Talk:Mission/ru
Latest comment: 5 years ago by Kaganer in topic Формулировка
Формулировка
editМиссия Фонда Викимедиа заключается в расширении возможностей и привлечении людей со всего мира к сбору и развитию образовательных материалов (выдержанных в нейтральной точке зрения) под свободной лицензией или в общественном достоянии, а также в эффективном распространении их по всему миру - "расширении возможностей" кого/чего? Fractaler 09:28, 13 August 2009 (UTC)
- Чего - "сбора и развития образовательных материалов". Если можешь предложить более удачный вариант перевода — дерзай ;) --Kaganer 20:00, 13 August 2009 (UTC)
- Не, я английский плохо знаю. Просто пытаюсь проанализировать, что они имели в виду под "расширение возможностей сбора и развития образовательных материалов". Какие у сбора могут быть возможности, которые можно ещё и расширить? Возможности есть у человека, которые можно, например, качественно изменить - увеличить/расширить. Может у них имеется в виду поиск (предоставление,разработка,нахождение) (всё лучших) вариантов сбора и развития образовательных материалов? Fractaler 09:32, 14 August 2009 (UTC)
- Ну да, конечно "для сбора", ты прав. Но любое уточнение на русском приводит к тому, что вместо одного предложения получается три. --Kaganer 21:21, 16 August 2009 (UTC)
- Не, я английский плохо знаю. Просто пытаюсь проанализировать, что они имели в виду под "расширение возможностей сбора и развития образовательных материалов". Какие у сбора могут быть возможности, которые можно ещё и расширить? Возможности есть у человека, которые можно, например, качественно изменить - увеличить/расширить. Может у них имеется в виду поиск (предоставление,разработка,нахождение) (всё лучших) вариантов сбора и развития образовательных материалов? Fractaler 09:32, 14 August 2009 (UTC)
- Чего - "сбора и развития образовательных материалов". Если можешь предложить более удачный вариант перевода — дерзай ;) --Kaganer 20:00, 13 August 2009 (UTC)
@Павел, ещё литературный вариант миссии:
Цель Фонда Викимедиа — поощрять и помогать людям всего мира собирать, развивать и распространять образовательные материалы с открытой лицензией эффективно и повсеместно.
--Andrew Krizhanovsky (talk) 18:43, 26 November 2019 (UTC)
- Изменил - смотри. --Kaganer (talk) 13:55, 27 November 2019 (UTC)
в течениИ неограниченного срока
editВ переводе концовки присутствует небольшая грамматическая неточность, которую трудно сразу заметить:
"... в течение неограниченного срока." >>>>>> "... в течениИ неограниченного срока."
--188.194.225.1 15:36, 26 April 2012 (UTC)
- Это же школьное правило?! "В течение, в продолжение, вследствие, впоследствии" ... Так что здесь нет ошибки. "В течение" пишется раздельно и при этом с "е" на конце. Можно сказать, например, "в среднем течении реки", но когда ничего не течёт, а всего лишь подразумевается продолжительность некоторого процесса - пишут именно так. --Kaganer (talk) 19:10, 26 April 2012 (UTC)