Talk:Translation requests/PR-1mil/It:
Secondo me questa frase in italiano non rende bene: "La Fondazione Wikimedia annuncia oggi la creazione del millionesimo articolo in Wikipedia, il suo progetto di creare una enciclopedia libera on-line". Il problema è Wikipedia, il suo progetto: non è chiara la dipendenza di "suo progetto" da "Fondazione Wikimedia". A meno di non riformulare la frase, una traduzione così letterale dall'inglese suonerà inevitabilmente strana. A proposito, "millionesimo" è sbagliato, si scrive "milionesimo". --Lornova 14:03, 4 Sep 2004 (UTC)
- Grazie per l'appunto, ho provveduto già a fare alcune correzioni sull'articolo, ricaricalo premendo F5 o reload. Ciao, M/ 14:13, 4 Sep 2004 (UTC)
Progressing, slowly progressing --Balubino 01:05, 30 Sep 2004 (UTC)
Updates
edit(sorry in English)I would like you to notice the recent updates, for example "Le 1 september" in pagina 4; it should be "31 agosto". I would like you to update those minor changes. See further m:Translation requests/NL-1/Updates. (Aphaia)
- Italian version is now Wikimedia:Wikimedia Quarto/1/It. Please don't forget to write your name on proofreaders/translators list on Wikimedia Quarto. Later I will update the list on the foundation site. Grazie. --Aphaia 13:43, 4 Oct 2004 (UTC)