ContribuLing 2023/Program
Outdated translations are marked like this.
Untuk informasi rinci tiap sesi, silakan lihat halaman program lengkap. YouTube (9h+)
Waktu Paris (UTC+2) | Auditorium | Ruang lokakarya 1 | Ruang lokakarya 2 |
---|---|---|---|
9:00 | Pembukaan | ||
09:30 | (akan ditentukan)
(akan ditentukan) |
||
10:30 | Rehat kopi | ||
11:00 | De la tradition orale à l'âge numérique: le cas du faka'uvea | What do Teochew actually say? | Strengthening the Digitization of Igbo language |
11:30 | |||
11:35 | Lingua Libre: how to organize easy documentation workshops? | ||
12:00 | |||
12:05 | Creating a dictionary of Benin languages | ||
12:35 | Jeda makan siang: makanan negeri Arab dari Asosiasi Assila (Aula lantai 2) | ||
14:00 | Promoting african languages online - Idemi Africa's method | 鄉民OCR, digitizing the missing pages from Prof. Ngô's dictionary | Resources for Ukrainian |
14:30 | Our languages, our power - collecting and diffusing digital related words in African languages | ||
14:50 | |||
14:55 | Bringing Quechua closer to end-users through knowledge graphs | ||
15:25 | |||
15:30 | Bringing Wikiprojects to the Andes | ||
16:00 | |||
16:05 | The Pandora's box of low-resource language technology: script and orthographic normalization | Reflexions on neologisms in Quechua dalam bahasa Spanyol | |
16:35 | |||
16:40 | Supporting bilingual lexicography in low resource languages | ||
17:10 | |||
17:15 | Panel session: the Wiktionary as a tool for language diversity | ||
18:30 | Upacara penutupan |