Talk:Universal Code of Conduct/Draft review/es
0 -Introducción
editSe aplica a "quienes" en vez de a "todos los" no hace falta marcar el género en la expresión. Incluye a personas nuevas o experimentadas ... es decir, el masculino singular no representa a todas las personas , ruego una revisión general del texto en este sentido. afiliación en vez de afiliados, --Mboix (talk) 18:30, 11 September 2020 (UTC)
En el apartado de final de la introducción sobre el contexto cultural y local añadiría de manera más explícita el estandar del respeto de los derechos humanos y los derechos de ciudadanía de las personas. --Mboix (talk) 18:30, 11 September 2020 (UTC)
Extraño, en general, que se entiende por público y semipúblico. Se entiende que las listas de correo, wikis y otros espacios de colaboración de libre acceso (sin usuario y contraseña) son públicos, y espacios que cuenten con contraseña de acceso (wikis específicas y listas de correos especializadas) se rigen por estas normas. Sin embargo, no veo cómo se diferencia concretamente en los proyectos Wikimedia este espacio. Así mismo, ¿este concepto también abarca otras redes sociales o espacios de encuentros?, por ejemplo, grupos de FB que no son controlados por la WMF o grupos de usuarios asociados. Me parece que es importante, a la hora de la contribución y la crítica, saber dónde está limitación. Superzerocool (talk) 18:51, 22 September 2020 (UTC)
1 - Por qué tenemos un UCOC
editde nuevo falta lenguaje inclusivo, un mundo en el que -sobra "todos" y eliminas el problema del masculino- podamos compartir, también sobra "de colaboradores" se entiende que las comunidades deben ser diversas, inclusivas y accesibles.--Mboix (talk) 18:39, 11 September 2020 (UTC)
La UCOC se aplica por igual sin excepciones, -sobre el todos de nuevo-. No es "puede resultar en sanciones" sino "puede implicar sanciones" impuestas por "los representantes de la comunidad" Me surge la duda de saber ¿Quienes son? ¿Como se eligen? ¿normas internas de funcionamiento de un comité elegido para ello?--Mboix (talk) 18:39, 11 September 2020 (UTC)
En el último párrafo vuelve a sobrar un "todos" y sesgos... ¿de que tipo? frase muy recurrente pero ambigua.--Mboix (talk) 18:39, 11 September 2020 (UTC)
- Lo del lenguaje inclusivo es artificioso e innecesario. Los desdoblamientos de sexo/género solo hacen el texto más farragoso y difícil de leer. El masculino singular es la forma gramatical y ortográficamente correcta de referirse a una generalidad de personas en español. El UCoC no puede pretender cambiar las reglas de la ortografía y de la gramática del español. —MarcoAurelio (talk) 10:11, 14 September 2020 (UTC)
2 - Comportamiento esperado
editDe nuevo la descripción... y en masculino, ¿de verdad es necesario volver a plantear la lista?--Mboix (talk) 18:56, 11 September 2020 (UTC)
A la lista le falta sin distinción alguna por sexo, la identidad de género no es equivalente, es otro concepto, importante pero no sustitutivo. Muchos de los problemas de acoso se refieren además específicamente a cuestiones de acoso por razón de sexo, inaceptable la eliminación del concepto "sexo" en este apartado. --Mboix (talk) 18:56, 11 September 2020 (UTC)
2.1 -Respeto
editFalta la mención específica al respeto en el tratamiento de las personas de la comunidad a la identidad de género asumida.--Mboix (talk) 18:56, 11 September 2020 (UTC)
Algunos falsos amigos pueden ser complicados. Los estadounidenses se autodenominan "American" en inglés y muchas veces lo traducen como "americanos", pero yo no estoy dispuesto a llamarlos así cuando esté hablando de su nacionalidad, el respeto a su autodenominación traducida es una falta de respeto para mi propia autodenominación como "americano", habitante del continente América. Podría pasar lo mismo con "cristiano", que es como se autodenominan muchos protestantes en oposición a católicos y ortodoxos, tan cristianos como ellos, a su manera. En proyectos en otras lenguas podría ser incluso peor, pues en algunas culturas se reserva la calidad de "persona" solo para sus miembros, todo el resto es "no persona", "subpersona" o "invasor"/"extraño"; tampoco estaría dispuesto a referirme a esa gente como "persona" con exclusión de mí y el resto de la humanidad. Saludos. Lin linao (talk) 01:39, 12 September 2020 (UTC)
Acá me gustaría destacar que en determinados países de la región las reglas de relacionamiento son más laxas, por lo cual la formalidad podría socavar dinámicas de tratamiento. No veo que se indique que la buena fe en las comunicaciones: en general debe existir explícitamente por el anglocentrismo que poseemos, o por las jergas propias del idioma español que varía según el país e inclusive en las regiones de nuestros países. Tal como está escrito, veo un techo de cristal que hará pensar 3 veces antes de hacer un comentario, lo cual coarta la participación en discusiones por no hablar de la misma forma. Me ocurrió en 2017, y hasta el día de hoy me siento mal por este aspecto. Así mismo, el tema de "sensibilidad" no me suena muy natural como traducción, pero tampoco se me ocurre una palabra que indique que debe ser con delicadeza o sutileza como transmite la palabra sensibilidad. Superzerocool (talk) 19:00, 22 September 2020 (UTC)
2.2 -Civilidad, colegialidad, solidaridad y buena ciudadanía
editDe nuevo debería cambiarse el uso del masculino como genérico,
. ayudar a quienes acaban de incorporarse al proyecto... en vez de los recién llegados
. Prestar atención y apoyar si lo necesitan a otras personas defendiéndolas cuando sean tratadas de manera en la que se incumpla nuestros estándares.
. Reconozca y acredite el trabajo realizado por otros miembros de la comunidad, agradezca las colaboraciones y la ayuda que le han brindado, etc... existen otras formas de explicarlo evitando el masculino --Mboix (talk) 18:56, 11 September 2020 (UTC)
3 - Comportamiento inaceptable
edit3.1 -Acoso
edit- Propondría, como título de la entrada «Doxing»: «Revelación de datos personales (doxing)» (con cursivas en los términos en inglés o neologísmos) --PePeEfe (talk) 17:16, 9 September 2020 (UTC)
- «Acecho»: lo que se define aquí es «acoso», no acecho, que significa solamente observar o esperar escondido, oculto, no implica ninguna acción contra nadie. --PePeEfe (talk) 17:16, 9 September 2020 (UTC)
- «Trolling», lo cambiaría por «Troleo» --PePeEfe (talk) 17:21, 9 September 2020 (UTC)
Acoso: me resulta extraña la utilización de la palabra "lo razonable" razonable ¿para quién?. Y ¿que significa situación "más vulnerable"? ¿cuales son los parámetros de vulnerabilidad?
En insultos de nuevo falta la palabra por razón de "sexo"
Acecho... quien determina la intención de que el seguimiento a una persona se hace con la intención de "disgustarla" o "desanimarla" ? Todo esto suena a la necesidad de que exista un comité con formación y experiencia en relación a situaciones de acoso, que van por lo demás más allá de la ética de conducta en una comunidad y que pueden incluso llegar a delito legal.--Mboix (talk) 19:08, 11 September 2020 (UTC)
3.2 - Abuso de poder, privilegio o influencia
editPara acabar con el abuso de poder o influencia es imprescindible la existencia de mecanismos independendientes de gestión de conflictos. En otras palabras, la existencia de un ArbCom debería ser imprescindible en cualquier proyecto a partir de cierto tamaño. Actualmente no hay separación de poderes (los bibliotecarios o admins son juez y fiscal en muchas ocasiones) y se produce situación de desamparo en mucha gente, especialmente los recién llegados.--TaronjaSatsuma (talk) 14:16, 25 September 2020 (UTC)
3.3 -Contenido vandalismo y abuso de los proyectos
editDe nuevo falta en el apartado de incitación al odio por razón de "sexo" --Mboix (talk) 19:12, 11 September 2020 (UTC)