Requests for new languages/Wikisource Neapolitan

submitted verification final decision

This proposal has been approved.
The Board of Trustees and language committee have deemed that there is sufficient grounds and community to create the new language project.

A committee member provided the following comment:

Congratulations. phabricator task is T210752. Until the wiki is created, please continue to contribute on Multilingual Wikisource. For LangCom: StevenJ81 (talk) 16:51, 29 November 2018 (UTC)[reply]
  • The community needs to develop an active test project; it must remain active until approval (automated statistics). It is generally considered active if the analysis lists at least three active, not-grayed-out editors listed in the sections for the previous few months.
  • The community needs to complete required MediaWiki interface translations in that language (about localization, translatewiki, check completion).
  • The community needs to discuss and complete the settings table below:
What Value Example / Explanation
Proposal
Language code nap (SILGlottolog) A valid ISO 639-1 or 639-3 language code, like "fr", "de", "nso", ...
Language name Neapolitan Language name in English
Language name Napulitano Language name in your language. This will appear in the language list on Special:Preferences, in the interwiki sidebar on other wikis, ...
Language Wikidata item Q33845 - item has currently the following values:
Item about the language at Wikidata. It would normally include the Wikimedia language code, name of the language, etc. Please complete at Wikidata if needed.
Directionality no indication Is the language written from left to right (LTR) or from right to left (RTL)?
Links Links to previous requests, or references to external websites or documents.

Settings
Project name Wikisource "Wikisource" in your language
Project namespace Wikisource usually the same as the project name
Project talk namespace Wikisource chiacchiera "Wikisource talk" (the discussion namespace of the project namespace)
Enable uploads no Default is "no". Preferably, files should be uploaded to Commons.
If you want, you can enable local file uploading, either by any user ("yes") or by administrators only ("admin").
Notes: (1) This setting can be changed afterwards. The setting can only be "yes" or "admin" at approval if the test creates an Exemption Doctrine Policy (EDP) first. (2) Files on Commons can be used on all Wikis. (3) Uploading fair-use images is not allowed on Commons (more info). (4) Localisation to your language may be insufficient on Commons.
Optional settings
Project logo File:Wikisource-logo-nap.svg This needs to be an SVG image (instructions for logo creation).
Default project timezone Europe/Rome "Continent/City", e.g. "Europe/Brussels" or "America/Mexico City" (see list of valid timezones)
Additional namespaces "Autore" (Author), "Autore chiacchiera", "Ennece" (Index), "Ennece chiacchiera", "Paggena" (Page), "Paggena chiacchiera", "Opera" (Work), "Opera chiacchiera" For example, a Wikisource would need "Page", "Page talk", "Index", "Index talk", "Author", "Author talk".
Additional settings Anything else that should be set
submit Phabricator task. It will include everything automatically, except additional namespaces/settings. After creating the task, add a link to the comment.

The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section.

Proposal edit

Neapolitan and the neapolitan-related varieties are a language spoken by 11 million people in southern Italy (including also speakers in New York and other emigration communities —now in the third generation). The first production in vernacular in the area is dating back from the years 960-1100 with the production of the Placiti Cassinesi and the Ritmo Cassinese. The formal start of the Neapolitan literature dates from the mid-1600 where the works from Basile and Cortese marked the subsequent developments for three centuries. The golden-era of the Neapolitan Literature production comes from the modernisation undergone by Salvatore Di Giacomo and Ferdinando Russo developed into a period marked by the parallel adaption of the Neapolitan-language poetry into songs and then pioneering-gramophon records.

In parallel, the theater plays in neapolitan, started flourishing in the 1800s by the hand of Antonio Petito and Pasquale Altavilla suffered a transition into the 1900, influenced by Di Giacomo adapted by Eduardo Scarpetta, Salvatore Di Giacomo himself and later Eduardo De Filippo and Raffaele Viviani. This huge production of drama and comedy maintaned actively open the numerous theaters of the city of Naples (Naples had more than in Paris in 1860>), always presenting new works in neapolitan to the great-public.

All over the time a big quantity of poetry, prose, cuisine, essays, historic documents, theater plays, songs has been produced. Sometimes with the auxiliar use of a prestige language like latin, german or italian and in some other works standing alone as a prestige language itself. Huge amounts of material have been produced, rivalling face to face with the production of other official and national languages in the 1850-1920 era. [1]

We need the project to be activated:

  • We'll provide better tools within our own language domain
  • We'll provide better access to our native speakers and literates
  • It is a minority language and time passes while the speaking population gets older (and the contributors too)
  • We'll provide easy access to the humanity to the public domain in our language. This is now simply getting diluted into mul.wikisource, it.wikisource or en.wikisource, just as our books and songs are diluted and lost into the libraries of all over the world.

The language itself is sufficiently unique and can be easily distinguished from other languages. Some texts in neapolitan are already present into english wikisource (The American Language - Appendix 9), french wikisource (Le_Crime_de_Sylvestre_Bonnard/La_Bûche), spanish wikisource (El casamiento de laucha), hebrew wikisource ((he) 'O sole mio), dutch wikisource (Alleen_op_de_wereld/Hoofdstuk_XIX - including Fenesta vascia, first popular neapolitan song from the pre-1850 eraalso here) or the italian wikisource (own category with bunches of categories for other languages).

Integrating it into any other language (like italian or english) would be difficult for general native speakers, while it would depend on a wiki runned by a community that —in general —has no explicit knowledge or motivation for neapolitan.

That is why we want to compile in Wikisource all of these documents in order to make references (interesting grammatical constructions, medieval elements, toponyms, antroponyms and so on) that can be used from Neapolitan Wikipedia and also provide a database of Neapolitan texts for speakers, learners and researchers.

The natural way to do this is to work exclusively into a dedicated language edition with its own tools.

Discussion edit

Arguments in favour edit

  • Sarebbe comodo. Pure la biblioteca. XD Così la lingua napoletana, si fa anche un pò più conoscere. 87.17.94.243
  • In my opinion, the Neapolitan language has a huge literary story, so it would be good to have a place where you can put a big part of this knowledge, mainly to not lose it. Chelin (talk) 19:05, 3 April 2013 (UTC)[reply]
  • There is a huge source of neapolitan language texts in public domain dealing with very very different thematics. From cuisine, to literary essays... Regarding theater, poetry and songs the repertory is unquantifiable for me at the moment. Once I did a simple research on the Italian National Library, just filter by language: NAPOLETANO. I did it once and it yielded more than 5157 books written in neapolitan. OPAC ricerca avanzata - Filtro lingua: NAPOLETANO. Data 17/08/2014.. Our updated statistics are approaching the 1500 pages in mul.wikisource, maybe we are already dealing with potentially more than 10.000 pages at the moment, but in google there are still books to be discovered. A dedicated wikisource edition could help to collect material from the big neapolitan writers whose material is already in the public domain. Notice there is lots of materials from one of the most prominent writers: Ferdinando Russo (†1927). Special mention for the historical material from Basile (†1632) and Cortese (†1640). Others include Califano (†1919); Capaldo (†1929); Caporaso (†1929); Capurro (†1920); Aniello Costagliola (†1928); De Curtis (†1926); De Jennaro (†1509); Gaeta (†1927); Galdieri (†1923); Genoino (†1856); Lista (†1908); Diego Petriccione (†1907); Vincenzo Russo (†1904); Sacco (†1872); Turco (†1903), Eduardo Scarpetta, Antonio Petito, Pasquale Altavilla, F.G. Starace, Salvatore di Giacomo...--CuornoRusso (talk) 17:24, 27 April 2013 (UTC) UPDATED:--C.R. (talk) 07:36, 24 October 2014 (UTC)[reply]


  • As of January 2015, a HUGE collection of texts has been put together at mul.wikisource.org. All of those texts, as far as I can see, are also backed by scans, using the ProofreadPage extension, and an even bigger number of scans have been already uploaded for future work. I think these guys are really doing a great job. Time has come to give them a proper place to set up a Neapolitan Wikisource. --Candalua (talk) 11:35, 23 January 2015 (UTC)[reply]
  • Support there's a lot of literature in Neapolitan in the public domain, and the it is one of the most active communities on the Multilingual Wikisource thanks to C.R. PiRSquared17 (talk) 18:43, 4 February 2015 (UTC)[reply]
  • Support As told above, so many books, theather acts, songs, dictionaries exist currently. A Neapolitan Wikisource project allows to centralize all these useful informations. --Sarvaturi (talk) 16:07, 25 September 2015 (UTC)[reply]
  • Support As a bureaucrat on the Old Wikisource, I can say this project is ready to be launched on a separate domain. --OosWesThoesBes (talk) 16:30, 26 September 2015 (UTC)[reply]
  • Strong support. As anyone can see on the Commons, there are a lot of source books (mostly in djvu format) written in the Neapolitan language which have been uploaded to Commons for future proofreading; also, as I understand, there should be huge quantity of other Neapolitan books kept in Italian libraries which are still awaiting to be scanned, uploaded and proofread as well; and all of this shows a great potential of further development and expanding of the Neapolitan Wikisource. Also, as it were said above by previous opinions, there are many of native Neapolitan speakers in Italy. And there are already a some community gathered in the mul.Wikisource to develop the project: at least 3 active users (in the first place -- the user C.R. who does hard work for the project of Nap. Wikisource; previously some users from Italian Wikisource were coming from time to time to help; and in recent time, some other users joined to that Wikisource and started active work). I think that Neapolitan Wikisource should be recognized by the Language Commitee -- at least as eligible for separate sub-domain, -- maybe (I don't sure) currently there are some subtle reasons -- e.g. related to maintaining the interface required for any Wikisource, and something else, but this is definitely not a problem for approving the project as eligible, as I think. P. S. Good luck to C.R and others in establishig the project. :) --Nigmont (talk) 19:42, 8 October 2015 (UTC)[reply]

Arguments against edit

Other discussion edit

Status edit

The updated status of the neapolitan wikisource project is as follows:

  • More than 3000 proofread pages
  • Three or more contributors during the last 9 months
  • Two or more contributors working intensively during more than 1 year
  • localisation complete 100%
  • Biggest language in mul.wikisource by number of proofread pages
  • Iso code and long-term running wikipedia

--C.R. (talk) 17:03, 8 August 2015 (UTC)[reply]

update--C.R. (talk) 06:39, 10 September 2015 (UTC)[reply]

References edit


The above discussion is preserved as an archive. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section.