How we will see unregistered usersEdit

Hi!

You get this message because you are an admin on a Wikimedia wiki.

When someone edits a Wikimedia wiki without being logged in today, we show their IP address. As you may already know, we will not be able to do this in the future. This is a decision by the Wikimedia Foundation Legal department, because norms and regulations for privacy online have changed.

Instead of the IP we will show a masked identity. You as an admin will still be able to access the IP. There will also be a new user right for those who need to see the full IPs of unregistered users to fight vandalism, harassment and spam without being admins. Patrollers will also see part of the IP even without this user right. We are also working on better tools to help.

If you have not seen it before, you can read more on Meta. If you want to make sure you don’t miss technical changes on the Wikimedia wikis, you can subscribe to the weekly technical newsletter.

We have two suggested ways this identity could work. We would appreciate your feedback on which way you think would work best for you and your wiki, now and in the future. You can let us know on the talk page. You can write in your language. The suggestions were posted in October and we will decide after 17 January.

Thank you. /Johan (WMF)

18:17, 4 January 2022 (UTC)

foundation.wikimedia.org and its /Home page?Edit

Hi, would you kindly scan my message regarding translation on foundation wiki/Home? I guess a very simple template, or tl:lanugages solves the issue, and you are among those who has the magic wand to do the trick. Cheers, -- Omotecho (talk) 11:59, 20 February 2022 (UTC)

Communications/Wiki_Unseen (translation)Edit

Hello, thank you indeed to introruce an initiative to cover unseen people, and I would like to ask for a small favor as you marked this page for translation.
As you see translation segment #13 #28 (correction), the translation original holds several dagger list items, which is rather painful for a translator in double bye language to work with. You might imagine how word count expands/shortens across languages, thus the translation tool makes it hard to match, say, the third dagger between left pane/en and right pane/ja in my case. Maybe it is because I work on FireFox, the fonts don't proportionate how left/right pane contents are shown.
Would you kindly think and split maybe two/three dagger items per a translation segment? That might not look ideal as for readers, but for translators, we tend to have favor for shorter materials as we refer to Termbase or exteral grossary/list of terminology. Soory I have to bother you, but I though it would be worth voicing. Cheers, --Omotecho (talk) 14:37, 8 April 2022 (UTC) link for sample segment correction / Omotecho (talk) 12:36, 8 April 2022 (UTC)