipedia (editathons, Wikipedia Pages Wanting Photos, ...), Commons (Wiki Loves Africa, Wiki Loves Earth).

I am also learning the Reading Wikipedia in the Classroom program. This is a professional training program of Wikimedia that aims to help teachers understand and leverage Wikipedia as a learning tool by connecting it to the components of UNESCO’s Media and Information Literacy framework. The program helps to learn vital media and information literacy skills for the 21st century, including: understanding how information is produced, how to access and evaluate content online.

理事会が必要とする分野の技術に優れていること。
  • 組織のための戦略と運営について
  • エンタープライズ-レベルのプラットフォーム技術かつ/またはプロダクトデベロップメント
  • パブリックポリシーと法
  • ソーシャルデータサイエンス、ビッグデータ分析、機械学習

(最大150 単語)

I have developed skills in the organizational strategy and management during my professional positions as operations manager and human resources manager, I could manage different services in which more than sixty persons work. I have been involved in the different investigations to collect and evaluate data about the population living analysis, and I can make an inspection of data to lead conclusions and/or to collect useful information in order to make a fruitful decision. I have the capacity of machine learning, I can develop sample forms to collect and analyze information. I have also developed skills in the public policy and the law during my work of human resources management.

During my professional background, I have increased skills in the implementation, planning and monitoring of activities in order to achieve the goals. I have also faced situations that involved me to restructure the strategic process.

世界各地での生活体験。アフリカ、南アジア、東アジア・南東アジア・太平洋、ラテンアメリカ・カリブ海の各地域での体験を特に必要としています。これらの地域での経験は、より公平な参加という運動戦略の目標を達成するために、理事会の能力を伸長させるはずです。同時に、他の経験も重要な貢献をもたらすと認識しています。
(最大250 単語)
During my travels to countries other than my native country, I met with different personalities with whom I could share life experience, culture, socialization, etc.

In December 2016, I participated in the 6th African Esperantist Congress held in Tanzania in the city of Bunda. During this congress, I had the opportunity to discuss with people from countries like Tanzania, Kenya, Togo, France, Brazil, Hungary, Iceland, Japan, Korea.

In August 2017, I participated in the international congress of young Esperantists in Togo, in the city of Aneho. It was an opportunity for me to meet and share experience with people from Togo, Ghana, Benin, Rwanda, DRC, South Africa, France, Italy, Germany, etc.

In September 2019, I have taken part in the East Africa Strategy Summit, East Africa stategy discussions. During the Summit in Kampala, I have met and shared experiences with wikimedians from different countries, among others Ugandans, Rwandans, Kenyans, Ethiopians, DRC, American, Ghana, Tanzanians. We have shared our hopes and expectations from the event, the common themes included bringing together the East African region, spreading awareness of Wikimedia and free knowledge in East Africa, learning about Wikimedia and Creative Commons projects, and community growth.

I have also made visiting trips to countries in the sub-region, including Rwanda and Kenya, which have helped me to learn from others in their ways.

I also had the opportunity to learn from others about teaching practices and methodologies, such as the Zagreb method and the production of teaching materials.

母国語以外の地域や言語に対する文化的・言語的な流暢さ。異文化を理解することは、多文化社会における架け橋となります。
(最大250 単語)
I learned English as my second language in school. It is a language that I use in various situations with at least an intermediate level. Apart from that I frequently speak French. French is my first language of learning since I was in elementary school and I use it very often in my daily life.

I am also fluent in Esperanto, and in fact I am a teacher of this language. During my career in Esperanto, I have participated in various events that have allowed me to learn theories and practices as in pedagogy and language teaching. Esperanto has allowed me to learn about the cultures of others. In congresses, we have often organized sessions of language festival, an opportunity for people to get aware with the culture of the countries through its linguistic specificities, its music and dances, its cuisine, its way of dressing, etc. Apart from these languages, I also speak Kirundi and Swahili as my mother tongues. Kirundi is the national language of Burundi and is spoken all over the country; the language has a great similarity with Rwanda, the language of the neighboring country, and therefore, it is very easy for a Burundian and a Rwandan to exchange. Burundi and Rwanda, we share a lot since the history of our two countries, the culture, dances, ways of life, etc. Swahili is a language of the sub-region. With Swahili, we find ourselves at home in Burundi, Tanzania, part of the DRC, Kenya, a little in Uganda.

すべての人にとって安全で協力的な場を作るための、提唱者としての経験、および/または検閲、抑圧、その他の人権に対する攻撃を受けた状況や文脈での経験。
(最大250 単語)
I am a founding member of the [Community User Group Burundi], an initiative born in 2019 from three people after attending the East Africa Strategy Summit held in Kampala, Uganda. Since then I have been able to organize events through which community members have made contributions to Wikimedia projects, including editathons on Wikipedia, Africa Wiki Challenge in Burundi; photo contributions on Commons through events like Wiki Loves Africa, Wiki Loves Earth in Burundi.

Actually, I am about to implement the Reading Wikipedia in the Classroom program, a Wikimedia program to teach vital media and information literacy skills for the 21st century.

Apart from the Wikimedia movement, I am a founding member of an association of consumers of information and communication technologies, an association that aims to promote the quality of service offered by telephone operators, the compliance of technical standards of telecommunications equipment made available to consumers and help resolve complaints. We founded the association in April 2013 and currently have more than one hundred members. We also supervise people who want to engage in self-development activities to better appropriate information and communication technologies in order to fight against poverty.

In the Esperanto movement, I am currently responsible for the teaching of Esperanto in Burundi and I have been able to reorganize the language learning clubs. In 2020, I toured all the provinces of the country visiting the clubs in order to encourage the members. This had a very positive impact, new clubs were created, and clubs were revitalized.

権力構造において歴史的に差別や過小評価に直面してきた集団(カースト、人種、民族、肌の色、出身国、国籍、性自認、性表現、性的指向、年齢、宗教、言語、文化、教育、能力、収入、環境など)に関連した(あるいはその一員として共有したいと思う範囲の)経験を有する。
(最大250 単語)
Our country, Burundi, has experienced political turbulence based on ethnicity. This unrest caused many deaths and losses. However, we have experienced a post-war period, a period of reconciliation and pacification of the country. Different organizations have emerged to educate youth on mutual reconciliation. Nowadays in Burundi, ethnicity stories have no place anymore, the population has finally understood that the war that the country experienced was not really a question of ethnicity, but rather was for the interests of politicians.

This war had repercussions with neighboring countries (fighting, training and refugee camps, embargo) and officially ended in 2005 with sporadic violence after that date. In August 2000, a first agreement was signed, but without the National Liberation Forces and the Forces for the Defense of Democracy. A new transitional constitution was promulgated on October 28, 2001, establishing an "ethnic" alternation of power, with the presidency and vice-presidency changing every 18 months, alternating Tutsis and Hutus. Despite sustained military activity by Hutu armed groups, some of the National Liberation Forces laid down their arms on October 7, 2002, and the Forces for the Defense of Democracy agreed to participate in the peace process on October 8, 2003, with a final agreement reached on November 16.

確認 確認は選挙管理委員もしくはウィキメディア財団職員によって実施されます。
立候補資格:   確認済み
確認者: Matanya (talk) 09:14, 17 May 2022 (UTC)
身分証明: